10 American Words That Completely Confuse Brits!

2,186,484 views ・ 2018-06-01

Eat Sleep Dream English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
There are some American words that Brits just do not understand, it's like a different language.
0
240
5500
Existem algumas palavras americanas que os britânicos simplesmente não entendem, é como uma língua diferente.
00:05
So today we're going to look at ten of the most confusing American words.
1
5740
4800
Portanto, hoje veremos dez das palavras americanas mais confusas.
00:17
We're going to count down from ten to number one, the most confusing word. So let's kick off with
2
17980
5660
Vamos fazer uma contagem regressiva de dez até o número um, a palavra mais confusa. Então vamos começar com o
00:23
number ten. Number ten, realtor. I don't even know if I am saying that correctly. Guys maybe
3
23650
6690
número dez. Número dez, corretor de imóveis. Eu nem sei se estou dizendo isso corretamente. Pessoal, talvez
00:30
you should correct me in the comments below. Realtor. Now in British English we would say
4
30340
5640
vocês devam me corrigir nos comentários abaixo. Corretor de imóveis. Agora, em inglês britânico, diríamos
00:35
estate agent, it's somebody that sell houses. Now I get it, I get the connection because
5
35980
6770
agente imobiliário, alguém que vende casas. Agora entendi, entendi a conexão porque
00:42
a realtor works in real estate. Real estate is property in American English. So someone
6
42750
5750
um corretor de imóveis trabalha com imóveis. Imobiliário é propriedade em inglês americano. Então, alguém
00:48
that is selling houses works in real estate. I get it so realtor is the person and real
7
48500
6040
que está vendendo casas trabalha no mercado imobiliário. Entendo que o corretor de imóveis é a pessoa e o setor
00:54
estate is the industry but I don't even know if I am saying it correctly. So realtor, in
8
54540
7130
imobiliário é a indústria, mas nem sei se estou dizendo isso corretamente. Então corretor de imóveis, em
01:01
British English estate agent. Ok, et's get on to number nine. Station wagon. I quite
9
61670
5659
inglês britânico agente imobiliário. Ok, vamos para o número nove. Carrinha. Eu
01:07
like the sound of this word, station wagon. It sound exciting to me. Obviously it's to
10
67329
4970
gosto bastante do som desta palavra, perua. Parece emocionante para mim. Obviamente, tem a
01:12
do with transport but I have some crazy ideas about what a station wagon is. Then I googled
11
72299
5761
ver com transporte, mas tenho algumas ideias malucas sobre o que é uma perua. Então eu pesquisei
01:18
it, I was a little bit disappointed. A station wagon in British English is an estate car.
12
78060
7799
no Google, fiquei um pouco desapontado. Uma perua em inglês britânico é uma carrinha.
01:25
So it's a longer car, it's extended. The boot, or trunk in American English, is extended
13
85859
5870
Então é um carro mais longo, é estendido. O porta-malas, ou porta-malas em inglês americano, é estendido
01:31
too so it has more space for bags and bikes and whatever you want to put in there. So
14
91729
5140
também para ter mais espaço para malas e bicicletas e o que você quiser colocar lá dentro. Então,
01:36
station wagon in American English, estate car in British English. Number eight, sneakers.
15
96869
7450
station wagon em inglês americano, carrinha em inglês britânico. Número oito, tênis.
