10 American Words That Completely Confuse Brits!

2,190,191 views ・ 2018-06-01

Eat Sleep Dream English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
There are some American words that Brits just do not understand, it's like a different language.
0
240
5500
Hay algunas palabras estadounidenses que los británicos simplemente no entienden, es como un idioma diferente.
00:05
So today we're going to look at ten of the most confusing American words.
1
5740
4800
Así que hoy vamos a ver diez de las palabras estadounidenses más confusas.
00:17
We're going to count down from ten to number one, the most confusing word. So let's kick off with
2
17980
5660
Vamos a contar del diez al número uno, la palabra más confusa. Así que comencemos con el
00:23
number ten. Number ten, realtor. I don't even know if I am saying that correctly. Guys maybe
3
23650
6690
número diez. Número diez, agente inmobiliario. Ni siquiera sé si lo estoy diciendo correctamente. Chicos, tal
00:30
you should correct me in the comments below. Realtor. Now in British English we would say
4
30340
5640
vez deberían corregirme en los comentarios a continuación. Corredor de bienes raíces. Ahora, en inglés británico diríamos
00:35
estate agent, it's somebody that sell houses. Now I get it, I get the connection because
5
35980
6770
agente inmobiliario, es alguien que vende casas. Ahora lo entiendo, entiendo la conexión porque
00:42
a realtor works in real estate. Real estate is property in American English. So someone
6
42750
5750
un agente de bienes raíces trabaja en bienes raíces. Real estate es propiedad en inglés americano. Así
00:48
that is selling houses works in real estate. I get it so realtor is the person and real
7
48500
6040
que alguien que vende casas trabaja en bienes raíces. Lo entiendo, así que el agente inmobiliario es la persona y el sector
00:54
estate is the industry but I don't even know if I am saying it correctly. So realtor, in
8
54540
7130
inmobiliario es la industria, pero ni siquiera sé si lo estoy diciendo correctamente. Así que agente inmobiliario, en
01:01
British English estate agent. Ok, et's get on to number nine. Station wagon. I quite
9
61670
5659
inglés británico agente inmobiliario. Ok, vamos al número nueve. Camioneta. Me
01:07
like the sound of this word, station wagon. It sound exciting to me. Obviously it's to
10
67329
4970
gusta mucho el sonido de esta palabra, camioneta. Suena emocionante para mí. Obviamente tiene que
01:12
do with transport but I have some crazy ideas about what a station wagon is. Then I googled
11
72299
5761
ver con el transporte, pero tengo algunas ideas locas sobre lo que es una camioneta. Luego lo
01:18
it, I was a little bit disappointed. A station wagon in British English is an estate car.
12
78060
7799
busqué en Google, estaba un poco decepcionado. Una camioneta en inglés británico es un auto familiar.
01:25
So it's a longer car, it's extended. The boot, or trunk in American English, is extended
13
85859
5870
Así que es un auto más largo, está extendido. El maletero, o baúl en inglés americano, también se
01:31
too so it has more space for bags and bikes and whatever you want to put in there. So
14
91729
5140
extiende para que tenga más espacio para bolsas y bicicletas y lo que quieras poner allí. Entonces
01:36
station wagon in American English, estate car in British English. Number eight, sneakers.
15
96869
7450
station wagon en inglés americano, familiar en inglés británico. Número ocho, zapatillas de deporte.
