20 British Accents in 1 Video

3,515,193 views ・ 2020-12-04

Eat Sleep Dream English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today I'm gonna give you a whirlwind tour of the United Kingdom in 20 different
0
120
4320
Dzisiaj oprowadzę Cię po Wielkiej Brytanii w 20 różnych
00:04
accents. You watch.
1
4440
833
akcentach. Oglądasz.
00:05
Questions to it's comedy. Do you want a wee bag.
2
5680
2000
Pytania do komedii. Chcesz małą torebkę.
00:07
With it? It's hard to beat the northerner. This is so.
3
7680
1800
Z tym? Trudno pokonać mieszkańca północy. To jest tak.
00:09
Rude. At the Golden Globes, I met Jennifer Aniston. I love you.
4
9480
3780
Niegrzeczny. Na Złotych Globach poznałem Jennifer Aniston. Kocham cię.
00:13
I'm the best mc in the country.
5
13440
1410
Jestem najlepszym mc w kraju.
00:14
And all. No they're not. They are. I bet you any money they are.
6
14850
2700
I wszystkich. Nie, nie są. Oni są. Założę się, że są to jakiekolwiek pieniądze.
00:17
I'm a massive fan of the dictionary. They're quite important things.
7
17640
3320
Jestem wielkim fanem słownika. To dość ważne rzeczy.
00:21
I'm gonna match each accent with a famous person,
8
21090
2580
Dopasuję każdy akcent do znanej osoby,
00:23
show you a clip of them speaking,
9
23880
2040
pokażę ci klip z ich wypowiedzią,
00:25
and then I'll teach you one pronunciation feature of that accent so
10
25980
4920
a następnie nauczę cię jednej cechy wymowy tego akcentu,
00:30
that you can identify it more easily.
11
30900
1980
abyś mógł go łatwiej zidentyfikować.
00:40
I just want to take a quick moment to thank Lingoda for sponsoring this video.
12
40380
3690
Chcę tylko poświęcić chwilę, aby podziękować firmie Lingoda za sponsorowanie tego filmu.
00:44
Later on,
13
44130
570
00:44
I'm gonna show you how you can study English from your own home and get 100%
14
44700
4830
Później
pokażę Ci, jak możesz uczyć się angielskiego we własnym domu i uzyskać zwrot 100%
00:49
cash back on your English course fees.
15
49530
2520
kosztów kursu angielskiego.
00:52
An important thing to note as we go on this tour is the accents are very fluid.
16
52230
3930
Ważną rzeczą, na którą należy zwrócić uwagę podczas tej trasy, jest to, że akcenty są bardzo płynne.
00:56
We use umbrella terms like a northern accent or a southern accent.
17
56430
4050
Używamy terminów ogólnych, takich jak akcent północny lub akcent południowy.
01:00
But what we are really doing is grouping a bunch of accents together because
18
60690
4590
Ale to, co tak naprawdę robimy, to grupowanie razem kilku akcentów, ponieważ
01:05
they share similar pronunciation features. Indeed,
19
65280
2760
mają one podobne cechy wymowy. Rzeczywiście,
01:08
accents don't just change from city to city or from town to town.
20
68070
3750
akcenty nie zmieniają się po prostu z miasta na miasto lub z miasta na miasto.
01:12
They can change from person to person.
21
72120
1980
Mogą zmieniać się od osoby do osoby.
01:14
So an approach that many linguistic experts take is to instead talk about there
22
74280
3990
Tak więc podejście, które przyjmuje wielu ekspertów lingwistycznych, polega na mówieniu o
01:18
being an accent continuum, where as you move through the country,
23
78270
4560
kontinuum akcentów, w którym podczas przemieszczania się po kraju
01:22
accents change and evolve and join at the edges.
24
82890
4470
akcenty zmieniają się i ewoluują i łączą na krawędziach.
01:27
Now I've picked out 20 British English accents that I wanna look at,
25
87510
4170
Teraz wybrałem 20 brytyjskich angielskich akcentów, którym chcę się przyjrzeć,
01:31
but as I say, there are many,
26
91710
2160
ale jak mówię, jest ich o wiele,
01:33
many more. We're gonna start with received pronunciation or RP
27
93900
3660
wiele więcej. Zaczniemy od otrzymanej wymowy lub RP,
01:37
as it's also known,
28
97590
1080
jak to się również nazywa.
01:38
It's an accent associated with education and privilege. Now,
29
98880
4050
Jest to akcent związany z edukacją i przywilejami. Teraz
01:43
it doesn't have a set geographical location,
30
103080
2790
nie ma ustalonego położenia geograficznego,
01:46
but it is associated with London and the south-east of England. But as a result,
31
106140
4980
ale kojarzy się z Londynem i południowo-wschodnią Anglią. Ale w rezultacie
01:51
you can be an RP speaker from anywhere in the UK.
32
111120
3600
możesz być mówcą RP z dowolnego miejsca w Wielkiej Brytanii.
01:55
It was once the only accent you would hear on the BBC. And even to this day,
33
115110
4710
Kiedyś był to jedyny akcent, jaki można było usłyszeć w BBC. Nawet do dziś
01:59
British English dictionaries use it as their default setting.
34
119820
3240
brytyjskie słowniki języka angielskiego używają go jako ustawienia domyślnego.
02:03
Now I've broken it down to three separate varieties. Now,
35
123120
2760
Teraz podzieliłem to na trzy oddzielne odmiany. A teraz
02:05
let's start with the Queen's English spoken by. Yeah, her Majesty, the Queen,
36
125890
4730
zacznijmy od angielskiego, którym posługuje się królowa. Tak, Jej Wysokość, Królowa
02:10
and other royalties.
37
130830
1200
i inne tantiemy.
02:12
Can't look down to read the speech.
38
132030
1710
Nie mogę spuścić wzroku, żeby przeczytać przemówienie.
02:13
You have to take the speech up because if you did, your neck would break.
39
133740
4410
Musisz podnieść przemówienie, bo gdybyś to zrobił, złamałbyś sobie kark.
02:18
Would it fall off?
40
138210
930
Czy by spadł?
02:19
An emphasis is put on clarity with every sound being articulated in its fullest
41
139560
4650
Nacisk kładziony jest na klarowność, a każdy dźwięk jest artykułowany w najpełniejszej
02:24
form. No drop Ts here, ma'am. There's a tightness in the jaw.
42
144220
4550
formie. Nie ma tu żadnych kropli, proszę pani. Jest ucisk w szczęce.
02:28
The queen's lips are quite close together,
43
148890
2190
Usta królowej są dość blisko siebie,
02:31
and the vowel sounds are articulated at the front of the mouth.
44
151350
3360
a samogłoski są artykułowane z przodu ust.
02:34
One pronunciation feature that we find in the Queen's English is the use of the /ɔː/ sound
45
154800
3690
Jedną z cech wymowy, którą znajdujemy w angielskim królowej, jest użycie dźwięku /ɔː/
02:38
instead of off /ɒ/. So the queen says,
46
158940
3390
zamiast off /ɒ/. Więc królowa mówi
02:42
'off' not 'off'. 'Take your filthy shoes off'.
47
162420
4440
„wyłącz”, a nie „wyłącz”. „Zdejmij swoje brudne buty”.