01:44
Now I'm a bit more comfortable now with this word now I have heard it many more times but
16
104319
3811
Agora estou um pouco mais confortável com esta palavra agora já a ouvi muitas vezes, mas
01:48
when I first heard it I thought it was a chocolate bar. I was like yeah I want a sneakers, absolutely,
17
108130
5590
quando a ouvi pela primeira vez pensei que fosse uma barra de chocolate. Eu estava tipo sim, eu quero um tênis, absolutamente,
01:53
yeah that sounds delicious. It's not a chocolate bar, it's a pair of trainers. In British English
18
113720
6649
sim, isso parece delicioso. Não é uma barra de chocolate, é um par de tênis. Em tênis de inglês britânico
02:00
trainers, so in American English sneakers, British English trainers. So sports shoes,
19
120369
7171
, em tênis de inglês americano, tênis de inglês britânico. Então sapatos esportivos,
02:07
shoes that you might wear for running or to the gym whatever it might be. Number seven,
20
127540
4400
sapatos que você pode usar para correr ou para a academia, seja lá o que for. Número sete,
02:11
cilantro or American English cilantro. Yeah that is my pronunciation, apologies. So cilantro
21
131940
8840
coentro ou coentro inglês americano. Sim, essa é a minha pronúncia, desculpe. Então coentro
02:20
in British English is coriander, it's the herb that we use in cooking. So in American
22
140780
5860
em inglês britânico é coentro, é a erva que usamos na culinária. Então, em
02:26
English cilantro, British English coriander. I still kind of get that one confused, I have
23
146640
5140
inglês americano coentro, inglês britânico coentro. Ainda estou meio confuso, tenho
02:31
to think cilantro, ok alright yeah yeah yeah it's coriander I remember. Sticking with the
24
151780
6920
que pensar em coentro, ok, sim, sim, sim, é coentro, eu me lembro. Continuando com o
02:38
food theme number six eggplant. Now again I've heard this one enough times now that
25
158700
7230
tema da comida número seis berinjela. Agora, novamente, já ouvi isso tantas vezes que
02:45
I do finally understand that eggplant is aubergine in British English but to begin with I had
26
165930
6410
finalmente entendi que berinjela é berinjela em inglês britânico, mas, para começar,
02:52
no idea. And I was a little bit disappointed because I love eggs and I thought maybe there
27
172340
4890
não fazia ideia. E fiquei um pouco desapontado porque adoro ovos e pensei que talvez
02:57
might be a plant that made eggs, it's not true. Anyway eggplant in American English,
28
177230
6450
houvesse uma planta que produzisse ovos, não é verdade. Enfim, berinjela no inglês americano,
03:03
aubergine in British English. Number five this is one I did not know until I was researching
29
183680
5840
berinjela no inglês britânico. Número cinco, este é um que eu não conhecia até pesquisar
03:09
this video, I had no idea. Blinker. A blinker in British English is an indicator. So it's
30
189520
9810
este vídeo, não fazia ideia. pisca-pisca. Um pisca-pisca em inglês britânico é um indicador. Então é
03:19
that flashing light that you have on your car right side and left side to show that
31
199330
5490
aquela luz intermitente que você tem no lado direito e no lado esquerdo do carro para mostrar que
03:24
you are going to either turn right or turn left. So in British English we would say an
32
204820
4410
você vai virar à direita ou virar à esquerda. Então, no inglês britânico, diríamos um
03:29
indicator because you are indicating where you want to go, you are showing where you
33
209230
5320
indicador porque você está indicando para onde quer ir, está mostrando para onde
03:34
want to go. In American English a blinker, so is it your right blinker and your left
34
214550
6240
quer ir. No inglês americano, um pisca-pisca, então é o pisca-pisca direito e o
03:40
blinker? Guys tell me in the comments below, I don't know. Tell me how to use this word
35
220790
5200
pisca-pisca esquerdo? Gente me diga nos comentários abaixo, eu não sei. Diga-me como usar esta palavra
03:45
because I've never heard of it before. So do you turn on your blinkers? Don't know!
36
225990
5470
porque nunca ouvi falar dela antes. Então você liga seus piscas? Não sei!
03:51
I don't know! Anyway in British English indicator. Alright number four and I have never heard
37
231460
7380
Não sei! De qualquer forma, no indicador do inglês britânico. Tudo bem número quatro e nunca ouvi
03:58
this phrase before chutes and ladders. What's chutes and ladders? Chutes? Again I had to
38
238840
9420
essa frase antes de rampas e escadas. O que são calhas e escadas? Calhas? Mais uma vez eu tive que pesquisar no
04:08
Google this one. Ok, chutes and ladders is a famous game that in British English we would
39
248260
5180
Google. Ok, rampas e escadas é um jogo famoso que em inglês britânico
04:13
say snakes and ladders. You know it's that board game where you go up the ladders and
40
253440
5799
diríamos cobras e escadas. Você sabe que é aquele jogo de tabuleiro em que você sobe as escadas e
04:19
then you go down the snakes. But in American English you go up the ladders but down the
41
259239
5510
depois desce pelas cobras. Mas no inglês americano você sobe as escadas, mas desce as
04:24
chutes. I kind of get it because like a rubbish chute is like a tube that you throw rubbish
42
264749
5021
rampas. Eu meio que entendo porque uma calha de lixo é como um tubo que você joga lixo
04:29
down and it kind of goes down into the basement or wherever the bin might be. So I guess I
43
269770
5950
e meio que desce para o porão ou onde quer que a lixeira esteja. Acho que
04:35
understand why it's a chute, it makes sense going down. It's ok, in fact it makes more
44
275720
5779
entendi porque é um paraquedas, faz sentido descer. Tudo bem, na verdade faz mais
04:41
sense than a snake but I prefer the snake. Anyways chutes and ladders in American English,
45
281499
6251
sentido do que uma cobra, mas eu prefiro a cobra. De qualquer forma, chutes e escadas em inglês americano,
04:47
snakes and ladders in British English. Alright number three, I didn't know this word until
46
287750
3479
cobras e escadas em inglês britânico. Certo, número três, eu não conhecia essa palavra até
04:51
about a month ago and even now I don't know how to spell it. I was like in Google and
47
291229
5242
cerca de um mês atrás e até agora não sei como soletrar. Eu estava no Google e
04:56
I was typing all the different variations I could. Finally I found the correct spelling,
48
296471
5198
digitando todas as variações diferentes que pude. Finalmente encontrei a grafia correta,
05:01
the pronunciation I'm not quite sure but faucet or faucet. It's definitely not that! Turn
49
301669
10701
a pronúncia não tenho certeza, mas faucet ou faucet. Definitivamente não é isso!
