20 British Accents in 1 Video

3,475,495 views ・ 2020-12-04

Eat Sleep Dream English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today I'm gonna give you a whirlwind tour of the United Kingdom in 20 different
0
120
4320
Aujourd'hui, je vais vous proposer une visite éclair du Royaume-Uni avec 20
00:04
accents. You watch.
1
4440
833
accents différents. Tu regardes.
00:05
Questions to it's comedy. Do you want a wee bag.
2
5680
2000
Questions à sa comédie. Voulez-vous un petit sac.
00:07
With it? It's hard to beat the northerner. This is so.
3
7680
1800
Avec ça? Il est difficile de battre le nordiste. C'est tellement.
00:09
Rude. At the Golden Globes, I met Jennifer Aniston. I love you.
4
9480
3780
Grossier. Aux Golden Globes, j'ai rencontré Jennifer Aniston. Je t'aime.
00:13
I'm the best mc in the country.
5
13440
1410
Je suis le meilleur mc du pays.
00:14
And all. No they're not. They are. I bet you any money they are.
6
14850
2700
Et tout. Non, ils ne sont pas. Ils sont. Je vous parie tout l'argent qu'ils sont.
00:17
I'm a massive fan of the dictionary. They're quite important things.
7
17640
3320
Je suis un grand fan du dictionnaire. Ce sont des choses assez importantes.
00:21
I'm gonna match each accent with a famous person,
8
21090
2580
Je vais associer chaque accent à une personne célèbre,
00:23
show you a clip of them speaking,
9
23880
2040
vous montrer un extrait de cette personne en train de parler,
00:25
and then I'll teach you one pronunciation feature of that accent so
10
25980
4920
puis je vous apprendrai une caractéristique de prononciation de cet accent afin
00:30
that you can identify it more easily.
11
30900
1980
que vous puissiez l'identifier plus facilement.
00:40
I just want to take a quick moment to thank Lingoda for sponsoring this video.
12
40380
3690
Je veux juste prendre un petit instant pour remercier Lingoda d'avoir sponsorisé cette vidéo.
00:44
Later on,
13
44130
570
00:44
I'm gonna show you how you can study English from your own home and get 100%
14
44700
4830
Plus tard,
je vais vous montrer comment vous pouvez étudier l'anglais depuis chez vous et obtenir une
00:49
cash back on your English course fees.
15
49530
2520
remise en argent de 100 % sur vos frais de cours d'anglais.
00:52
An important thing to note as we go on this tour is the accents are very fluid.
16
52230
3930
Une chose importante à noter au cours de cette tournée est que les accents sont très fluides.
00:56
We use umbrella terms like a northern accent or a southern accent.
17
56430
4050
Nous utilisons des termes génériques comme un accent du nord ou un accent du sud.
01:00
But what we are really doing is grouping a bunch of accents together because
18
60690
4590
Mais ce que nous faisons vraiment, c'est de regrouper un tas d'accents parce qu'ils
01:05
they share similar pronunciation features. Indeed,
19
65280
2760
partagent des caractéristiques de prononciation similaires. En effet,
01:08
accents don't just change from city to city or from town to town.
20
68070
3750
les accents ne changent pas seulement d'une ville à l'autre ou d'une ville à l'autre.
01:12
They can change from person to person.
21
72120
1980
Ils peuvent changer d'une personne à l'autre.
01:14
So an approach that many linguistic experts take is to instead talk about there
22
74280
3990
Ainsi, une approche que de nombreux experts linguistiques adoptent consiste à parler plutôt de l'
01:18
being an accent continuum, where as you move through the country,
23
78270
4560
existence d'un continuum d'accents, où lorsque vous vous déplacez à travers le pays,
01:22
accents change and evolve and join at the edges.
24
82890
4470
les accents changent et évoluent et se rejoignent aux bords.
01:27
Now I've picked out 20 British English accents that I wanna look at,
25
87510
4170
Maintenant, j'ai choisi 20 accents anglais britanniques que je veux regarder,
01:31
but as I say, there are many,
26
91710
2160
mais comme je l'ai dit, il y en a beaucoup,
01:33
many more. We're gonna start with received pronunciation or RP
27
93900
3660
beaucoup plus. Nous allons commencer par la prononciation reçue ou RP
01:37
as it's also known,
28
97590
1080
comme on l'appelle aussi,
01:38
It's an accent associated with education and privilege. Now,
29
98880
4050
c'est un accent associé à l'éducation et au privilège. Maintenant,
01:43
it doesn't have a set geographical location,
30
103080
2790
il n'a pas de situation géographique définie,
01:46
but it is associated with London and the south-east of England. But as a result,
31
106140
4980
mais il est associé à Londres et au sud-est de l'Angleterre. Mais en conséquence,
01:51
you can be an RP speaker from anywhere in the UK.
32
111120
3600
vous pouvez être un orateur RP de n'importe où au Royaume-Uni.
01:55
It was once the only accent you would hear on the BBC. And even to this day,
33
115110
4710
C'était autrefois le seul accent que vous entendiez sur la BBC. Et même à ce jour,
01:59
British English dictionaries use it as their default setting.
34
119820
3240
les dictionnaires anglais britanniques l'utilisent comme paramètre par défaut.
02:03
Now I've broken it down to three separate varieties. Now,
35
123120
2760
Maintenant, je l'ai décomposé en trois variétés distinctes. Maintenant,
02:05
let's start with the Queen's English spoken by. Yeah, her Majesty, the Queen,
36
125890
4730
commençons par l'anglais parlé par la reine. Ouais, sa majesté, la reine
02:10
and other royalties.
37
130830
1200
et d'autres redevances.
02:12
Can't look down to read the speech.
38
132030
1710
Je ne peux pas baisser les yeux pour lire le discours.
02:13
You have to take the speech up because if you did, your neck would break.
39
133740
4410
Vous devez prendre le discours parce que si vous le faisiez, votre cou se briserait.
02:18
Would it fall off?
40
138210
930
Tomberait-il ?
02:19
An emphasis is put on clarity with every sound being articulated in its fullest
41
139560
4650
L'accent est mis sur la clarté, chaque son étant articulé dans sa forme la plus complète
02:24
form. No drop Ts here, ma'am. There's a tightness in the jaw.
42
144220
4550
. Pas de drop Ts ici, madame. Il y a une oppression dans la mâchoire.
02:28
The queen's lips are quite close together,
43
148890
2190
Les lèvres de la reine sont assez rapprochées
02:31
and the vowel sounds are articulated at the front of the mouth.
44
151350
3360
et les sons des voyelles sont articulés à l'avant de la bouche.
02:34
One pronunciation feature that we find in the Queen's English is the use of the /ɔː/ sound
45
154800
3690
Une caractéristique de prononciation que l'on retrouve dans l'anglais de la reine est l'utilisation du son /ɔː/
02:38
instead of off /ɒ/. So the queen says,
46
158940
3390
au lieu de /ɒ/. Alors la reine dit,
02:42
'off' not 'off'. 'Take your filthy shoes off'.
47
162420
4440
'off' et non 'off'. "Enlevez vos chaussures sales".