02:46
This is not an accent you'll hear far beyond the walls of Buckingham Palace,
48
166920
3540
To nie jest akcent, który usłyszysz daleko za murami Pałacu Buckingham,
02:50
but if you are curious to hear more, then you can watch the TV series
49
170460
4800
ale jeśli chcesz usłyszeć więcej, możesz obejrzeć serial
02:55
'The Crown'. We move on to Conservative RP, which is similar, the queen's English,
50
175350
4810
„The Crown”. Przechodzimy do konserwatywnego RP, który jest podobny, angielski królowej,
03:00
but perhaps not quite as rigid and formal.
51
180160
3720
ale może nie tak sztywny i formalny.
03:03
Now it's traditionally been an accent associated with positions of power.
52
183970
3660
Teraz tradycyjnie był to akcent związany z pozycjami władzy.
03:07
So if I think back to all the prime ministers of my time,
53
187960
3870
Więc jeśli pomyślę o wszystkich premierach moich czasów,
03:12
they all have conservative RP.
54
192190
2310
wszyscy mają konserwatywną RP.
03:14
Brexit, health farmers, in lots of ways, we'll be able to cut to bureaucracy,
55
194680
3600
Brexit, rolnicy zajmujący się zdrowiem, na wiele sposobów będziemy w stanie ograniczyć biurokrację,
03:18
find new markets for UK produce lamb, beef, uh,
56
198280
4440
znaleźć nowe rynki dla brytyjskiej produkcji jagnięciny, wołowiny,
03:23
dairy, produce cheese overseas.
57
203590
2280
nabiału, produkować ser za granicą.
03:25
Now,
58
205990
180
Teraz
03:26
one feature that divides RP and southern accents from northern English accents
59
206170
4920
jedną cechą, która oddziela akcenty RP i południowe od akcentów północnoangielskich,
03:31
is the /ʌ/ sound. In RP you have /ʌ/ and /ʊ/
60
211300
4410
jest dźwięk / ʌ / . W RP masz /ʌ/ i /ʊ/,
03:35
whereas in the north of England, it's just, /ʊ/. So Boris Johnson says, cut.
61
215770
4830
podczas gdy w północnej Anglii jest to po prostu /ʊ/. Więc Boris Johnson mówi, tnij.
03:41
But in the north of England, that would be 'cut'.
62
221080
2100
Ale na północy Anglii byłoby to „obcięte”.
03:43
There's also a more modern version of RP called Contemporary RP.
63
223300
4220
Jest też bardziej nowoczesna wersja RP o nazwie Contemporary RP.
03:47
Speakers still place a high value on articulating sounds clearly,
64
227530
3990
Mówcy nadal przywiązują dużą wagę do wyraźnego artykułowania dźwięków,
03:51
but there is an acceptance that speed of communication is more important than
65
231820
4680
ale panuje akceptacja, że ​​szybkość komunikacji jest ważniejsza niż
03:56
accuracy. So in Contemporary RP,
66
236500
1770
dokładność. Tak więc we Contemporary RP
03:58
you might drop a T or you might use a contraction.
67
238270
3170
możesz upuścić T lub użyć skrótu.
04:01
Whereas in Conservative RP or the Queen's English, that's less likely to happen.
68
241510
3660
Podczas gdy w konserwatywnym RP lub angielskim królowej jest to mniej prawdopodobne.
04:05
Uh.
69
245440
750
Uh.
04:06
They, some, some of some people are quite surprised that, oh my God,
70
246190
2340
Oni, niektórzy, niektórzy ludzie są dość zaskoczeni, że, o mój Boże,
04:08
we actually thought you were a robot. No, I'm no, no, no human.
71
248540
4340
naprawdę myśleliśmy, że jesteś robotem. Nie, nie, nie, nie jestem człowiekiem.
04:12
I'm human <laugh>.
72
252880
833
Jestem człowiekiem <śmiech>.
04:13
Um, one surprising feature is the use of the /h/ huh sound.
73
253720
3720
Um, jedną z zaskakujących funkcji jest użycie dźwięku /h/ huh.
04:17
Now in most British English accents, actually it's not used,
74
257650
4350
Teraz w większości brytyjskich angielskich akcentów właściwie nie jest używany,
04:22
but in RP it is used. And you hear Gemma Chan there saying,
75
262000
3990
ale w RP jest używany. Słyszysz, jak Gemma Chan mówi,
04:26
human not umen, as it might be in other British English accents,
76
266050
4560
człowiek, a nie umen, jak mogłoby to być w innych brytyjskich akcentach,
04:30
you'll notice that her jaw isn't as rigid as the other two RP speakers.
77
270730
3750
zauważysz, że jej szczęka nie jest tak sztywna jak pozostałych dwóch mówców RP.
04:34
Her mouth is slightly more open and the vowels are a little bit wider,
78
274870
4650
Jej usta są nieco bardziej otwarte, a samogłoski nieco szersze,
04:39
and she articulates her vows a little bit further back in the mouth.
79
279640
3510
a swoje śluby wypowiada nieco głębiej w ustach.
04:43
Other speakers of contemporary RP include Emma Watson, Daniel Radcliffe,
80
283240
4020
Inni prelegenci współczesnej RP to Emma Watson, Daniel Radcliffe
04:47
and Ed Sheeran. Right. Let's have a look at the accents of London. Now,
81
287350
3360
i Ed Sheeran. Prawidłowy. Rzućmy okiem na akcenty Londynu. Teraz,
04:50
as I've already said,
82
290740
1230
jak już powiedziałem,
04:52
you'll find received pronunciation in London and the south-east of England.
83
292030
4350
otrzymaną wymowę znajdziesz w Londynie i południowo-wschodniej Anglii.
04:56
You'll also find Cockney, the traditional working class accent of London.
84
296500
4380
Znajdziesz tu również Cockney, tradycyjny akcent klasy robotniczej Londynu.
05:00
Originally it was found in the east end of London,
85
300970
2610
Pierwotnie znajdował się na wschodnim krańcu Londynu,
05:03
but now you were here it throughout London,
86
303580
2070
ale teraz byłeś w całym Londynie,
05:06
and as people have moved out of the city,
87
306040
1980
a ponieważ ludzie wyprowadzili się z miasta,
05:08
you'll find it in surrounding counties like Hertfordshire, Essex, and Kent.
88
308020
3980
znajdziesz go w okolicznych hrabstwach, takich jak Hertfordshire, Essex i Kent.
05:12
You watch Question Time, it's comedy.
89
312000
2880
Oglądasz turę pytań, to komedia.
05:14
We're you no clearer when Jeremy Corbin explained
90
314880
2078
Nie jesteśmy lepsi, kiedy Jeremy Corbin wyjaśnił
05:16
No, I ain't got a clue. No one knows what it is.
91
316958
1802
Nie, nie mam pojęcia. Nikt nie wie, co to jest.
05:18
It's like this mad riddle that no one knows what it is, right?
92
318760
2940
To jak ta szalona zagadka, której nikt nie wie, co to jest, prawda?
05:21
So what's happened to that t*** David Cameron who called it on? Let's be fair!
93
321760
3900
Więc co się stało z tym *** Davidem Cameronem, który to nazwał? Bądźmy uczciwi!