05:12
off the faucet! Yeah it's not that I know, ok! So a faucet, I'm going to say faucet cos
50
312370
7250
Feche a torneira! Sim, não é que eu saiba, ok! Então uma torneira, vou dizer torneira porque é
05:19
that's how I say it is a tap. So in British English we say tap in American English they
51
319620
5860
assim que eu digo que é uma torneira. Então, no inglês britânico, dizemos tap, no inglês americano, they
05:25
say faucet. Sorry faucet. I mean totally different word. Never, I've never ever had to use that
52
325480
10820
say faucet. Desculpe torneira. Quero dizer uma palavra totalmente diferente . Nunca, nunca precisei usar essa
05:36
word, I've never seen it written, I've barely heard anyone say it. Do Americans say it?
53
336300
5399
palavra, nunca vi escrita, quase não ouvi ninguém falar. Os americanos dizem isso?
05:41
I don't, you guys tell me. But yeah if you are ever in America and you want to use the
54
341699
4960
Eu não, vocês me dizem. Mas sim, se você estiver na América e quiser usar a
05:46
tap you can say 'Excuse me where is the faucet?' Number two we are getting close, we are counting
55
346659
6321
torneira, pode dizer 'Com licença, onde está a torneira?' Número dois estamos chegando perto, estamos em contagem
05:52
down to number one. Number two, sophomore. I had know idea what this word meant until
56
352980
7761
regressiva para o número um. Número dois, segundo ano. Eu sabia o que essa palavra significava até
06:00
I heard it used about a basketball player. So sophomore, I think is someone in their
57
360741
7198
ouvi-la ser usada sobre um jogador de basquete. Então, segundo ano, acho que é alguém no
06:07
second year of college or their second year of high school. I think. I don't know, I'm
58
367939
8391
segundo ano da faculdade ou no segundo ano do ensino médio. Eu penso. Não sei,
06:16
going to check this, hang on I'm going to double check this. Yes, ok I was right it
59
376330
5030
vou verificar isso, espere, vou verificar novamente. Sim, ok, eu estava certo
06:21
is. So someone in their second year of college or high school. In British English we don't
60
381360
5010
. Então, alguém em seu segundo ano de faculdade ou ensino médio. No inglês britânico não
06:26
have a word for that, I don't know. I don't know what that is. You are in your second
61
386370
3789
temos uma palavra para isso, sei lá. Eu não sei o que é isso. Você está no segundo
06:30
year, that's what we'd say. Certainly in university you'd say I'm in my second year or I'm a second
62
390159
5250
ano, é o que diríamos. Certamente na universidade você diria que estou no segundo ano ou talvez seja um
06:35
year student maybe. But we don't really have a word for that. Obviously I have taught the
63
395409
5530
estudante do segundo ano. Mas não temos uma palavra para isso. Obviamente, já ensinei a
06:40
word freshman before. Freshman is the first year of college or high school in America.
64
400939
6260
palavra calouro antes. Freshman é o primeiro ano de faculdade ou ensino médio na América.