02:46
This is not an accent you'll hear far beyond the walls of Buckingham Palace,
48
166920
3540
Ce n'est pas un accent que vous entendrez bien au- delà des murs de Buckingham Palace,
02:50
but if you are curious to hear more, then you can watch the TV series
49
170460
4800
mais si vous êtes curieux d'en savoir plus, vous pouvez regarder la série télévisée
02:55
'The Crown'. We move on to Conservative RP, which is similar, the queen's English,
50
175350
4810
"The Crown". Nous passons au RP conservateur, qui est similaire, l'anglais de la reine,
03:00
but perhaps not quite as rigid and formal.
51
180160
3720
mais peut-être pas aussi rigide et formel.
03:03
Now it's traditionally been an accent associated with positions of power.
52
183970
3660
Maintenant, c'est traditionnellement un accent associé aux positions de pouvoir.
03:07
So if I think back to all the prime ministers of my time,
53
187960
3870
Donc, si je repense à tous les premiers ministres de mon temps,
03:12
they all have conservative RP.
54
192190
2310
ils ont tous un RP conservateur. Le
03:14
Brexit, health farmers, in lots of ways, we'll be able to cut to bureaucracy,
55
194680
3600
Brexit, la santé des agriculteurs, à bien des égards, nous pourrons réduire la bureaucratie,
03:18
find new markets for UK produce lamb, beef, uh,
56
198280
4440
trouver de nouveaux marchés pour les produits britanniques de l'agneau, du bœuf, euh,
03:23
dairy, produce cheese overseas.
57
203590
2280
des produits laitiers, produire du fromage à l'étranger.
03:25
Now,
58
205990
180
Maintenant,
03:26
one feature that divides RP and southern accents from northern English accents
59
206170
4920
une caractéristique qui sépare les accents RP et du sud des accents du nord de l'anglais
03:31
is the /ʌ/ sound. In RP you have /ʌ/ and /ʊ/
60
211300
4410
est le son / ʌ /. Dans RP, vous avez /ʌ/ et /ʊ/
03:35
whereas in the north of England, it's just, /ʊ/. So Boris Johnson says, cut.
61
215770
4830
alors que dans le nord de l'Angleterre, c'est juste /ʊ/. Alors Boris Johnson dit, coupez.
03:41
But in the north of England, that would be 'cut'.
62
221080
2100
Mais dans le nord de l'Angleterre, ce serait «coupé».
03:43
There's also a more modern version of RP called Contemporary RP.
63
223300
4220
Il existe également une version plus moderne de RP appelée Contemporary RP.
03:47
Speakers still place a high value on articulating sounds clearly,
64
227530
3990
Les locuteurs accordent toujours une grande importance à l'articulation claire des sons,
03:51
but there is an acceptance that speed of communication is more important than
65
231820
4680
mais il est admis que la vitesse de communication est plus importante que la
03:56
accuracy. So in Contemporary RP,
66
236500
1770
précision. Ainsi, dans Contemporary RP,
03:58
you might drop a T or you might use a contraction.
67
238270
3170
vous pouvez laisser tomber un T ou utiliser une contraction.
04:01
Whereas in Conservative RP or the Queen's English, that's less likely to happen.
68
241510
3660
Alors que dans le RP conservateur ou l'anglais de la Reine , c'est moins susceptible de se produire.
04:05
Uh.
69
245440
750
Euh.
04:06
They, some, some of some people are quite surprised that, oh my God,
70
246190
2340
Ils, certains, certains de certaines personnes sont assez surpris que, oh mon Dieu,
04:08
we actually thought you were a robot. No, I'm no, no, no human.
71
248540
4340
nous pensions en fait que vous étiez un robot. Non, je ne suis pas, non, pas humain.
04:12
I'm human <laugh>.
72
252880
833
Je suis humain <rire>.
04:13
Um, one surprising feature is the use of the /h/ huh sound.
73
253720
3720
Euh, une caractéristique surprenante est l'utilisation du son /h/huh.
04:17
Now in most British English accents, actually it's not used,
74
257650
4350
Maintenant, dans la plupart des accents anglais britanniques , il n'est en fait pas utilisé,
04:22
but in RP it is used. And you hear Gemma Chan there saying,
75
262000
3990
mais dans RP, il est utilisé. Et vous entendez Gemma Chan là-bas dire,
04:26
human not umen, as it might be in other British English accents,
76
266050
4560
humain pas umen, comme cela pourrait être dans d'autres accents anglais britanniques,
04:30
you'll notice that her jaw isn't as rigid as the other two RP speakers.
77
270730
3750
vous remarquerez que sa mâchoire n'est pas aussi rigide que les deux autres haut-parleurs RP.
04:34
Her mouth is slightly more open and the vowels are a little bit wider,
78
274870
4650
Sa bouche est légèrement plus ouverte et les voyelles sont un peu plus larges,
04:39
and she articulates her vows a little bit further back in the mouth.
79
279640
3510
et elle articule ses vœux un peu plus loin dans la bouche.
04:43
Other speakers of contemporary RP include Emma Watson, Daniel Radcliffe,
80
283240
4020
Emma Watson, Daniel Radcliffe
04:47
and Ed Sheeran. Right. Let's have a look at the accents of London. Now,
81
287350
3360
et Ed Sheeran sont d'autres orateurs de RP contemporains. Droite. Jetons un coup d'œil aux accents de Londres. Maintenant,
04:50
as I've already said,
82
290740
1230
comme je l'ai déjà dit,
04:52
you'll find received pronunciation in London and the south-east of England.
83
292030
4350
vous trouverez la prononciation reçue à Londres et dans le sud-est de l'Angleterre.
04:56
You'll also find Cockney, the traditional working class accent of London.
84
296500
4380
Vous trouverez également Cockney, l' accent ouvrier traditionnel de Londres.
05:00
Originally it was found in the east end of London,
85
300970
2610
À l'origine, il se trouvait dans l'est de Londres,
05:03
but now you were here it throughout London,
86
303580
2070
mais maintenant vous l'avez trouvé dans tout Londres,
05:06
and as people have moved out of the city,
87
306040
1980
et comme les gens ont quitté la ville,
05:08
you'll find it in surrounding counties like Hertfordshire, Essex, and Kent.
88
308020
3980
vous le trouverez dans les comtés environnants comme le Hertfordshire, l'Essex et le Kent.
05:12
You watch Question Time, it's comedy.
89
312000
2880
Vous regardez l'heure des questions, c'est de la comédie.
05:14
We're you no clearer when Jeremy Corbin explained
90
314880
2078
Nous ne sommes pas plus clairs lorsque Jeremy Corbin a expliqué
05:16
No, I ain't got a clue. No one knows what it is.
91
316958
1802
Non, je n'ai aucune idée. Personne ne sait ce que c'est.
05:18
It's like this mad riddle that no one knows what it is, right?
92
318760
2940
C'est comme cette énigme folle dont personne ne sait ce que c'est, n'est-ce pas ?
05:21
So what's happened to that t*** David Cameron who called it on? Let's be fair!
93
321760
3900
Alors qu'est-il arrivé à ce connard de David Cameron qui l'a appelé ? Soyons justes !