05:25
I think you're referring for a former Prime Minister. Yeah, but how comes he can
94
325660
2670
Myślę, że masz na myśli byłego premiera. Tak, ale jak to się dzieje, że może się
05:28
scuttle off. He called all this on mm-hmm. <affirmative>. Yeah. Yeah.
95
328330
2460
wymknąć. Nazwał to wszystko na mm-hmm. <potwierdzenie>. Tak. Tak.
05:31
He has. Now there are many interesting features of a Cockney accent.
96
331240
3030
On ma. Teraz istnieje wiele interesujących cech akcentu Cockneya.
05:34
The classic one that probably, you know, already is the glottal T.
97
334420
3270
Klasycznym, który prawdopodobnie, wiesz, jest już krtaniowe T.
05:37
So that's when you turn 'water' into 'water', or 'daughter' into 'daughter'.
98
337930
4800
Więc wtedy zamieniasz „wodę” w „wodę” lub „córkę” w „córkę”.
05:43
Now, Danny Dyer uses another feature that I find really interesting.
99
343240
3240
Teraz Danny Dyer używa innej funkcji, która jest dla mnie naprawdę interesująca.
05:46
He uses the vocalization of the dark L. So with the word
100
346480
4830
Używa wokalizacji ciemnego L. Tak więc ze słowem
05:51
'called', we're using a dark l /l/.
101
351320
2930
„zwane” używamy ciemnego l /l/.
05:54
But he vocalizes it so it becomes 'called'. Uh,
102
354670
4750
Ale wokalizuje to, więc staje się „nazywane”. Uh,
05:59
he also says 'riddle' right?
103
359420
3030
on też mówi „zagadka”, prawda?
06:02
Not 'riddle' 'riddle'.
104
362450
2820
Nie „zagadka” „zagadka”.
06:05
To me it's like almost like a /w/ sound.
105
365300
2880
Dla mnie to prawie jak dźwięk /w/.
06:08
So 'tall' becomes 'tall,' uh, 'ball' becomes 'ball'
106
368660
4830
Więc „wysoki” staje się „wysoki”, uh, „piłka” staje się „piłką”.
06:13
Now you also notice that the vowel sounds articulated with a wider mouth, right?
107
373580
4470
Zauważyłeś też, że samogłoska brzmi artykułowana z szerszymi ustami, prawda?
06:18
So it is ball, tall, right? It's like that. Okay,
108
378050
4350
Więc to jest piłka, wysoka, prawda? To jest tak. Dobra,
06:22
so wider vowel sounds. Now if you wanna dive deeper with the Cockney accent,
109
382400
4800
więc szersze dźwięki samogłosek. Teraz, jeśli chcesz zanurzyć się głębiej z akcentem Cockneya,
06:27
then I suggest you throw Danny Dyer's name into YouTube. Check out any clips
110
387200
4530
sugeruję wrzucić nazwisko Danny'ego Dyera na YouTube. Sprawdź dowolne klipy,
06:31
with him speaking, or you can check out the long running British soap,
111
391910
4020
w których mówi, lub obejrzyj długo emitowane brytyjskie mydło
06:36
East Enders.
112
396110
810
06:36
Next we're gonna look at Multicultural London English or MLE as it's also known.
113
396920
4620
East Enders.
Następnie przyjrzymy się wielokulturowemu londyńskiemu językowi angielskiemu lub MLE, jak jest również znany.
06:41
Personally, I find this the most fascinating,
114
401690
2580
Osobiście uważam to za najbardziej fascynujące,
06:44
but it doesn't get as much attention as other accents. Now,
115
404270
3540
ale nie przykuwa tak dużej uwagi jak inne akcenty.
06:47
that could be because it's quite a new accent.
116
407820
2870
Może tak być, ponieważ jest to całkiem nowy akcent.
06:50
It's sort of evolved in the last 30 to 40 years. As the name suggests,
117
410690
4620
To jakby ewoluowało w ciągu ostatnich 30 do 40 lat. Jak sama nazwa wskazuje,
06:55
this accent reflects modern day multicultural London.
118
415310
3060
ten akcent odzwierciedla współczesny wielokulturowy Londyn.
06:58
It's spoken by London's young, multi-ethnic citizens.
119
418430
3450
Mówią nim młodzi, wieloetniczni obywatele Londynu.
07:01
It draws its influences from Cockney and also from the large immigrant groups in
120
421940
4200
Czerpie wpływy z Cockney, a także z dużych grup imigrantów w
07:06
the city like the Caribbean community and the South Asian community.
121
426150
3440
mieście, takich jak społeczność karaibska i społeczność południowoazjatycka.
07:09
You put all those influences in one beautiful melting pot and you get.
122
429650
3660
Umieszczasz wszystkie te wpływy w jednym pięknym tyglu i masz.
07:14
MLE as as, as a rapper in the MCs.
123
434210
3420
MLE jako as, jako raper w MCs.
07:17
You always kind of get the side of like, yeah, like I'm the,
124
437630
3030
Zawsze stajesz po stronie jak, tak, jakbym
07:20
I'm the best mc in the country, and all of that.
125
440670
1640
był najlepszym mc w kraju i tak dalej. Na
07:22
Like <laugh> and then <laugh> and then, but,
126
442310
3450
przykład <śmiech>, potem <śmiech>, a potem,
07:25
but a lot of the time you don't like, it's, it's, it is very heavy. Like it's,
127
445770
4350
ale często ci się nie podoba , to jest bardzo ciężkie.
07:30
the duty that I sometimes feel like I carry can feel overwhelming.
128
450120
4970
Obowiązek, który czasami wydaje mi się, że wykonuję, może wydawać się przytłaczający.
07:35
The one feature that we heard there from Stormy is the /d/ sound instead of
129
455150
4740
Jedyną cechą, którą usłyszeliśmy od Stormy'ego, jest dźwięk /d/ zamiast
07:39
/ð/ so he says 'that' not 'that'.
130
459980
3660
/ð/, więc mówi „to”, a nie „to”.
07:44
Other speakers of MLE include Raheem Sterling,
131
464060
2520
Inni prelegenci MLE to Raheem Sterling,
07:46
the England football player and Akala.
132
466580
2280
angielski piłkarz i Akala.
07:49
And if you wanna watch a TV series with Multicultural London English,
133
469160
2790
A jeśli chcesz obejrzeć serial telewizyjny z Multicultural London English,
07:51
then I recommend Top Boy on Netflix. And of course,
134
471950
3450
to polecam Top Boy na Netflix. I oczywiście,
07:55
if you want to go deeper with this accent,
135
475400
2340
jeśli chcesz zagłębić się w ten akcent,
07:57
there's a whole section in my book dedicated to Multicultural London English.
136
477800
3960
w mojej książce jest cały rozdział poświęcony wielokulturowemu londyńskiemu językowi angielskiemu.
08:01
Let's quickly skip east to the county of Essex where the accent is quite similar
137
481850
4770
Przejdźmy szybko na wschód do hrabstwa Essex, gdzie akcent jest dość podobny
08:06
to Cockney due to the large number of people that moved from the east end out to
138
486620
4620
do akcentu Cockney ze względu na dużą liczbę ludzi, którzy przenieśli się ze wschodniego krańca do
08:11
Essex after the war. Now the two accents share many pronunciation features,
139
491240
4950
Essex po wojnie. Teraz te dwa akcenty mają wiele wspólnych cech wymowy,
08:16
including those wide vowel sounds,
140
496190
2250
w tym te szerokie dźwięki samogłosek,
08:18
but Essex speakers tend to close off the ending.