06:47
In British English it's a fresher. So first year of university you are a fresher. Alright,
65
407199
7190
No inglês britânico é um fresher. Então, no primeiro ano da universidade, você é um calouro. Tudo bem,
06:54
are you ready for number one? Because this one is crazy! Number one, the most confusing
66
414389
6150
você está pronto para o número um? Porque esse é louco! Número um, a
07:00
American word, bangs! What! What are bangs? What on earth is/are bangs? I had to find
67
420539
12701
palavra americana mais confusa, franja! O que! O que são franjas? O que diabos é/são franja? Tive que
07:13
out, I had to research it, I had to Google it and I found out what bangs are. In British
68
433240
5750
descobrir, tive que pesquisar, tive que pesquisar no Google e descobri o que é franja. No
07:18
English we would say a fringe. It's when you have hair down here like this. I'm so confused
69
438990
7109
inglês britânico diríamos uma franja. É quando você tem cabelo solto aqui assim. Estou tão confuso
07:26
about how you use it because in British English we would say a fringe. So 'she has a fringe'
70
446099
7801
sobre como você o usa porque no inglês britânico diríamos uma franja. Então, 'ela tem uma franja',
07:33
but in American English there's no a, there's no article. So 'she has bangs'. So there's
71
453900
7139
mas no inglês americano não há a, não há artigo. Então 'ela tem franja'. Portanto,
07:41
no article but is has an s, but it's not countable, it's uncountable. So confusing! So 'I love
72
461039
8930
não há artigo, mas tem um s, mas não é contável, é incontável. Tão confuso! Então, 'eu amo
07:49
your bangs' means I love your fringe, ok alright. So if i went to the hairdresser I would say
73
469969
7010
sua franja' significa que eu amo sua franja, ok, tudo bem. Então, se eu fosse ao cabeleireiro, diria
07:56
in British English can I get a fringe, please? Can I get a fringe? But in American English
74
476979
4701
em inglês britânico, posso colocar uma franja, por favor? Posso fazer uma franja? Mas em inglês americano
08:01
what would you say? Can I get bangs? I guess, right? Can I have bangs? I don't know! So
75
481680
7500
o que você diria? Posso ter franja? Eu acho, certo? Posso ter franja? Não sei! Muito
08:09
confused. When I first heard that, I was like that's crazy. Because bang, to bang a drum,
76
489180
6699
confuso. Quando ouvi isso pela primeira vez, pensei que era loucura. Porque bang, bater um tambor,
08:15
you know, you bang a drum, you make a noise or I heard a bang it's like a loud sound but
77
495879
5861
sabe, você bate um tambor, você faz um barulho ou eu ouvi um estrondo é como um som alto mas
08:21
bangs, it's a type of hairstyle. Woah! Alright so you can see why these ten words, in British
78
501740
8099
estrondos, é um tipo de penteado. Uau! Tudo bem, então você pode ver por que essas dez palavras, no
08:29
English we don't even use these words so they are super confusing when we hear them. Once
79
509839
5021
inglês britânico, nem usamos essas palavras, então elas são superconfusas quando as ouvimos. Depois de
08:34
you learn them then you are alright. So hopefully now you guys, if you are ever speaking to
80
514860
5299
aprendê-los, você estará bem. Então, espero que agora vocês, se estiverem falando com
08:40
someone using American English or you are over in America, you will know what these
81
520159
5011
alguém usando o inglês americano ou se estiverem na América, saibam o que essas
08:45
ten words mean. Alright guys I hope you enjoyed that video. Remember to check me out on Facebook
82
525170
5279
dez palavras significam. Bom pessoal espero que tenham gostado desse vídeo. Lembre-se de me conferir no Facebook
08:50
and Instagram especially Instagram stories where I put daily English content for you
83
530449
5171
e no Instagram, especialmente nas histórias do Instagram, onde coloco conteúdo diário em inglês para você
08:55
to learn English. Of course I've got new videos every Tuesday and every Friday helping you
84
535620
4529
aprender inglês. É claro que tenho novos vídeos todas as terças e sextas, ajudando você a
09:00
take your English to the next level and achieve your life goals whatever they may be. It's
85
540149
4762
levar seu inglês para o próximo nível e alcançar seus objetivos de vida, sejam eles quais forem.
09:04
been a pleasure I hope you've enjoyed this one. Until next time this is Tom, the Chief
86
544911
5149
Foi um prazer, espero que você tenha gostado deste. Até a próxima, aqui é Tom, o
09:10
Dreamer, saying goodbye.
87
550060
1560
Sonhador Chefe, se despedindo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7