05:25
I think you're referring for a former Prime Minister. Yeah, but how comes he can
94
325660
2670
Je pense que vous parlez d'un ancien premier ministre. Ouais, mais comment se fait-il qu'il puisse
05:28
scuttle off. He called all this on mm-hmm. <affirmative>. Yeah. Yeah.
95
328330
2460
s'enfuir. Il a appelé tout cela sur mm-hmm. <affirmatif>. Ouais. Ouais.
05:31
He has. Now there are many interesting features of a Cockney accent.
96
331240
3030
Il a. Maintenant, il existe de nombreuses caractéristiques intéressantes d'un accent Cockney.
05:34
The classic one that probably, you know, already is the glottal T.
97
334420
3270
Le classique qui est probablement, vous savez, déjà le T glottal. C'est
05:37
So that's when you turn 'water' into 'water', or 'daughter' into 'daughter'.
98
337930
4800
donc à ce moment que vous transformez 'eau' en 'eau', ou 'fille' en 'fille'.
05:43
Now, Danny Dyer uses another feature that I find really interesting.
99
343240
3240
Maintenant, Danny Dyer utilise une autre fonctionnalité que je trouve vraiment intéressante.
05:46
He uses the vocalization of the dark L. So with the word
100
346480
4830
Il utilise la vocalisation du L sombre. Donc avec le mot
05:51
'called', we're using a dark l /l/.
101
351320
2930
'appelé', nous utilisons un l sombre /l/.
05:54
But he vocalizes it so it becomes 'called'. Uh,
102
354670
4750
Mais il le vocalise pour qu'il devienne 'appelé'. Euh,
05:59
he also says 'riddle' right?
103
359420
3030
il dit aussi "énigme", n'est-ce pas ?
06:02
Not 'riddle' 'riddle'.
104
362450
2820
Pas 'énigme' 'énigme'.
06:05
To me it's like almost like a /w/ sound.
105
365300
2880
Pour moi, c'est presque comme un son /w/.
06:08
So 'tall' becomes 'tall,' uh, 'ball' becomes 'ball'
106
368660
4830
Alors 'grand' devient 'grand', euh, 'boule' devient 'boule'
06:13
Now you also notice that the vowel sounds articulated with a wider mouth, right?
107
373580
4470
Maintenant vous remarquez aussi que la voyelle sonne articulée avec une bouche plus large, n'est-ce pas ?
06:18
So it is ball, tall, right? It's like that. Okay,
108
378050
4350
Alors c'est ballon, grand, non ? C'est comme ça. D'accord,
06:22
so wider vowel sounds. Now if you wanna dive deeper with the Cockney accent,
109
382400
4800
donc des sons de voyelle plus larges. Maintenant, si vous voulez plonger plus profondément avec l'accent Cockney,
06:27
then I suggest you throw Danny Dyer's name into YouTube. Check out any clips
110
387200
4530
alors je vous suggère de jeter le nom de Danny Dyer sur YouTube. Découvrez tous les clips
06:31
with him speaking, or you can check out the long running British soap,
111
391910
4020
avec lui en train de parler, ou vous pouvez consulter le feuilleton britannique de longue date,
06:36
East Enders.
112
396110
810
06:36
Next we're gonna look at Multicultural London English or MLE as it's also known.
113
396920
4620
East Enders.
Ensuite, nous allons nous intéresser à l'anglais multiculturel de Londres ou MLE, comme on l'appelle également.
06:41
Personally, I find this the most fascinating,
114
401690
2580
Personnellement, je trouve cela le plus fascinant,
06:44
but it doesn't get as much attention as other accents. Now,
115
404270
3540
mais il n'attire pas autant l'attention que les autres accents. Maintenant,
06:47
that could be because it's quite a new accent.
116
407820
2870
c'est peut-être parce que c'est un tout nouvel accent.
06:50
It's sort of evolved in the last 30 to 40 years. As the name suggests,
117
410690
4620
Il a en quelque sorte évolué au cours des 30 à 40 dernières années. Comme son nom l'indique,
06:55
this accent reflects modern day multicultural London.
118
415310
3060
cet accent reflète le Londres multiculturel moderne.
06:58
It's spoken by London's young, multi-ethnic citizens.
119
418430
3450
Il est parlé par les jeunes citoyens multiethniques de Londres.
07:01
It draws its influences from Cockney and also from the large immigrant groups in
120
421940
4200
Il tire ses influences de Cockney et aussi des grands groupes d'immigrants de
07:06
the city like the Caribbean community and the South Asian community.
121
426150
3440
la ville comme la communauté caribéenne et la communauté sud-asiatique.
07:09
You put all those influences in one beautiful melting pot and you get.
122
429650
3660
Vous mettez toutes ces influences dans un beau melting-pot et vous obtenez.
07:14
MLE as as, as a rapper in the MCs.
123
434210
3420
MLE as as, en tant que rappeur dans les MCs.
07:17
You always kind of get the side of like, yeah, like I'm the,
124
437630
3030
Vous êtes toujours en quelque sorte du côté de, ouais, comme si je suis le,
07:20
I'm the best mc in the country, and all of that.
125
440670
1640
je suis le meilleur mc du pays, et tout ça.
07:22
Like <laugh> and then <laugh> and then, but,
126
442310
3450
Comme <rire> et puis <rire> et puis, mais,
07:25
but a lot of the time you don't like, it's, it's, it is very heavy. Like it's,
127
445770
4350
mais la plupart du temps vous n'aimez pas, c'est, c'est, c'est très lourd. Comme c'est le cas,
07:30
the duty that I sometimes feel like I carry can feel overwhelming.
128
450120
4970
le devoir que j'ai parfois l'impression de porter peut sembler écrasant.
07:35
The one feature that we heard there from Stormy is the /d/ sound instead of
129
455150
4740
La seule caractéristique que nous avons entendue là-bas de Stormy est le son /d/ au lieu de
07:39
/ð/ so he says 'that' not 'that'.
130
459980
3660
/ð/ donc il dit 'ça' et non 'ça'. Parmi
07:44
Other speakers of MLE include Raheem Sterling,
131
464060
2520
les autres orateurs de MLE figurent Raheem Sterling,
07:46
the England football player and Akala.
132
466580
2280
le footballeur anglais et Akala.
07:49
And if you wanna watch a TV series with Multicultural London English,
133
469160
2790
Et si vous voulez regarder une série télévisée avec l'anglais multiculturel de Londres,
07:51
then I recommend Top Boy on Netflix. And of course,
134
471950
3450
je vous recommande Top Boy sur Netflix. Et bien sûr,
07:55
if you want to go deeper with this accent,
135
475400
2340
si vous voulez approfondir cet accent,
07:57
there's a whole section in my book dedicated to Multicultural London English.
136
477800
3960
il y a toute une section dans mon livre consacrée à l'anglais londonien multiculturel.
08:01
Let's quickly skip east to the county of Essex where the accent is quite similar
137
481850
4770
Sautons rapidement vers l'est jusqu'au comté d' Essex où l'accent est assez similaire
08:06
to Cockney due to the large number of people that moved from the east end out to
138
486620
4620
à celui de Cockney en raison du grand nombre de personnes qui se sont déplacées de l'est vers l'
08:11
Essex after the war. Now the two accents share many pronunciation features,
139
491240
4950
Essex après la guerre. Désormais, les deux accents partagent de nombreuses caractéristiques de prononciation,
08:16
including those wide vowel sounds,
140
496190
2250
y compris ces voyelles larges,
08:18
but Essex speakers tend to close off the ending.