141
498440
3780
ale użytkownicy języka Essex mają tendencję do zamykania zakończenia.
08:22
For them to write that about our Essex girls. We are not happy, no.
142
502340
4020
Żeby tak napisali o naszych dziewczynach z Essex. Nie jesteśmy szczęśliwi, nie.
08:26
So keep us in the dictionary, but please change the meaning.
143
506780
3780
Więc trzymaj nas w słowniku, ale proszę zmień znaczenie.
08:30
And I think it should say, an Essex girl is smart, sassy,
144
510560
3510
I myślę, że powinno być napisane, że dziewczyna z Essex jest inteligentna, bezczelna,
08:34
fun and striving hard in life like everyone.
145
514250
3780
zabawna i ciężko walczy w życiu, jak wszyscy.
08:38
You can hear Gemma Collins there using that vocalized dark L on girls and
146
518030
4980
Można tam usłyszeć, jak Gemma Collins używa wokalizowanego ciemnego L na dziewczynach, a
08:43
also that glottal T on about about.
147
523010
2940
także tego krtaniowego T na około.
08:46
If you wanna hear any more of the Essex accent,
148
526040
2130
Jeśli chcesz usłyszeć więcej akcentu z Essex,
08:48
there is only one place to go the TV series,
149
528170
3150
jest tylko jedno miejsce, w którym można obejrzeć serial telewizyjny „
08:51
'The only way is Essex'
150
531350
2670
Jedyną drogą jest Essex”
08:54
Eat Sleep Dreamers, I want to take a quick moment to talk about our sponsors.
151
534020
2980
Eat Sleep Dreamers, chcę poświęcić chwilę, aby porozmawiać o naszych sponsorach.
08:57
Lingoda 2020 has been a terrible year for everyone.
152
537320
4240
Lingoda 2020 był okropnym rokiem dla wszystkich.
09:01
So I want us to start 2021 the best way possible.
153
541570
4150
Dlatego chcę, abyśmy rozpoczęli rok 2021 w najlepszy możliwy sposób.
09:05
And Lingoda are here to help us.
154
545790
2040
A Lingoda jest tutaj, aby nam pomóc.
09:07
They are an online language learning platform that I've been working with for
155
547980
3900
To internetowa platforma do nauki języków, z którą współpracuję od
09:11
three years.
156
551960
1180
trzech lat.
09:13
They help English learners develop their real conversational skills and build
157
553230
4770
Pomagają uczącym się języka angielskiego rozwijać ich prawdziwe umiejętności konwersacyjne i budować
09:18
confidence in their speaking ability.
158
558000
1920
pewność siebie w swoich umiejętnościach mówienia.
09:19
But the best thing about Lingoda is they are offering 100% cash back on your
159
559980
4710
Ale najlepszą rzeczą w Lingodzie jest to, że oferuje 100% zwrotu gotówki z
09:24
course fees. If you attend every single class, a hundred percent,
160
564690
4590
opłat za kurs. Jeśli uczęszczasz na każde zajęcia, w stu procentach,
09:29
that's amazing. In addition,
161
569850
1500
to jest niesamowite.
09:31
you'll also get free access to an online Cambridge speaking test.
162
571350
4170
Ponadto otrzymasz bezpłatny dostęp do testu ustnego Cambridge online.
09:35
So how does it work? Well,
163
575580
1230
Jak to działa? Cóż,
09:36
the sprint starts on the 15th of January, 2021,
164
576930
4200
sprint rusza 15 stycznia 2021 roku,
09:41
and you can sign up until December the 28th. So there's the super sprint.
165
581160
4320
a można się zapisywać do 28 grudnia. Więc jest super sprint.
09:45
This is where you have to attend 30 classes per month for three months.
166
585570
4650
Tutaj przez trzy miesiące trzeba uczęszczać na 30 zajęć miesięcznie.
09:50
And if you can do that, you get 100% cash back on your course fees.
167
590430
4830
A jeśli możesz to zrobić, otrzymasz 100% zwrotu gotówki z opłat za kurs.
09:55
Now if that seems like a bit too much of a commitment for you,
168
595290
3270
Teraz, jeśli wydaje ci się to trochę zbyt dużym zobowiązaniem,
09:58
you can do the sprint,
169
598710
1410
możesz zrobić sprint, czyli
10:00
which is 15 classes per month for three months,
170
600300
4200
15 zajęć miesięcznie przez trzy miesiące,
10:04
and you get 50% cash back on your course fees.
171
604530
3510
i otrzymasz 50% zwrotu gotówki z opłat za kurs.
10:08
So if you have lots of time to dedicate to learning English,
172
608100
2610
Więc jeśli masz dużo czasu na naukę angielskiego,
10:10
you can do the super sprint. If you are juggling work or school,
173
610710
4080
możesz zrobić super sprint. Jeśli żonglujesz pracą lub szkołą,
10:14
they're perhaps the sprint is better for you.
174
614910
2250
być może sprint jest dla ciebie lepszy.
10:17
Now you can do the sprint in English, German, French, Spanish,
175
617280
4470
Teraz możesz wykonać sprint również w języku angielskim, niemieckim, francuskim, hiszpańskim
10:21
or business English as well. Now both plans require a 49 Euro
176
621930
4650
lub biznesowym. Teraz oba plany wymagają depozytu w wysokości 49 euro
10:26
deposit, but with my offer code win 18,
177
626580
2850
, ale z moim kodem oferty wygraj 18,
10:29
you get 10 euros off that deposit.
178
629430
3180
otrzymasz 10 euro zniżki na ten depozyt.
10:32
And if you're able to complete the super sprint or the sprint,
179
632730
2790
A jeśli jesteś w stanie ukończyć super sprint lub sprint,
10:35
then you'll get your deposit back. But don't wait around guys,
180
635760
3180
otrzymasz zwrot depozytu. Ale nie czekaj chłopaki,
10:39
cuz spaces on the sprint are limited. Okay? So click the link below,
181
639030
4770
bo miejsca na sprincie są ograniczone. Dobra? Więc kliknij poniższy link,
10:43
go check it out, see if it's for you. Read the terms and conditions, okay?
182
643800
4530
sprawdź to, sprawdź, czy to dla Ciebie. Przeczytaj regulamin, dobrze?
10:48
I don't want you to overcommit to something and make sure this is right for you.
183
648330
3930
Nie chcę, żebyś się do czegoś zbytnio angażował i upewniał się, że to jest dla ciebie odpowiednie.
10:52
Classes are small, the teachers are experts in English,
184
652440
3180
Klasy są małe, nauczyciele są ekspertami w języku angielskim
10:55
and of course you can study anytime, anywhere, and I love that flexibility.
185
655920
4620
i oczywiście możesz uczyć się w dowolnym miejscu i czasie, a ja uwielbiam tę elastyczność.
11:00
So start 2021 on the right foot,
186
660600
2970
Więc zacznij rok 2021 na właściwej stopie,
11:03
sign up to the lingo sprint and take your English to the next level.
187
663690
4470
zapisz się do sprintu lingo i przenieś swój angielski na wyższy poziom.