01:44
Now I'm a bit more comfortable now with this word now I have heard it many more times but
16
104319
3811
Ahora me siento un poco más cómodo con esta palabra, ahora la he escuchado muchas más veces, pero
01:48
when I first heard it I thought it was a chocolate bar. I was like yeah I want a sneakers, absolutely,
17
108130
5590
cuando la escuché por primera vez pensé que era una barra de chocolate. Yo estaba como sí, quiero unas zapatillas de deporte, absolutamente,
01:53
yeah that sounds delicious. It's not a chocolate bar, it's a pair of trainers. In British English
18
113720
6649
sí, eso suena delicioso. No es una barra de chocolate, son unas zapatillas. En
02:00
trainers, so in American English sneakers, British English trainers. So sports shoes,
19
120369
7171
zapatillas de deporte de inglés británico, por lo que en zapatillas de deporte de inglés americano, zapatillas de deporte de inglés británico. Entonces zapatos deportivos,
02:07
shoes that you might wear for running or to the gym whatever it might be. Number seven,
20
127540
4400
zapatos que puedes usar para correr o ir al gimnasio, sea lo que sea. Número siete,
02:11
cilantro or American English cilantro. Yeah that is my pronunciation, apologies. So cilantro
21
131940
8840
cilantro o cilantro inglés americano. Sí, esa es mi pronunciación, disculpas. Así que cilantro
02:20
in British English is coriander, it's the herb that we use in cooking. So in American
22
140780
5860
en inglés británico es cilantro, es la hierba que usamos para cocinar. Entonces, en
02:26
English cilantro, British English coriander. I still kind of get that one confused, I have
23
146640
5140
inglés americano cilantro, cilantro en inglés británico. Todavía me confundo, tengo
02:31
to think cilantro, ok alright yeah yeah yeah it's coriander I remember. Sticking with the
24
151780
6920
que pensar en cilantro, está bien, sí, sí, sí, es cilantro, lo recuerdo. Siguiendo con el
02:38
food theme number six eggplant. Now again I've heard this one enough times now that
25
158700
7230
tema alimentario número seis berenjena. Ahora, nuevamente , he escuchado esto suficientes veces
02:45
I do finally understand that eggplant is aubergine in British English but to begin with I had
26
165930
6410
y finalmente entiendo que berenjena es berenjena en inglés británico, pero para empezar no tenía
02:52
no idea. And I was a little bit disappointed because I love eggs and I thought maybe there
27
172340
4890
idea. Y estaba un poco decepcionado porque me encantan los huevos y pensé que tal vez
02:57
might be a plant that made eggs, it's not true. Anyway eggplant in American English,
28
177230
6450
podría haber una planta que hiciera huevos, no es cierto. De todos modos berenjena en inglés americano,
03:03
aubergine in British English. Number five this is one I did not know until I was researching
29
183680
5840
berenjena en inglés británico. Número cinco, este es uno que no sabía hasta que estaba investigando
03:09
this video, I had no idea. Blinker. A blinker in British English is an indicator. So it's
30
189520
9810
este video, no tenía idea. Intermitente. Una luz intermitente en inglés británico es un indicador. Entonces, es
03:19
that flashing light that you have on your car right side and left side to show that
31
199330
5490
esa luz intermitente que tiene en el lado derecho e izquierdo de su automóvil para mostrar
03:24
you are going to either turn right or turn left. So in British English we would say an
32
204820
4410
que va a girar a la derecha oa la izquierda. Así que en inglés británico diríamos un
03:29
indicator because you are indicating where you want to go, you are showing where you
33
209230
5320
indicador porque estás indicando a dónde quieres ir, estás mostrando a dónde
03:34
want to go. In American English a blinker, so is it your right blinker and your left
34
214550
6240
quieres ir. En inglés americano, una luz intermitente, ¿es tu luz intermitente derecha y tu
03:40
blinker? Guys tell me in the comments below, I don't know. Tell me how to use this word
35
220790
5200
luz intermitente izquierda? Chicos, díganmelo en los comentarios de abajo, no lo sé. Dime cómo se usa esta palabra
03:45
because I've never heard of it before. So do you turn on your blinkers? Don't know!
36
225990
5470
porque nunca antes había oído hablar de ella. Entonces , ¿enciendes tus luces intermitentes? ¡No sé!
03:51
I don't know! Anyway in British English indicator. Alright number four and I have never heard
37
231460
7380
¡No sé! De todos modos en el indicador de inglés británico. Muy bien número cuatro y nunca he escuchado
03:58
this phrase before chutes and ladders. What's chutes and ladders? Chutes? Again I had to
38
238840
9420
esta frase antes de toboganes y escaleras. ¿Qué son toboganes y escaleras? ¿Toboganes? Nuevamente tuve que
04:08
Google this one. Ok, chutes and ladders is a famous game that in British English we would
39
248260
5180
buscar en Google este. Ok, chutes and ladders es un juego famoso que en inglés británico
04:13
say snakes and ladders. You know it's that board game where you go up the ladders and
40
253440
5799
diríamos serpientes y escaleras. Sabes que es ese juego de mesa en el que subes las escaleras y
04:19
then you go down the snakes. But in American English you go up the ladders but down the
41
259239
5510
luego bajas las serpientes. Pero en inglés americano subes las escaleras pero
04:24
chutes. I kind of get it because like a rubbish chute is like a tube that you throw rubbish
42
264749
5021
bajas los toboganes. Lo entiendo porque, como un vertedero de basura, es como un tubo por el que arrojas la
04:29
down and it kind of goes down into the basement or wherever the bin might be. So I guess I
43
269770
5950
basura y baja al sótano o donde sea que esté el contenedor. Así que supongo que
04:35
understand why it's a chute, it makes sense going down. It's ok, in fact it makes more
44
275720
5779
entiendo por qué es un tobogán, tiene sentido bajar. Está bien, de hecho tiene más
04:41
sense than a snake but I prefer the snake. Anyways chutes and ladders in American English,
45
281499
6251
sentido que una serpiente, pero prefiero la serpiente. De todos modos, toboganes y escaleras en inglés americano,
04:47
snakes and ladders in British English. Alright number three, I didn't know this word until
46
287750
3479
serpientes y escaleras en inglés británico. Muy bien, número tres, no conocía esta palabra hasta hace
04:51
about a month ago and even now I don't know how to spell it. I was like in Google and
47
291229
5242
aproximadamente un mes e incluso ahora no sé cómo se escribe. Estaba como en Google
04:56
I was typing all the different variations I could. Finally I found the correct spelling,
48
296471
5198
y estaba escribiendo todas las diferentes variaciones que podía. Finalmente encontré la ortografía correcta,
05:01
the pronunciation I'm not quite sure but faucet or faucet. It's definitely not that! Turn
49
301669
10701
la pronunciación no estoy muy segura pero faucet o faucet. ¡Definitivamente no es eso!