141
498440
3780
mais les locuteurs d'Essex ont tendance à fermer la fin.
08:22
For them to write that about our Essex girls. We are not happy, no.
142
502340
4020
Qu'ils écrivent ça sur nos filles d'Essex. Nous ne sommes pas contents, non.
08:26
So keep us in the dictionary, but please change the meaning.
143
506780
3780
Alors gardez-nous dans le dictionnaire, mais s'il vous plaît, changez le sens.
08:30
And I think it should say, an Essex girl is smart, sassy,
144
510560
3510
Et je pense qu'il devrait dire qu'une fille d'Essex est intelligente, impertinente,
08:34
fun and striving hard in life like everyone.
145
514250
3780
amusante et travaille dur dans la vie comme tout le monde.
08:38
You can hear Gemma Collins there using that vocalized dark L on girls and
146
518030
4980
Vous pouvez entendre Gemma Collins là-bas en utilisant ce L sombre vocalisé sur les filles et
08:43
also that glottal T on about about.
147
523010
2940
aussi ce T glottal sur à peu près.
08:46
If you wanna hear any more of the Essex accent,
148
526040
2130
Si vous voulez en savoir plus sur l'accent d'Essex,
08:48
there is only one place to go the TV series,
149
528170
3150
il n'y a qu'un seul endroit où aller pour la série télévisée,
08:51
'The only way is Essex'
150
531350
2670
"The only way is Essex"
08:54
Eat Sleep Dreamers, I want to take a quick moment to talk about our sponsors.
151
534020
2980
Eat Sleep Dreamers, je veux prendre un petit moment pour parler de nos sponsors.
08:57
Lingoda 2020 has been a terrible year for everyone.
152
537320
4240
Lingoda 2020 a été une année terrible pour tout le monde.
09:01
So I want us to start 2021 the best way possible.
153
541570
4150
Je veux donc que nous commencions 2021 de la meilleure façon possible.
09:05
And Lingoda are here to help us.
154
545790
2040
Et Lingoda est là pour nous aider.
09:07
They are an online language learning platform that I've been working with for
155
547980
3900
Il s'agit d'une plateforme d'apprentissage des langues en ligne avec laquelle je travaille depuis
09:11
three years.
156
551960
1180
trois ans.
09:13
They help English learners develop their real conversational skills and build
157
553230
4770
Ils aident les apprenants d'anglais à développer leurs véritables compétences conversationnelles et à renforcer leur
09:18
confidence in their speaking ability.
158
558000
1920
confiance en leur capacité à parler.
09:19
But the best thing about Lingoda is they are offering 100% cash back on your
159
559980
4710
Mais la meilleure chose à propos de Lingoda est qu'ils offrent une remise en argent de 100 % sur vos
09:24
course fees. If you attend every single class, a hundred percent,
160
564690
4590
frais de cours. Si vous assistez à chaque cours, à cent pour cent,
09:29
that's amazing. In addition,
161
569850
1500
c'est incroyable. De plus,
09:31
you'll also get free access to an online Cambridge speaking test.
162
571350
4170
vous aurez également accès gratuitement à un test d'expression orale de Cambridge en ligne.
09:35
So how does it work? Well,
163
575580
1230
Alors, comment ça marche? Eh bien,
09:36
the sprint starts on the 15th of January, 2021,
164
576930
4200
le sprint commence le 15 janvier 2021
09:41
and you can sign up until December the 28th. So there's the super sprint.
165
581160
4320
et vous pouvez vous inscrire jusqu'au 28 décembre. Il y a donc le super sprint.
09:45
This is where you have to attend 30 classes per month for three months.
166
585570
4650
C'est là que vous devez assister à 30 cours par mois pendant trois mois.
09:50
And if you can do that, you get 100% cash back on your course fees.
167
590430
4830
Et si vous pouvez le faire, vous obtenez une remise en argent de 100 % sur vos frais de cours.
09:55
Now if that seems like a bit too much of a commitment for you,
168
595290
3270
Maintenant, si cela vous semble un peu trop engagé,
09:58
you can do the sprint,
169
598710
1410
vous pouvez faire le sprint,
10:00
which is 15 classes per month for three months,
170
600300
4200
qui est de 15 cours par mois pendant trois mois,
10:04
and you get 50% cash back on your course fees.
171
604530
3510
et vous obtenez une remise en argent de 50 % sur vos frais de cours.
10:08
So if you have lots of time to dedicate to learning English,
172
608100
2610
Donc, si vous avez beaucoup de temps à consacrer à l'apprentissage de l'anglais,
10:10
you can do the super sprint. If you are juggling work or school,
173
610710
4080
vous pouvez faire le super sprint. Si vous jonglez avec le travail ou l'école,
10:14
they're perhaps the sprint is better for you.
174
614910
2250
c'est peut-être le sprint qui vous convient le mieux.
10:17
Now you can do the sprint in English, German, French, Spanish,
175
617280
4470
Maintenant, vous pouvez également faire le sprint en anglais, allemand, français, espagnol
10:21
or business English as well. Now both plans require a 49 Euro
176
621930
4650
ou anglais des affaires. Maintenant, les deux plans nécessitent un dépôt de 49 euros
10:26
deposit, but with my offer code win 18,
177
626580
2850
, mais avec mon code d'offre win 18,
10:29
you get 10 euros off that deposit.
178
629430
3180
vous bénéficiez de 10 euros de réduction sur ce dépôt.
10:32
And if you're able to complete the super sprint or the sprint,
179
632730
2790
Et si vous parvenez à terminer le super sprint ou le sprint,
10:35
then you'll get your deposit back. But don't wait around guys,
180
635760
3180
vous récupérerez votre acompte . Mais n'attendez pas les gars,
10:39
cuz spaces on the sprint are limited. Okay? So click the link below,
181
639030
4770
car les places sur le sprint sont limitées. D'accord? Alors cliquez sur le lien ci-dessous,
10:43
go check it out, see if it's for you. Read the terms and conditions, okay?
182
643800
4530
allez le vérifier, voyez si c'est pour vous. Lisez les termes et conditions, d'accord ?
10:48
I don't want you to overcommit to something and make sure this is right for you.
183
648330
3930
Je ne veux pas que tu t'engages trop dans quelque chose et que tu t'assures que c'est bon pour toi.
10:52
Classes are small, the teachers are experts in English,
184
652440
3180
Les classes sont petites, les professeurs sont des experts en anglais,
10:55
and of course you can study anytime, anywhere, and I love that flexibility.
185
655920
4620
et bien sûr vous pouvez étudier n'importe quand, n'importe où, et j'aime cette flexibilité.
11:00
So start 2021 on the right foot,
186
660600
2970
Alors commencez 2021 du bon pied,
11:03
sign up to the lingo sprint and take your English to the next level.
187
663690
4470
inscrivez-vous au sprint de jargon et faites passer votre anglais au niveau supérieur.
11:08
Make sure to hit the link below and use the offer code win 18. All right,
188
668190
4350
Assurez-vous de cliquer sur le lien ci-dessous et d' utiliser le code d'offre win 18. Très bien,
11:12
let's get back to the video.