11:08
Make sure to hit the link below and use the offer code win 18. All right,
188
668190
4350
Pamiętaj, aby kliknąć poniższy link i użyć kodu oferty wygraj 18. W porządku,
11:12
let's get back to the video.
189
672540
1140
wróćmy do filmu.
11:13
Over in the west we have the beautiful counties of Somerset, Dorset, Devon,
190
673830
3960
Na zachodzie mamy piękne hrabstwa Somerset, Dorset, Devon
11:17
and Cornwall, all with their own subtly different accents.
191
677800
3710
i Cornwall, wszystkie z własnymi subtelnie różnymi akcentami.
11:21
One famous exponent of the West Country accent is Hagrid from
192
681600
4500
Jednym ze słynnych przedstawicieli akcentu West Country jest Hagrid z
11:26
Harry Potter.
193
686110
833
Harry'ego Pottera.
11:30
The owl that delivered my release papers got all lost and confused.
194
690090
3840
Sowa, która dostarczyła moje dokumenty, zgubiła się i zdezorientowała.
11:34
Some ruddy bird called Errol.
195
694830
1830
Jakiś rumiany ptak o imieniu Errol.
11:38
One unique feature that you will hear with this accent is that rhotic R.
196
698700
4500
Unikalną cechą, którą usłyszycie z tym akcentem, jest rotyczne R.
11:43
Now in most British English accents, it's non-rhotic,
197
703200
3480
Obecnie w większości brytyjskich angielskich akcentów jest ono nierotyczne,
11:46
so we don't use that R but in the west country that R is pronounced.
198
706680
4480
więc nie używamy tego R, ale w krajach zachodnich wymawia się R.
11:51
So car and far. This pattern is mirrored in the city of Bristol where
199
711170
4940
Więc samochód i daleko. Ten wzorzec znajduje odzwierciedlenie w mieście Bristol, gdzie
11:56
Rs are also articulated.
200
716170
2130
Rs są również artykułowane.
11:58
Oh, I'm such an aquarian and I can never let things go.
201
718390
2550
Och, jestem takim akwarystą i nigdy nie mogę odpuścić.
12:00
So we'll have a we'll talk and then I'll say, remember when you did this, this,
202
720940
3570
Więc porozmawiamy, a potem powiem, pamiętaj, kiedy zrobiłeś to, to, to
12:04
and this and this. And back in 1985 you did this <laugh>. So, um, yeah,
203
724600
3630
i to. A w 1985 zrobiłeś to <śmiech>. Więc, um, tak,
12:08
is that why you're single now? Probably.
204
728230
1710
to dlatego teraz jesteś singlem? Prawdopodobnie. Niedawno
12:11
You just broke up again recently, didn't you? No, he, um,
205
731500
3810
znowu się rozstaliście , prawda? Nie, on, um,
12:15
we ran off with another bird and then, um, <laugh>. Yeah. I got dumped again.
206
735610
4110
uciekliśmy z innym ptakiem, a potem, um, <śmiech>. Tak. Znowu zostałem wyrzucony.
12:21
Did you hear how she said bird there? It was bird. Bird,
207
741070
3750
Słyszałeś, jak powiedziała tam ptak? To był ptak. Ptak,
12:25
I would say bird. So, uh, sound.
208
745060
2250
powiedziałbym ptak. Więc dźwięk.
12:27
But she pronounced that R bird. To hear more of the Bristolian accent,
209
747310
4080
Ale wymówiła to R ptak. Aby usłyszeć więcej o brystolskim akcencie,
12:31
I really recommend checking out a Goggle Box, and in particular Mary and Marina,
210
751390
4710
naprawdę polecam sprawdzić Goggle Box, aw szczególności Mary i Marinę,
12:36
some fantastic characters. Moving into the middle of the country where you've got
211
756110
3800
kilka fantastycznych postaci. Przeprowadzka do środka kraju, gdzie znajduje się
12:39
Britain's second largest city, Birmingham, where the accent is Brummy.
212
759920
4190
drugie co do wielkości miasto Wielkiej Brytanii, Birmingham, gdzie akcentem jest Brummy.
12:44
Now it's known for its nasal quality due to the heavy industry that used to be there.
213
764350
3960
Teraz jest znany ze swojej nosowej jakości dzięki przemysłowi ciężkiemu, który tam był.
12:48
And also it's sing songy intonation.
214
768310
3090
A także śpiewna intonacja.
12:51
So funny. But the last time, uh, I saw you was really,
215
771400
3690
Bardzo śmieszne. Ale ostatni raz widziałem cię naprawdę,
12:55
really in 2002 and you were the first person to interview me.
216
775090
3720
naprawdę w 2002 roku i byłeś pierwszą osobą, która przeprowadziła ze mną wywiad.
12:59
Coming outta the house.
217
779230
720
12:59
We couldn't find that clip. But don't worry,
218
779950
2160
Wychodząc z domu.
Nie mogliśmy znaleźć tego klipu. Ale nie martw się,
13:02
I've found an amazing clip of something I'm gonna show you a little bit later.
219
782440
4170
znalazłem niesamowity klip z czymś, co pokażę ci trochę później.
13:06
Actually, shall I show it you now?
220
786610
1230
Właściwie, mam ci to teraz pokazać?
13:07
The way Allison Hammond says 'last'
221
787930
2310
Sposób, w jaki Allison Hammond mówi „ostatni”,
13:10
there is a great indication that we are moving further north through the country
222
790240
4080
jest świetną wskazówką, że przesuwamy się dalej na północ przez kraj,
13:14
because these /æ/ and /ɑː/ sounds divide the country. So in the south of England,
223
794410
4890
ponieważ te dźwięki /æ/ i /ɑː/ dzielą kraj. Tak więc na południu Anglii
13:19
you would have /ɑː/ it would be last,
224
799330
2160
miałbyś / ɑː / to byłby ostatni,
13:21
but in the north of England it's last. And because Birmingham is in the middle,
225
801880
4590
ale na północy Anglii jest ostatni. A ponieważ Birmingham znajduje się pośrodku, w
13:26
it actually goes with the northern pronunciation. So it would be last.
226
806650
3780
rzeczywistości pasuje do północnej wymowy. Więc byłby ostatni.
13:30
So in Birmingham you would hear last bath and chance.
227
810490
4020
Więc w Birmingham usłyszelibyście ostatnią kąpiel i szansę.
13:34
Other Brummy speakers include footballer, Jack Grealish and comedian Lenny Henry.
228
814570
4230
Inni mówcy Brummy to piłkarz, Jack Grealish i komik Lenny Henry.
13:38
As we edge further north, we get to the East Midland cities of Derby,
229
818890
3540
Kierując się dalej na północ, docieramy do miast Derby,
13:42
Leicester and Nottingham. And because of their geographical location,
230
822580
3420
Leicester i Nottingham w regionie East Midland. A ze względu na położenie geograficzne
13:46
these accents sit somewhere between the Midlands and the North.
231
826000
3480
akcenty te znajdują się gdzieś pomiędzy Midlands a Północą.
13:49
Let's just get some young plays in here who actually love playing for Arsenal.
232
829570
3990
Sprowadźmy tutaj kilku młodych piłkarzy, którzy naprawdę kochają grać dla Arsenalu.