05:12
off the faucet! Yeah it's not that I know, ok! So a faucet, I'm going to say faucet cos
50
312370
7250
Cierra el grifo! Sí, no es que lo sepa, ¡de acuerdo! Así que un grifo, voy a decir grifo porque
05:19
that's how I say it is a tap. So in British English we say tap in American English they
51
319620
5860
así es como digo que es un grifo. Así que en inglés británico decimos tap, en inglés americano
05:25
say faucet. Sorry faucet. I mean totally different word. Never, I've never ever had to use that
52
325480
10820
dicen faucet. Lo siento grifo. Me refiero a una palabra totalmente diferente . Nunca, nunca jamás he tenido que usar esa
05:36
word, I've never seen it written, I've barely heard anyone say it. Do Americans say it?
53
336300
5399
palabra, nunca la he visto escrita, apenas he escuchado a nadie decirla. ¿Lo dicen los americanos?
05:41
I don't, you guys tell me. But yeah if you are ever in America and you want to use the
54
341699
4960
Yo no, díganme ustedes. Pero sí, si alguna vez estás en Estados Unidos y quieres usar el
05:46
tap you can say 'Excuse me where is the faucet?' Number two we are getting close, we are counting
55
346659
6321
grifo, puedes decir 'Disculpe, ¿dónde está el grifo?' Número dos nos estamos acercando, estamos en cuenta
05:52
down to number one. Number two, sophomore. I had know idea what this word meant until
56
352980
7761
regresiva para el número uno. Número dos, estudiante de segundo año. Tenía idea de lo que significaba esta palabra hasta
06:00
I heard it used about a basketball player. So sophomore, I think is someone in their
57
360741
7198
que la escuché sobre un jugador de baloncesto. Entonces, estudiante de segundo año, creo que es alguien en su
06:07
second year of college or their second year of high school. I think. I don't know, I'm
58
367939
8391
segundo año de universidad o en su segundo año de escuela secundaria. Pienso. No sé,
06:16
going to check this, hang on I'm going to double check this. Yes, ok I was right it
59
376330
5030
voy a revisar esto, espera, voy a revisar esto dos veces. Sí, ok, tenía razón, lo
06:21
is. So someone in their second year of college or high school. In British English we don't
60
381360
5010
es. Entonces, alguien en su segundo año de universidad o escuela secundaria. En inglés británico no
06:26
have a word for that, I don't know. I don't know what that is. You are in your second
61
386370
3789
tenemos una palabra para eso, no sé. no se que es eso Estás en tu segundo
06:30
year, that's what we'd say. Certainly in university you'd say I'm in my second year or I'm a second
62
390159
5250
año, eso es lo que diríamos. Ciertamente en la universidad dirías que estoy en mi segundo año o tal vez soy un
06:35
year student maybe. But we don't really have a word for that. Obviously I have taught the
63
395409
5530
estudiante de segundo año. Pero en realidad no tenemos una palabra para eso. Obviamente he enseñado la
06:40
word freshman before. Freshman is the first year of college or high school in America.
64
400939
6260
palabra estudiante de primer año antes. Freshman es el primer año de universidad o escuela secundaria en Estados Unidos.