189
672540
1140
revenons à la vidéo.
11:13
Over in the west we have the beautiful counties of Somerset, Dorset, Devon,
190
673830
3960
Plus à l'ouest, nous avons les beaux comtés de Somerset, Dorset, Devon
11:17
and Cornwall, all with their own subtly different accents.
191
677800
3710
et Cornwall, tous avec leurs propres accents subtilement différents.
11:21
One famous exponent of the West Country accent is Hagrid from
192
681600
4500
Un représentant célèbre de l' accent du West Country est Hagrid de
11:26
Harry Potter.
193
686110
833
Harry Potter.
11:30
The owl that delivered my release papers got all lost and confused.
194
690090
3840
Le hibou qui m'a remis mes papiers de libération s'est perdu et s'est embrouillé.
11:34
Some ruddy bird called Errol.
195
694830
1830
Un oiseau roux appelé Errol.
11:38
One unique feature that you will hear with this accent is that rhotic R.
196
698700
4500
Une caractéristique unique que vous entendrez avec cet accent est le R rhotique.
11:43
Now in most British English accents, it's non-rhotic,
197
703200
3480
Maintenant, dans la plupart des accents anglais britanniques , il n'est pas rhotique,
11:46
so we don't use that R but in the west country that R is pronounced.
198
706680
4480
donc nous n'utilisons pas ce R mais dans le pays de l'Ouest, ce R est prononcé.
11:51
So car and far. This pattern is mirrored in the city of Bristol where
199
711170
4940
Donc voiture et loin. Ce modèle se reflète dans la ville de Bristol où les
11:56
Rs are also articulated.
200
716170
2130
R sont également articulés.
11:58
Oh, I'm such an aquarian and I can never let things go.
201
718390
2550
Oh, je suis un tel Verseau et je ne peux jamais laisser les choses aller.
12:00
So we'll have a we'll talk and then I'll say, remember when you did this, this,
202
720940
3570
Donc nous aurons un nous parlerons et ensuite je dirai, souviens-toi quand tu as fait ceci, ceci,
12:04
and this and this. And back in 1985 you did this <laugh>. So, um, yeah,
203
724600
3630
et ceci et cela. Et en 1985, vous avez fait ça <rire>. Donc, euh, ouais,
12:08
is that why you're single now? Probably.
204
728230
1710
c'est pour ça que tu es célibataire maintenant ? Probablement.
12:11
You just broke up again recently, didn't you? No, he, um,
205
731500
3810
Vous venez de rompre à nouveau récemment, n'est-ce pas ? Non, il, euh,
12:15
we ran off with another bird and then, um, <laugh>. Yeah. I got dumped again.
206
735610
4110
nous nous sommes enfuis avec un autre oiseau et puis, euh, <rire>. Ouais. Je me suis encore fait larguer.
12:21
Did you hear how she said bird there? It was bird. Bird,
207
741070
3750
Avez-vous entendu comment elle a dit oiseau là-bas? C'était un oiseau. Oiseau,
12:25
I would say bird. So, uh, sound.
208
745060
2250
je dirais oiseau. Donc, euh, du son.
12:27
But she pronounced that R bird. To hear more of the Bristolian accent,
209
747310
4080
Mais elle a prononcé cet oiseau R. Pour mieux entendre l'accent bristolien,
12:31
I really recommend checking out a Goggle Box, and in particular Mary and Marina,
210
751390
4710
je vous recommande vivement de jeter un coup d'œil à une Goggle Box, et en particulier Mary et Marina,
12:36
some fantastic characters. Moving into the middle of the country where you've got
211
756110
3800
des personnages fantastiques. Déménagement au milieu du pays où vous avez la
12:39
Britain's second largest city, Birmingham, where the accent is Brummy.
212
759920
4190
deuxième plus grande ville de Grande-Bretagne, Birmingham, où l'accent est Brummy.
12:44
Now it's known for its nasal quality due to the heavy industry that used to be there.
213
764350
3960
Maintenant, il est connu pour sa qualité nasale en raison de l'industrie lourde qui s'y trouvait autrefois.
12:48
And also it's sing songy intonation.
214
768310
3090
Et aussi c'est chanter l'intonation songeuse.
12:51
So funny. But the last time, uh, I saw you was really,
215
771400
3690
Si amusant. Mais la dernière fois, euh, que je t'ai vu, c'était vraiment,
12:55
really in 2002 and you were the first person to interview me.
216
775090
3720
vraiment en 2002 et tu étais la première personne à m'interviewer.
12:59
Coming outta the house.
217
779230
720
12:59
We couldn't find that clip. But don't worry,
218
779950
2160
En sortant de la maison.
Nous n'avons pas pu trouver ce clip. Mais ne vous inquiétez pas,
13:02
I've found an amazing clip of something I'm gonna show you a little bit later.
219
782440
4170
j'ai trouvé un clip incroyable de quelque chose que je vais vous montrer un peu plus tard.
13:06
Actually, shall I show it you now?
220
786610
1230
En fait, dois-je vous le montrer maintenant ?
13:07
The way Allison Hammond says 'last'
221
787930
2310
La façon dont Allison Hammond dit « dernier »
13:10
there is a great indication that we are moving further north through the country
222
790240
4080
indique clairement que nous nous dirigeons vers le nord à travers le pays,
13:14
because these /æ/ and /ɑː/ sounds divide the country. So in the south of England,
223
794410
4890
car ces sons /æ/ et /ɑː/ divisent le pays. Ainsi, dans le sud de l'Angleterre,
13:19
you would have /ɑː/ it would be last,
224
799330
2160
vous auriez / ɑː / ce serait le dernier,
13:21
but in the north of England it's last. And because Birmingham is in the middle,
225
801880
4590
mais dans le nord de l'Angleterre, c'est le dernier. Et parce que Birmingham est au milieu,
13:26
it actually goes with the northern pronunciation. So it would be last.
226
806650
3780
cela va en fait avec la prononciation du nord . Ce serait donc la dernière.
13:30
So in Birmingham you would hear last bath and chance.
227
810490
4020
Ainsi, à Birmingham, vous entendriez le dernier bain et la chance. Parmi
13:34
Other Brummy speakers include footballer, Jack Grealish and comedian Lenny Henry.
228
814570
4230
les autres orateurs de Brummy figurent le footballeur Jack Grealish et le comédien Lenny Henry.
13:38
As we edge further north, we get to the East Midland cities of Derby,
229
818890
3540
Plus au nord, nous arrivons aux villes de Derby,
13:42
Leicester and Nottingham. And because of their geographical location,
230
822580
3420
Leicester et Nottingham dans l'East Midland. Et en raison de leur situation géographique,
13:46
these accents sit somewhere between the Midlands and the North.
231
826000
3480
ces accents se situent quelque part entre les Midlands et le Nord.
13:49
Let's just get some young plays in here who actually love playing for Arsenal.
232
829570
3990
Faisons venir ici quelques jeunes joueurs qui adorent vraiment jouer pour Arsenal.