13:53
Actually loved the shirt, love the badge,
233
833560
2010
Właściwie pokochałem koszulkę, uwielbiam odznakę
13:55
and are actually prepared to die for it almost by going out there and as you
234
835750
3750
i właściwie jestem gotów za nią umrzeć, prawie wychodząc tam i tak jak
13:59
said, Michael, putting in tackles, I'm like, you know, just showing that they,
235
839500
3450
powiedziałeś, Michael, zakładanie sprzętu , po prostu pokazuję, że oni,
14:02
they, they, you know, that they care. I.
236
842950
2070
oni, oni, wiesz, że im zależy. I.
14:05
One feature that I found in Jermaine Jenas's accent is the diphthong /eə/
237
845040
4210
Jedną z cech, którą znalazłem w akcencie Jermaine'a Jenasa, jest dyftong /eə/.
14:09
So he says he kind of elongates it and he sort of widens the mouth a little bit,
238
849670
4050
Mówi, że trochę go wydłuża i trochę rozszerza usta,
14:13
so it's kind of air. So it's uh, there, okay,
239
853730
4430
więc jest to trochę powietrze. Więc to jest, no, okej,
14:18
that's a bad impression. Let's get Jermaine to do it again.
240
858170
2180
to złe wrażenie. Sprawmy, by Jermaine zrobił to jeszcze raz.
14:20
And are actually prepared to die for it almost by going out there. As.
241
860500
3480
I właściwie są gotowi za to umrzeć, prawie wychodząc tam. Jak.
14:23
We move into Yorkshire
242
863980
840
Przeprowadzając się do Yorkshire
14:24
we encounter accents that are characterized by the squashing and
243
864820
4440
napotykamy akcenty, które charakteryzują się zgniataniem i
14:29
omitting of certain words and sounds.
244
869260
2700
pomijaniem pewnych słów i dźwięków.
14:32
So I'm going to the shop would be, I'm going t'ut shop.
245
872140
3570
Więc idę do sklepu byłoby, idę na zakupy.
14:35
Let's start with South Yorkshire and Louis Tomlinson.
246
875800
2490
Zacznijmy od South Yorkshire i Louisa Tomlinsona.
14:38
Northerners probably are better than southerners. Southerners are great people,
247
878680
2610
Północy są prawdopodobnie lepsi niż południowcy. Południowcy to wspaniali ludzie,
14:41
but it's hard to beat the Notherner.
248
881290
1050
ale trudno pokonać Północy.
14:42
If you've seen Eat Sleep Dream English before.
249
882720
1540
Jeśli widziałeś już Eat Sleep Dream English.
14:44
you know that I love Louis Tomlinson's accent.
250
884260
2280
wiesz, że kocham akcent Louisa Tomlinsona.
14:46
It's so rich with different pronunciation features.
251
886720
2970
Jest tak bogaty w różne funkcje wymowy.
14:49
One that I want to pick out the way that he uses /v/ on the th
252
889840
4330
Jeden, który chcę wybrać sposób, w jaki używa /v/ na th
14:54
/ð/ sound. So instead of Northerner,
253
894530
2350
/ð/ dźwięku. Więc zamiast Północy,
14:56
it's Northerner instead of Southerner, it's Southerner.
254
896890
4230
to Północ, zamiast Południowca, to Południowiec.
15:01
Northerners probably are better than Southerner Southerner a great people,
255
901480
2650
Mieszkańcy północy są prawdopodobnie lepsi niż południowcy. Południowcy to wspaniali ludzie,
15:04
but it's hard to beat the Northerner.
256
904130
1470
ale ciężko jest pokonać mieszkańca północy.
15:05
As we move to West Yorkshire, we've got Zayne Malik from Bradford,
257
905780
3660
Gdy przeprowadzamy się do West Yorkshire, mamy Zayne'a Malika z Bradford, który
15:09
and he elongates the diphthong /eɪ/ so he says 'stay' and
258
909470
4970
wydłuża dyftong /eɪ/, więc mówi raczej „zostań”, „
15:14
'way' and 'pay' rather than stay, way and pay.
259
914440
3820
droga” i „zapłać”, niż „zostań, droga i zapłać”.
15:18
So he loved, uh, uh,
260
918380
2130
Więc kochał, uh, uh,
15:20
like dressing up in suits and like wearing like specific tie,
261
920630
4020
przebieranie się w garnitury i noszenie określonego krawata,
15:24
doing a certain way.
262
924650
1050
robienie tego w określony sposób.
15:25
Then if we moved to East Yorkshire, we've got Jenny and Lee from Goggle Box.
263
925760
3510
Jeśli przenieśliśmy się do East Yorkshire, mamy Jenny i Lee z Goggle Box.
15:29
National Service can't get the masks. So how are we gonna get'em.
264
929300
3600
Służba Narodowa nie może zdobyć masek. Więc jak je zdobędziemy.
15:33
I've made one.
265
933240
833
Zrobiłem jeden. z
15:34
What out of?
266
934670
660
czego?
15:35
Of, Hey, it's really clever and you don't need no sewing, no nothing.
267
935330
3990
Hej, to naprawdę sprytne i nie potrzebujesz nic do szycia, nic.
15:39
It's like you can make it within a minute.
268
939860
2100
To tak, jakbyś mógł to zrobić w ciągu minuty.
15:42
Right? Oh, you can make me one, then.
269
942560
1800
Prawidłowy? Och, w takim razie możesz mi zrobić.
15:44
I'll show you. So here you can hear the elongation of another diphthong /əʊ/
270
944360
4350
Pokażę ci. Więc tutaj można usłyszeć wydłużenie innego dyftongu /əʊ/, które
15:48
it becomes 'no' and 'show' very typical of a
271
948920
4890
staje się „nie” i „show” bardzo typowe dla
15:53
Yorkshire accent.
272
953820
920
akcentu z Yorkshire.
15:54
You'll also notice that that sound is articulated at the front of the mouth.
273
954860
3540
Zauważysz również, że ten dźwięk jest artykułowany z przodu ust.
15:58
So no, and 'go'. If you wanna dive deeper with a Yorkshire accent,
274
958400
4720
Więc nie i „idź”. Jeśli chcesz nurkować głębiej z akcentem z Yorkshire,
16:03
then of course Gogglebox. Jenny and Lee are fantastic.
275
963130
2560
to oczywiście Gogglebox. Jenny i Lee są fantastyczni.
16:05
There are also two sisters from Leeds who have a fantastic accent. Of course,
276
965840
4110
Są też dwie siostry z Leeds, które mają fantastyczny akcent. Oczywiście
16:09
Game of Thrones is a fantastic place to hear the Yorkshire accent as well.
277
969950
3750
Game of Thrones to również fantastyczne miejsce, aby usłyszeć akcent z Yorkshire.
16:13
If we hop over the Pennines we find two huge cities,
278
973820
2820
Jeśli przeskoczymy nad Pennines, znajdziemy dwa ogromne miasta,
16:16
Manchester and Liverpool. Now, despite being only 30 miles apart,
279
976650
4550
Manchester i Liverpool. Teraz, mimo że dzieli ich zaledwie 30 mil,
16:21
their accents are very, very different.
280
981350
2610
ich akcenty są bardzo, bardzo różne.
16:24
Mancunian tends to be quite nasal and borrows lots of pronunciation features
281
984050
4410
Mancunian wydaje się być dość nosowy i zapożycza wiele cech wymowy
16:28
from other northern English.