06:47
In British English it's a fresher. So first year of university you are a fresher. Alright,
65
407199
7190
En inglés británico es más fresco. Así que el primer año de la universidad eres más fresco. Muy bien,
06:54
are you ready for number one? Because this one is crazy! Number one, the most confusing
66
414389
6150
¿estás listo para el número uno? ¡Porque este está loco! Número uno, la
07:00
American word, bangs! What! What are bangs? What on earth is/are bangs? I had to find
67
420539
12701
palabra estadounidense más confusa, ¡flequillo! ¡Qué! ¿Qué son los flequillos? ¿Qué diablos es/son flequillo? Tuve que
07:13
out, I had to research it, I had to Google it and I found out what bangs are. In British
68
433240
5750
averiguarlo, tuve que investigarlo, tuve que buscarlo en Google y descubrí qué son los flequillos. En
07:18
English we would say a fringe. It's when you have hair down here like this. I'm so confused
69
438990
7109
inglés británico diríamos un fleco. Es cuando tienes el pelo aquí abajo así. Estoy tan confundido
07:26
about how you use it because in British English we would say a fringe. So 'she has a fringe'
70
446099
7801
acerca de cómo lo usas porque en inglés británico diríamos un fleco. Entonces 'she has a fringe'
07:33
but in American English there's no a, there's no article. So 'she has bangs'. So there's
71
453900
7139
pero en inglés americano no hay a, no hay artículo. Así que 'ella tiene flequillo'. Así que no
07:41
no article but is has an s, but it's not countable, it's uncountable. So confusing! So 'I love
72
461039
8930
hay artículo pero tiene una s, pero no es contable , es incontable. ¡Muy confuso! Así que 'Me encanta
07:49
your bangs' means I love your fringe, ok alright. So if i went to the hairdresser I would say
73
469969
7010
tu flequillo' significa que me encanta tu flequillo, vale, vale. Entonces, si fuera a la peluquería, diría
07:56
in British English can I get a fringe, please? Can I get a fringe? But in American English
74
476979
4701
en inglés británico, ¿puedo hacerme un flequillo, por favor? ¿Puedo obtener una franja? Pero en inglés americano,
08:01
what would you say? Can I get bangs? I guess, right? Can I have bangs? I don't know! So
75
481680
7500
¿qué dirías? ¿Puedo hacerme flequillo? Supongo, ¿verdad? ¿Puedo tener flequillo? ¡No sé! Muy
08:09
confused. When I first heard that, I was like that's crazy. Because bang, to bang a drum,
76
489180
6699
confundido. Cuando escuché eso por primera vez, pensé que era una locura. Porque bang, para golpear
08:15
you know, you bang a drum, you make a noise or I heard a bang it's like a loud sound but
77
495879
5861
un tambor, ya sabes, golpeas un tambor, haces un ruido o escuché un bang, es como un sonido fuerte pero
08:21
bangs, it's a type of hairstyle. Woah! Alright so you can see why these ten words, in British
78
501740
8099
bang, es un tipo de peinado. ¡Guau! Muy bien, entonces puedes ver por qué estas diez palabras, en
08:29
English we don't even use these words so they are super confusing when we hear them. Once
79
509839
5021
inglés británico ni siquiera usamos estas palabras, por lo que son muy confusas cuando las escuchamos. Una
08:34
you learn them then you are alright. So hopefully now you guys, if you are ever speaking to
80
514860
5299
vez que los aprendas, estarás bien. Entonces, con suerte, si alguna vez hablan con
08:40
someone using American English or you are over in America, you will know what these
81
520159
5011
alguien que usa inglés americano o si están en Estados Unidos, sabrán lo que
08:45
ten words mean. Alright guys I hope you enjoyed that video. Remember to check me out on Facebook
82
525170
5279
significan estas diez palabras. Muy bien chicos, espero que hayan disfrutado ese video. Recuerda visitarme en Facebook
08:50
and Instagram especially Instagram stories where I put daily English content for you
83
530449
5171
e Instagram, especialmente en las historias de Instagram donde pongo contenido diario en inglés para
08:55
to learn English. Of course I've got new videos every Tuesday and every Friday helping you
84
535620
4529
que aprendas inglés. Por supuesto, tengo nuevos videos todos los martes y todos los viernes que te ayudan a
09:00
take your English to the next level and achieve your life goals whatever they may be. It's
85
540149
4762
llevar tu inglés al siguiente nivel y alcanzar tus objetivos de vida, sean cuales sean. Ha
09:04
been a pleasure I hope you've enjoyed this one. Until next time this is Tom, the Chief
86
544911
5149
sido un placer espero que hayas disfrutado este. Hasta la próxima, este es Tom, el
09:10
Dreamer, saying goodbye.
87
550060
1560
Soñador Jefe, despidiéndose.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7