13:53
Actually loved the shirt, love the badge,
233
833560
2010
En fait, j'ai adoré la chemise, j'adore l'insigne,
13:55
and are actually prepared to die for it almost by going out there and as you
234
835750
3750
et je suis en fait prêt à mourir pour ça presque en allant là-bas et comme vous l'avez
13:59
said, Michael, putting in tackles, I'm like, you know, just showing that they,
235
839500
3450
dit, Michael, en mettant des tacles, je suis comme, vous savez, juste en montrant qu'ils,
14:02
they, they, you know, that they care. I.
236
842950
2070
ils, ils, vous savez, qu'ils s'en soucient. I.
14:05
One feature that I found in Jermaine Jenas's accent is the diphthong /eə/
237
845040
4210
Une caractéristique que j'ai trouvée dans l' accent de Jermaine Jenas est la diphtongue /eə/
14:09
So he says he kind of elongates it and he sort of widens the mouth a little bit,
238
849670
4050
Donc il dit qu'il l'allonge en quelque sorte et il élargit un peu la bouche,
14:13
so it's kind of air. So it's uh, there, okay,
239
853730
4430
donc c'est une sorte d'air. Donc c'est euh, là, d'accord,
14:18
that's a bad impression. Let's get Jermaine to do it again.
240
858170
2180
c'est une mauvaise impression. Laissons Jermaine recommencer.
14:20
And are actually prepared to die for it almost by going out there. As.
241
860500
3480
Et sont en fait prêts à mourir pour cela presque en allant là-bas. Comme.
14:23
We move into Yorkshire
242
863980
840
Nous nous déplaçons dans le Yorkshire,
14:24
we encounter accents that are characterized by the squashing and
243
864820
4440
nous rencontrons des accents qui se caractérisent par l'écrasement et l'
14:29
omitting of certain words and sounds.
244
869260
2700
omission de certains mots et sons.
14:32
So I'm going to the shop would be, I'm going t'ut shop.
245
872140
3570
Donc je vais à la boutique serait, je vais dans ta boutique.
14:35
Let's start with South Yorkshire and Louis Tomlinson.
246
875800
2490
Commençons par South Yorkshire et Louis Tomlinson.
14:38
Northerners probably are better than southerners. Southerners are great people,
247
878680
2610
Les nordistes sont probablement meilleurs que les sudistes. Les Sudistes sont des gens formidables,
14:41
but it's hard to beat the Notherner.
248
881290
1050
mais il est difficile de battre les Nordistes.
14:42
If you've seen Eat Sleep Dream English before.
249
882720
1540
Si vous avez déjà vu Eat Sleep Dream English.
14:44
you know that I love Louis Tomlinson's accent.
250
884260
2280
vous savez que j'adore l' accent de Louis Tomlinson.
14:46
It's so rich with different pronunciation features.
251
886720
2970
C'est tellement riche avec différentes fonctionnalités de prononciation.
14:49
One that I want to pick out the way that he uses /v/ on the th
252
889840
4330
Un que je veux choisir la façon dont il utilise /v/ sur le ème
14:54
/ð/ sound. So instead of Northerner,
253
894530
2350
son /ð/. Donc au lieu de Northerner,
14:56
it's Northerner instead of Southerner, it's Southerner.
254
896890
4230
c'est Northerner au lieu de Southerner, c'est Southerner.
15:01
Northerners probably are better than Southerner Southerner a great people,
255
901480
2650
Les Nordistes sont probablement meilleurs que les Sudistes Les Sudistes sont un peuple formidable,
15:04
but it's hard to beat the Northerner.
256
904130
1470
mais il est difficile de battre les Nordistes.
15:05
As we move to West Yorkshire, we've got Zayne Malik from Bradford,
257
905780
3660
Alors que nous nous déplaçons dans le West Yorkshire, nous avons Zayne Malik de Bradford,
15:09
and he elongates the diphthong /eɪ/ so he says 'stay' and
258
909470
4970
et il allonge la diphtongue /eɪ/ donc il dit « rester » et «
15:14
'way' and 'pay' rather than stay, way and pay.
259
914440
3820
chemin » et « payer » plutôt que rester, chemin et payer.
15:18
So he loved, uh, uh,
260
918380
2130
Alors il aimait, euh, euh,
15:20
like dressing up in suits and like wearing like specific tie,
261
920630
4020
comme s'habiller en costume et porter une cravate spécifique,
15:24
doing a certain way.
262
924650
1050
faire d'une certaine manière.
15:25
Then if we moved to East Yorkshire, we've got Jenny and Lee from Goggle Box.
263
925760
3510
Ensuite, si nous avons déménagé dans le Yorkshire de l'Est, nous avons Jenny et Lee de Goggle Box. Le
15:29
National Service can't get the masks. So how are we gonna get'em.
264
929300
3600
service national ne peut pas obtenir les masques. Alors, comment allons-nous les avoir.
15:33
I've made one.
265
933240
833
J'en ai fait un. De
15:34
What out of?
266
934670
660
quoi sortir ?
15:35
Of, Hey, it's really clever and you don't need no sewing, no nothing.
267
935330
3990
Du, Hey, c'est vraiment astucieux et tu n'as pas besoin de couture, rien de rien.
15:39
It's like you can make it within a minute.
268
939860
2100
C'est comme si vous pouviez le faire en une minute.
15:42
Right? Oh, you can make me one, then.
269
942560
1800
Droite? Oh, tu peux m'en faire un, alors.
15:44
I'll show you. So here you can hear the elongation of another diphthong /əʊ/
270
944360
4350
Je vais te montrer. On entend donc ici l'allongement d'une autre diphtongue /əʊ/
15:48
it becomes 'no' and 'show' very typical of a
271
948920
4890
qui devient 'no' et 'show' très typique d'un
15:53
Yorkshire accent.
272
953820
920
accent du Yorkshire.
15:54
You'll also notice that that sound is articulated at the front of the mouth.
273
954860
3540
Vous remarquerez également que ce son est articulé à l'avant de la bouche.
15:58
So no, and 'go'. If you wanna dive deeper with a Yorkshire accent,
274
958400
4720
Alors non, et "go". Si vous voulez plonger plus profondément avec un accent du Yorkshire,
16:03
then of course Gogglebox. Jenny and Lee are fantastic.
275
963130
2560
alors bien sûr Gogglebox. Jenny et Lee sont fantastiques. Il y
16:05
There are also two sisters from Leeds who have a fantastic accent. Of course,
276
965840
4110
a aussi deux sœurs de Leeds qui ont un accent fantastique. Bien sûr,
16:09
Game of Thrones is a fantastic place to hear the Yorkshire accent as well.
277
969950
3750
Game of Thrones est également un endroit fantastique pour entendre l'accent du Yorkshire.
16:13
If we hop over the Pennines we find two huge cities,
278
973820
2820
Si nous sautons par-dessus les Pennines, nous trouvons deux grandes villes,
16:16
Manchester and Liverpool. Now, despite being only 30 miles apart,
279
976650
4550
Manchester et Liverpool. Maintenant, bien qu'ils ne soient distants que de 30 miles,
16:21
their accents are very, very different.
280
981350
2610
leurs accents sont très, très différents. Le
16:24
Mancunian tends to be quite nasal and borrows lots of pronunciation features
281
984050
4410
mancunien a tendance à être assez nasillard et emprunte de nombreuses caractéristiques de prononciation
16:28
from other northern English.