282
988460
1560
z innego północnego angielskiego.
16:30
accents. You know, it's the, it's the first game. Um,
283
990020
3240
akcenty. Wiesz, to jest, to jest pierwsza gra. Um,
16:33
and I think the concentration and, and intensity that we showed today,
284
993530
3750
i myślę, że koncentracja i intensywność, które pokazaliśmy dzisiaj,
16:37
we have to take forward into the the next games. Also in the,
285
997280
3300
musimy wykorzystać w następnych meczach. Również
16:40
in the Premier League.
286
1000640
833
w Premier League.
16:41
Here we hear Marcus Rashford using one of the most typical mancunian sounds,
287
1001540
4410
Tutaj słyszymy Marcusa Rashforda używającego jednego z najbardziej typowych dźwięków mankuńskich,
16:45
and that's the /ɪ/ sound on words ending in Y. So he said, intensity.
288
1005950
4500
a jest to dźwięk /ɪ/ w słowach kończących się na Y. Tak powiedział, intensywność. „
16:50
''Intensity', not intensity.
289
1010680
2560
Intensywność”, nie intensywność.
16:53
So that sound in other words would be like 'city' and 'pretty'.
290
1013300
3420
Innymi słowy, ten dźwięk brzmiałby jak „miasto” i „pięknie”.
16:56
The accent in Liverpool is known as Scouse owing to a local dish
291
1016780
3720
Akcent w Liverpoolu jest znany jako Scouse ze względu na lokalną potrawę
17:00
there served to sailors. Now,
292
1020500
1380
podawaną tam żeglarzom. Obecnie
17:01
it's an accent that has been heavily influenced by the Irish community that
293
1021880
3270
jest to akcent, na który duży wpływ wywarła społeczność irlandzka, która
17:05
settled in Liverpool in the 19th and 20th century.
294
1025150
3120
osiedliła się w Liverpoolu w XIX i XX wieku.
17:09
Last time I was starstruck was at the Golden Globes. I met Jennifer Aniston.
295
1029560
4470
Ostatni raz byłem pod wrażeniem gwiazdy podczas Złotych Globów. Poznałem Jennifer Aniston.
17:14
This feature is uniquely Scouse. It's that fricative /k/ sound.
296
1034330
4260
Ta funkcja jest wyjątkowa dla Scouse. To ten frykcyjny dźwięk /k/.
17:18
So she says, starstruck is that /k/, sound.
297
1038920
4530
Więc ona mówi, że zadziwiony jest ten /k/, dźwięk.
17:23
So in other words, it'd be like 'back' and 'book'.
298
1043630
3240
Innymi słowy, byłoby to jak „wstecz” i „książka”.
17:27
Very different from any other British English accent.
299
1047050
2880
Bardzo różni się od innych brytyjskich angielskich akcentów.
17:30
Moving up to the northeast,
300
1050050
1380
Przesuwając się na północny wschód,
17:31
we find Geordie in the city of Newcastle and the surrounding area.
301
1051430
4140
znajdujemy Geordie w mieście Newcastle i okolicach.
17:35
Now this has numerous pronunciation features that are different from anywhere else
302
1055780
3510
Teraz to ma wiele cech wymowy, które różnią się od wszystkich innych,
17:39
So we changed it a Little Mix and we hated it at first. We were like, oh,
303
1059770
4560
więc zmieniliśmy to na Little Mix i na początku go nienawidziliśmy. Pomyśleliśmy, że
17:44
it's game over, our career's over, Little Mix. It's the worst name ever.
304
1064480
3120
to koniec gry, koniec naszej kariery, Little Mix. To najgorsze imię na świecie.
17:48
But now we absolutely love it and we wouldn't ever change it.
305
1068110
2290
Ale teraz absolutnie to kochamy i nigdy byśmy tego nie zmienili.
17:50
One really distinctive feature of this accent is on the words that end in -er and -or.
306
1070820
4380
Jedną z naprawdę charakterystycznych cech tego akcentu są słowa, które kończą się na -er i -or.
17:55
They are pronounced with an /æ/ sound, not an /ə/ sound.
307
1075450
3950
Wymawia się je z dźwiękiem /æ/, a nie /ə/.
17:59
So Jade says, over and ever,
308
1079490
3030
Więc Jade mówi, na zawsze,
18:02
not over and ever. Other Geordie speakers include TV presenters,
309
1082760
4860
nie na zawsze. Inni prelegenci Geordie to prezenterzy telewizyjni,
18:07
Ant and Dec, and Cheryl from X Factor.
310
1087680
2850
Ant i Dec oraz Cheryl z X Factor.
18:10
And of course you can check out the TV show,
311
1090620
1980
I oczywiście możesz obejrzeć program telewizyjny
18:12
Geordie Shore. As we move over the border, we encounter numerous Scottish accents.
312
1092660
4740
Geordie Shore. Przekraczając granicę napotykamy liczne szkockie akcenty.
18:17
Perhaps the most recognizable accent is the Glasgow accent,
313
1097430
3360
Być może najbardziej rozpoznawalnym akcentem jest akcent z Glasgow,
18:20
a personal favorite of mine.
314
1100790
1590
mój ulubiony.
18:22
It possesses wildly different vowel sounds to most accents in England.
315
1102440
4080
Posiada bardzo różne dźwięki samogłosek w porównaniu z większością akcentów w Anglii.
18:26
And the R is tapped meaning that the tip of the tongue hits the alveolar ridge,
316
1106820
4320
A R jest stuknięte, co oznacza, że ​​czubek języka uderza w wyrostek zębodołowy,
18:31
the roof of the mouth as you are articulating it. His actor James McAvoy,
317
1111140
4110
podniebienie, gdy je wymawiasz. Jego aktor James McAvoy,
18:35
with an example.
318
1115250
833
z przykładem.
18:36
David Percival has gone feral. Uh,
319
1116090
3150
David Percival oszalał. Uh,
18:39
I think he represents a breed of, uh,
320
1119240
3420
myślę, że reprezentuje rasę, uh,
18:42
operative who kind of gets way too seduced by the
321
1122960
4920
agenta, który za bardzo daje się uwieść
18:47
environment instead of the job.
322
1127880
1740
środowisku zamiast pracy.
18:49
Other glaswegian speakers include legendary football manager Alex Ferguson and
323
1129950
4710
Inni mówcy z Glasgow to legendarny menedżer piłkarski Alex Ferguson i
18:55
comedians Billy Connolly, Kevin Bridges and Frankie Boyle.
324
1135040
3880
komicy Billy Connolly, Kevin Bridges i Frankie Boyle.
18:59
50 miles east we find Edinburgh,
325
1139160
2480
50 mil na wschód znajdujemy Edynburg,
19:01
where it's said that the accent is a little bit softer than the accent of
326
1141650
4470
gdzie mówi się, że akcent jest nieco łagodniejszy niż w
19:06
Glasgow.
327
1146120
600
19:06
They literally go and hide and they stopped trying and they stopped competing
328
1146720
4260
Glasgow.
Dosłownie idą i chowają się, przestali próbować, przestali konkurować
19:11
and they allow themselves to be shrunk.
329
1151190
2040
i pozwalają się skurczyć.
19:13
A feature that we find here is the common use of the dark L.
330
1153440
3420
Cechą, którą tu znajdujemy, jest powszechne użycie ciemnego L.
19:17
So Shirley Manson here says, allow,
331
1157220
2460
Więc Shirley Manson mówi tutaj, zezwalaj,
19:19
allow not allowed.
332
1159920
2370
nie zezwalaj.
19:22
So it's a dark L not a light l on the L of allowed.
333
1162290
4260
Więc to jest ciemne L, a nie jasne l na L dozwolone.
19:26
Another word would be like, look, look.
334
1166670
2550
Innym słowem byłoby: spójrz, spójrz.
19:29
So it's coming from the back of the mouth with the tongue down rather than
335
1169280
4620
Więc pochodzi z tylnej części ust z opuszczonym językiem, a nie
19:34
'allow' at the front of the mouth. Scooting back down south and across the border
336
1174190
4030
„pozwala” z przodu ust. Cofając się na południe i przekraczając granicę
19:38
to South Wales,
337
1178220
750
19:38
we find an accent that is much more sing-songy in nature than other British
338
1178970
4440
do Południowej Walii,
znajdujemy akcent, który jest z natury bardziej śpiewny niż inne brytyjskie
19:43
English accents. It's almost musical in its intonation.
339
1183410
3150
akcenty angielskie. Jest niemal muzykalny w swojej intonacji.
19:46
And this is in part because of the influence of the Welsh language onto Welsh
340
1186570
4370
Po części wynika to z wpływu języka walijskiego na walijski
19:50
English. It wasn't the nicest, it was, it was a,
341
1190940
2260
angielski. To nie było najładniejsze, to było,
19:53
it was quite a cheap B&B and uh, I think I was only,
342
1193200
3260
to było całkiem tanie B&B i uh, myślę, że byłem tylko,
19:56
I was the only resident.
343
1196760
1640
byłem jedynym mieszkańcem.
19:58
So when I turned up the guy in like sort of tracksuit bottoms,
344
1198410
3330
Więc kiedy pokazałem faceta w czymś w rodzaju spodni od dresu,
20:02
he was like right then. Uh, <laugh> you're in room number one ground floor.
345
1202280
4620
był taki jak wtedy. Uh, <śmiech> jesteś w pokoju numer jeden na parterze.
20:07
A feature that can be found in South Wales is the doubling or extension of a
346
1207140
4590
Cechą, którą można znaleźć w południowej Walii, jest podwojenie lub przedłużenie
20:12
constant sound that comes between two vowel sounds. So Elis James here says,
347
1212280
3980
stałego dźwięku, który pojawia się między dwoma dźwiękami samogłoskowymi. Więc Elis James tutaj mówi,
20:16
bottom, bottom. Um,
348
1216260
2580
dno, dno. Hm,
20:19
I think about the word city, city, uh, again, terrible impression,
349
1219080
4950
myślę o słowie miasto, miasto, eee, znowu straszne wrażenie,
20:24
I apologize, but as you can hear,
350
1224030
1860
przepraszam, ale jak państwo słyszą, jest
20:25
it's a kind of doubling of that consonant sound.
351
1225890
2520
to rodzaj zdwojenia tej spółgłoski.
20:28
That t sound that's very distinctive to the Welsh English accent. Finally,
352
1228410
4560
Ten dźwięk jest bardzo charakterystyczny dla walijskiego angielskiego akcentu. Na koniec
20:32
let's hop over the Irish to Northern Ireland and Belfast in particular. Now,
353
1232970
4860
przeskoczmy przez Irlandczyków do Irlandii Północnej, aw szczególności do Belfastu.
20:37
this is one of my favorite accents in Britain. It has such character to it.
354
1237830
3930
To jeden z moich ulubionych akcentów w Wielkiej Brytanii. Ma w sobie taki charakter.
20:42
Northern Irish English is heavily influenced by Scottish English,
355
1242200
2890
Północnoirlandzki angielski jest pod silnym wpływem szkockiego angielskiego,
20:45
and that's due to the number of Scots that moved over and settled in Northern
356
1245090
4240
a to ze względu na liczbę Szkotów, którzy w rezultacie przenieśli się i osiedlili w
20:49
Ireland as a result. There are many similarities between the accents.
357
1249330
3360
Irlandii Północnej. Istnieje wiele podobieństw między akcentami. Być
20:52
Perhaps the most distinctive feature of Northern Irish English is the diphthong
358
1252720
3630
może najbardziej charakterystyczną cechą północnoirlandzkiego angielskiego jest dyftong
20:57
/aʊ/ as in 'how'. Let's hear how Jamie Dornan says it.
359
1257120
3220
/ aʊ / jak w „jak”. Posłuchajmy, jak to mówi Jamie Dornan.
21:00
I once tried to do a whole conversation with these builders who were working at
360
1260430
3750
Kiedyś próbowałem przeprowadzić całą rozmowę z tymi budowlańcami, którzy pracowali w
21:04
my dad's house by only saying 'boy's a dear' to them.
361
1264180
3060
domu mojego taty, mówiąc im tylko „chłopak jest kochany”.
21:07
Right? Jamie Doan said, 'house'.
362
1267270
2730
Prawidłowy? Jamie Doan powiedział „dom”.
21:10
So it's a kind of slightly more closed, shorter sound, isn't it?
363
1270540
4260
Jest to więc trochę bardziej zamknięte, krótsze brzmienie, prawda?
21:14
House. House. So 'how' would be 'how' and 'now' would be 'now'?
364
1274860
4980
Dom. Dom. Więc „jak” to „jak”, a „teraz” to „teraz”?
21:20
It's a very distinctive feature of the Belfast accent. I love it so much.
365
1280380
3930
To bardzo charakterystyczna cecha akcentu z Belfastu. Tak bardzo to kocham.
21:24
Let's hear Jamie Dornan say another phrase.
366
1284310
1710
Posłuchajmy, jak Jamie Dornan mówi inne zdanie.
21:26
Like, how do, like how you doing? Like how, how, how are you? Basically.
367
1286080
3180
Jak, jak się masz, jak się masz? Jak, jak, jak się masz? Zasadniczo.
21:29
In the comments below,
368
1289410
780
W komentarzach poniżej
21:30
I'd like you to tell me which of the 20 British English accents you just heard
369
1290190
4500
chciałbym, abyś powiedział mi, który z 20 brytyjskich akcentów, które właśnie usłyszałeś,
21:35
you love the most and why. Okay, put it into the comments below. Also,
370
1295050
4440
najbardziej Ci się podoba i dlaczego. Dobrze, umieść to w komentarzach poniżej.
21:39
tell me which one would you like me to do a longer video for?
371
1299490
4200
Powiedz też, dla którego z nich chciałbyś, żebym nagrał dłuższy film?
21:43
I can deep dive into any of these accents,
372
1303690
2580
Mogę zagłębić się w każdy z tych akcentów,
21:46
which one would be most interesting for you.
373
1306480
2490
który z nich byłby dla Ciebie najbardziej interesujący.
21:49
But thank you so much for watching guys, and until next time, this is Tom,
374
1309030
3390
Ale bardzo wam dziękuję za oglądanie, chłopaki, i do następnego razu, to jest pożegnanie Toma,
21:52
the Chief Dreamer saying goodbye.
375
1312420
1590
Głównego Marzyciela.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7