282
988460
1560
à d'autres anglais du nord.
16:30
accents. You know, it's the, it's the first game. Um,
283
990020
3240
accents. Vous savez, c'est le, c'est le premier match. Euh,
16:33
and I think the concentration and, and intensity that we showed today,
284
993530
3750
et je pense que la concentration et l'intensité dont nous avons fait preuve aujourd'hui,
16:37
we have to take forward into the the next games. Also in the,
285
997280
3300
nous devons les poursuivre dans les prochains matchs. Aussi dans le,
16:40
in the Premier League.
286
1000640
833
en Premier League.
16:41
Here we hear Marcus Rashford using one of the most typical mancunian sounds,
287
1001540
4410
Ici, nous entendons Marcus Rashford utiliser l'un des sons mancuniens les plus typiques,
16:45
and that's the /ɪ/ sound on words ending in Y. So he said, intensity.
288
1005950
4500
et c'est le son / ɪ / sur les mots se terminant par Y. Alors il a dit, intensité.
16:50
''Intensity', not intensity.
289
1010680
2560
'' Intensité '', pas intensité.
16:53
So that sound in other words would be like 'city' and 'pretty'.
290
1013300
3420
Donc, en d'autres termes, ce son serait comme 'ville' et 'jolie'.
16:56
The accent in Liverpool is known as Scouse owing to a local dish
291
1016780
3720
L'accent à Liverpool est connu sous le nom de Scouse en raison d'un plat local
17:00
there served to sailors. Now,
292
1020500
1380
servi aux marins. Maintenant,
17:01
it's an accent that has been heavily influenced by the Irish community that
293
1021880
3270
c'est un accent qui a été fortement influencé par la communauté irlandaise qui
17:05
settled in Liverpool in the 19th and 20th century.
294
1025150
3120
s'est installée à Liverpool aux 19e et 20e siècles. La
17:09
Last time I was starstruck was at the Golden Globes. I met Jennifer Aniston.
295
1029560
4470
dernière fois que j'ai été ébloui, c'était aux Golden Globes. J'ai rencontré Jennifer Aniston.
17:14
This feature is uniquely Scouse. It's that fricative /k/ sound.
296
1034330
4260
Cette fonctionnalité est uniquement Scouse. C'est ce son fricatif /k/.
17:18
So she says, starstruck is that /k/, sound.
297
1038920
4530
Alors elle dit, starstruck est ce /k/, son.
17:23
So in other words, it'd be like 'back' and 'book'.
298
1043630
3240
Donc, en d'autres termes, ce serait comme 'retour' et 'livre'.
17:27
Very different from any other British English accent.
299
1047050
2880
Très différent de tout autre accent anglais britannique.
17:30
Moving up to the northeast,
300
1050050
1380
En remontant vers le nord-est,
17:31
we find Geordie in the city of Newcastle and the surrounding area.
301
1051430
4140
nous trouvons Geordie dans la ville de Newcastle et ses environs.
17:35
Now this has numerous pronunciation features that are different from anywhere else
302
1055780
3510
Maintenant, cela a de nombreuses caractéristiques de prononciation qui sont différentes de n'importe où ailleurs.
17:39
So we changed it a Little Mix and we hated it at first. We were like, oh,
303
1059770
4560
Nous l'avons donc changé un petit mélange et nous l'avons détesté au début. Nous étions comme, oh,
17:44
it's game over, our career's over, Little Mix. It's the worst name ever.
304
1064480
3120
c'est game over, notre carrière est terminée, Little Mix. C'est le pire nom qui soit.
17:48
But now we absolutely love it and we wouldn't ever change it.
305
1068110
2290
Mais maintenant, nous l'aimons absolument et nous ne le changerions jamais.
17:50
One really distinctive feature of this accent is on the words that end in -er and -or.
306
1070820
4380
Une caractéristique vraiment distinctive de cet accent réside dans les mots qui se terminent par -er et -or.
17:55
They are pronounced with an /æ/ sound, not an /ə/ sound.
307
1075450
3950
Ils se prononcent avec un son /æ/ et non avec un son /ə/.
17:59
So Jade says, over and ever,
308
1079490
3030
Alors Jade dit, encore et toujours,
18:02
not over and ever. Other Geordie speakers include TV presenters,
309
1082760
4860
pas encore et toujours. Parmi les autres orateurs de Geordie, citons les présentateurs de télévision,
18:07
Ant and Dec, and Cheryl from X Factor.
310
1087680
2850
Ant et Dec, et Cheryl de X Factor.
18:10
And of course you can check out the TV show,
311
1090620
1980
Et bien sûr, vous pouvez regarder l'émission télévisée
18:12
Geordie Shore. As we move over the border, we encounter numerous Scottish accents.
312
1092660
4740
Geordie Shore. En traversant la frontière, nous rencontrons de nombreux accents écossais. L'accent
18:17
Perhaps the most recognizable accent is the Glasgow accent,
313
1097430
3360
le plus reconnaissable est peut-être l'accent de Glasgow,
18:20
a personal favorite of mine.
314
1100790
1590
un de mes préférés.
18:22
It possesses wildly different vowel sounds to most accents in England.
315
1102440
4080
Il possède des sons de voyelle très différents de la plupart des accents en Angleterre.
18:26
And the R is tapped meaning that the tip of the tongue hits the alveolar ridge,
316
1106820
4320
Et le R est tapé, ce qui signifie que la pointe de la langue touche la crête alvéolaire,
18:31
the roof of the mouth as you are articulating it. His actor James McAvoy,
317
1111140
4110
le toit de la bouche lorsque vous l'articulez. Son acteur James McAvoy,
18:35
with an example.
318
1115250
833
avec un exemple.
18:36
David Percival has gone feral. Uh,
319
1116090
3150
David Percival est devenu sauvage. Euh,
18:39
I think he represents a breed of, uh,
320
1119240
3420
je pense qu'il représente une race d'
18:42
operative who kind of gets way too seduced by the
321
1122960
4920
agents qui sont en quelque sorte trop séduits par l'
18:47
environment instead of the job.
322
1127880
1740
environnement plutôt que par le travail. Parmi
18:49
Other glaswegian speakers include legendary football manager Alex Ferguson and
323
1129950
4710
les autres orateurs de Glasgow, on compte le légendaire entraîneur de football Alex Ferguson et
18:55
comedians Billy Connolly, Kevin Bridges and Frankie Boyle.
324
1135040
3880
les comédiens Billy Connolly, Kevin Bridges et Frankie Boyle. A
18:59
50 miles east we find Edinburgh,
325
1139160
2480
50 miles à l'est, nous trouvons Edimbourg,
19:01
where it's said that the accent is a little bit softer than the accent of
326
1141650
4470
où l'on dit que l'accent est un peu plus doux que l'accent de
19:06
Glasgow.
327
1146120
600
19:06
They literally go and hide and they stopped trying and they stopped competing
328
1146720
4260
Glasgow.
Ils vont littéralement se cacher et ils ont cessé d'essayer et ils ont cessé de concourir
19:11
and they allow themselves to be shrunk.
329
1151190
2040
et ils se laissent réduire.
19:13
A feature that we find here is the common use of the dark L.
330
1153440
3420
Une caractéristique que nous trouvons ici est l'utilisation courante du L sombre.
19:17
So Shirley Manson here says, allow,
331
1157220
2460
Alors Shirley Manson dit ici, autoriser,
19:19
allow not allowed.
332
1159920
2370
autoriser non autorisé.
19:22
So it's a dark L not a light l on the L of allowed.
333
1162290
4260
C'est donc un L foncé et non un l clair sur le L de permis. Un
19:26
Another word would be like, look, look.
334
1166670
2550
autre mot serait comme, regardez, regardez.
19:29
So it's coming from the back of the mouth with the tongue down rather than
335
1169280
4620
Cela vient donc de l'arrière de la bouche avec la langue vers le bas plutôt que de
19:34
'allow' at the front of the mouth. Scooting back down south and across the border
336
1174190
4030
"permettre" à l'avant de la bouche. En redescendant vers le sud et de l'autre côté de la frontière avec le
19:38
to South Wales,
337
1178220
750
19:38
we find an accent that is much more sing-songy in nature than other British
338
1178970
4440
sud du Pays de Galles,
nous trouvons un accent beaucoup plus chantant que les autres
19:43
English accents. It's almost musical in its intonation.
339
1183410
3150
accents anglais britanniques. C'est presque musical dans son intonation.
19:46
And this is in part because of the influence of the Welsh language onto Welsh
340
1186570
4370
Et c'est en partie à cause de l'influence de la langue galloise sur l'
19:50
English. It wasn't the nicest, it was, it was a,
341
1190940
2260
anglais gallois. Ce n'était pas le plus beau, c'était, c'était un, c'était un
19:53
it was quite a cheap B&B and uh, I think I was only,
342
1193200
3260
B&B assez bon marché et euh, je pense que j'étais le seul,
19:56
I was the only resident.
343
1196760
1640
j'étais le seul résident.
19:58
So when I turned up the guy in like sort of tracksuit bottoms,
344
1198410
3330
Donc, quand j'ai présenté le gars dans une sorte de bas de survêtement,
20:02
he was like right then. Uh, <laugh> you're in room number one ground floor.
345
1202280
4620
il était comme à ce moment-là. Euh, <rires> vous êtes dans la chambre numéro un au rez-de-chaussée.
20:07
A feature that can be found in South Wales is the doubling or extension of a
346
1207140
4590
Une caractéristique que l'on peut trouver dans le sud du Pays de Galles est le doublement ou l'extension d'un
20:12
constant sound that comes between two vowel sounds. So Elis James here says,
347
1212280
3980
son constant qui vient entre deux sons de voyelle. Alors Elis James dit ici,
20:16
bottom, bottom. Um,
348
1216260
2580
en bas, en bas. Euh,
20:19
I think about the word city, city, uh, again, terrible impression,
349
1219080
4950
je pense au mot ville, ville, euh, encore une fois, impression terrible,
20:24
I apologize, but as you can hear,
350
1224030
1860
je m'excuse, mais comme vous pouvez l'entendre,
20:25
it's a kind of doubling of that consonant sound.
351
1225890
2520
c'est une sorte de doublement de ce son consonantique.
20:28
That t sound that's very distinctive to the Welsh English accent. Finally,
352
1228410
4560
Ce son est très caractéristique de l'accent anglais gallois. Enfin,
20:32
let's hop over the Irish to Northern Ireland and Belfast in particular. Now,
353
1232970
4860
sautons par-dessus les Irlandais vers l' Irlande du Nord et Belfast en particulier. Maintenant,
20:37
this is one of my favorite accents in Britain. It has such character to it.
354
1237830
3930
c'est l'un de mes accents préférés en Grande-Bretagne. Il a un tel caractère. L'
20:42
Northern Irish English is heavily influenced by Scottish English,
355
1242200
2890
anglais nord-irlandais est fortement influencé par l'anglais écossais,
20:45
and that's due to the number of Scots that moved over and settled in Northern
356
1245090
4240
et cela est dû au nombre d'Écossais qui ont déménagé et se sont installés en
20:49
Ireland as a result. There are many similarities between the accents.
357
1249330
3360
Irlande du Nord. Il existe de nombreuses similitudes entre les accents.
20:52
Perhaps the most distinctive feature of Northern Irish English is the diphthong
358
1252720
3630
La caractéristique la plus distinctive de l' anglais nord-irlandais est peut-être la diphtongue
20:57
/aʊ/ as in 'how'. Let's hear how Jamie Dornan says it.
359
1257120
3220
/ aʊ / comme dans «comment». Écoutons comment Jamie Dornan le dit.
21:00
I once tried to do a whole conversation with these builders who were working at
360
1260430
3750
Une fois, j'ai essayé de faire toute une conversation avec ces maçons qui travaillaient chez
21:04
my dad's house by only saying 'boy's a dear' to them.
361
1264180
3060
mon père en leur disant seulement "le garçon m'est cher".
21:07
Right? Jamie Doan said, 'house'.
362
1267270
2730
Droite? Jamie Doan a dit "maison".
21:10
So it's a kind of slightly more closed, shorter sound, isn't it?
363
1270540
4260
C'est donc une sorte de son un peu plus fermé, plus court, n'est-ce pas ?
21:14
House. House. So 'how' would be 'how' and 'now' would be 'now'?
364
1274860
4980
Loger. Loger. Alors « comment » serait « comment » et « maintenant » serait « maintenant » ?
21:20
It's a very distinctive feature of the Belfast accent. I love it so much.
365
1280380
3930
C'est une caractéristique très distinctive de l'accent de Belfast. Je l'aime tellement.
21:24
Let's hear Jamie Dornan say another phrase.
366
1284310
1710
Écoutons Jamie Dornan dire une autre phrase.
21:26
Like, how do, like how you doing? Like how, how, how are you? Basically.
367
1286080
3180
Comme, comment vas-tu, comment vas-tu ? Comme comment, comment, comment vas-tu ? Essentiellement.
21:29
In the comments below,
368
1289410
780
Dans les commentaires ci-dessous,
21:30
I'd like you to tell me which of the 20 British English accents you just heard
369
1290190
4500
j'aimerais que vous me disiez lequel des 20 accents anglais britanniques que vous venez d'entendre
21:35
you love the most and why. Okay, put it into the comments below. Also,
370
1295050
4440
aimer le plus et pourquoi. D'accord, mettez- le dans les commentaires ci-dessous. Aussi,
21:39
tell me which one would you like me to do a longer video for?
371
1299490
4200
dites-moi pour lequel voudriez-vous que je fasse une vidéo plus longue ?
21:43
I can deep dive into any of these accents,
372
1303690
2580
Je peux plonger profondément dans l'un de ces accents,
21:46
which one would be most interesting for you.
373
1306480
2490
lequel serait le plus intéressant pour vous.
21:49
But thank you so much for watching guys, and until next time, this is Tom,
374
1309030
3390
Mais merci beaucoup d'avoir regardé les gars, et jusqu'à la prochaine fois, c'est Tom,
21:52
the Chief Dreamer saying goodbye.
375
1312420
1590
le rêveur en chef qui dit au revoir.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7