5 Ways To Sound More BRITISH (Not American) | Pronunciation

121,338 views ・ 2018-03-06

Eat Sleep Dream English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
This is probably a video I should have made ages ago because you guys have been asking
0
329
4351
Este Ă© provavelmente um vĂ­deo que eu deveria ter feito hĂĄ muito tempo, porque vocĂȘs estĂŁo pedindo
00:04
for it for so so long. So today, we're going to look at five ways to sound more British.
1
4680
6020
por isso hĂĄ tanto tempo. EntĂŁo, hoje, veremos cinco maneiras de soar mais britĂąnico.
00:18
Hey guys welcome, if you haven't met me before my name is Tom and I teach fresh modern British
2
18480
4540
Ei, pessoal, bem-vindos, se vocĂȘ ainda nĂŁo me conheceu, meu nome Ă© Tom e eu ensino inglĂȘs britĂąnico moderno
00:23
English so you guys can take your English to the next level and achieve your life goals
3
23030
4020
para que vocĂȘs possam levar seu inglĂȘs para o prĂłximo nĂ­vel e alcançar seus objetivos de vida, sejam
00:27
whatever they are. Now today we're looking at five ways to sound more British. So I've
4
27050
5720
eles quais forem. Agora, hoje, estamos analisando cinco maneiras de soar mais britĂąnico. EntĂŁo,
00:32
picked out five features of British English that differentiate it from American English.
5
32770
5970
escolhi cinco caracterĂ­sticas do inglĂȘs britĂąnico que o diferenciam do inglĂȘs americano.
00:38
Now of course there are many variations of British English, there are lots of different
6
38740
4590
Claro que existem muitas variaçÔes do inglĂȘs britĂąnico, muitos
00:43
accents. So I'm going to teach you with my accent which is a London accent, it's a southern
7
43330
4880
sotaques diferentes. EntĂŁo, vou ensinĂĄ-lo com meu sotaque, que Ă© um sotaque londrino, Ă© um
00:48
English accent but I will be referencing other accents in Britain. So I'm going to be contrasting
8
48210
5210
sotaque do sul da Inglaterra, mas farei referĂȘncia a outros sotaques da GrĂŁ-Bretanha. Vou comparar
00:53
all these features of British English with American English examples so that you can
9
53420
4110
todas essas caracterĂ­sticas do inglĂȘs britĂąnico com exemplos do inglĂȘs americano para que vocĂȘ possa
00:57
see the difference. Alright so if you are ready, let's get in to number one. Alright
10
57530
3660
ver a diferença. Tudo bem, se vocĂȘ estiver pronto, vamos para o nĂșmero um. Tudo bem,
01:01
our feature is the vowel sound /a/. In my accent I would say /a/ but in American English
11
61190
7860
nosso recurso Ă© o som da vogal /a/. No meu sotaque eu diria /a/ mas no inglĂȘs americano
01:09
they would say /a/. Now let's take the word banana, as you can hear I'm saying the second
12
69050
6060
eles diriam /a/. Agora vamos pegar a palavra banana, como vocĂȘ pode ouvir estou dizendo a segunda
01:15
vowel there /a/ banana. In American English that's banana. So they are using the /a/ sound
13
75110
10590
vogal aĂ­ /a/ banana. No inglĂȘs americano Ă© banana. EntĂŁo eles estĂŁo usando o som /a/
01:25
Now there is a split in British English as well. So in Britain a lot of the accents further
14
85700
5380
Agora hĂĄ uma divisĂŁo no inglĂȘs britĂąnico tambĂ©m. EntĂŁo, na GrĂŁ-Bretanha, muitos dos sotaques mais
01:31
north in England and Scotland are going to have the /a/ sound whereas in the south, in
15
91080
5190
ao norte da Inglaterra e da EscĂłcia terĂŁo o som /a/, enquanto no sul, em
01:36
London and those kind of areas around London, it's going to be the /a/ sound. Ok, so I'm
16
96270
4620
Londres e nessas ĂĄreas ao redor de Londres, serĂĄ o som /a/. Ok, vou
01:40
going to choose a few words and I'm going to say it in a southern British English accent
17
100890
4190
escolher algumas palavras e vou dizĂȘ-las com um sotaque do sul do inglĂȘs britĂąnico
01:45
and then I'm going to do it in an American accent to give you that contrast. So banana.
18
105080
4460
e, em seguida, vou fazĂȘ-lo com um sotaque americano para dar a vocĂȘ esse contraste. EntĂŁo banana.
01:49
Bath. Laugh. Example. The Sahara. Don't get me wrong guys my American accent isn't perfect
19
109540
17710
Banho. Rir. Exemplo. O Sahara. NĂŁo me interpretem mal, pessoal, meu sotaque americano nĂŁo Ă© perfeito,
02:07
alright! I know that it's not quite right. I'm giving you an approximation of what it
20
127250
4430
certo! Eu sei que não estå certo. Estou dando uma aproximação de como
02:11
sounds like, ok? So yeah forgive me America for my slightly poor pronunciation. But yeah
21
131680
6630
soa, ok? EntĂŁo, sim, perdoe-me, AmĂ©rica, pela minha pronĂșncia um pouco ruim. Mas sim,
02:18
if we take a word like 'bath' for example. In southern England yeah you are going to
22
138310
3390
se pegarmos uma palavra como 'banho', por exemplo. No sul da Inglaterra, sim, vocĂȘ
02:21
hear bath but in northern England it'll be bath. So again you are getting that /a/ sound.
23
141700
7250
ouvirĂĄ banho, mas no norte da Inglaterra serĂĄ banho. EntĂŁo, novamente, vocĂȘ estĂĄ obtendo aquele som /a/.
02:28
So there is a split in Britain as well as different countries so yeah so if you are
24
148950
6250
Portanto, hĂĄ uma divisĂŁo na GrĂŁ-Bretanha, bem como em diferentes paĂ­ses, entĂŁo sim, se vocĂȘ estĂĄ
02:35
looking at British English you have to be aware of which accent you want to learn and
25
155200
3950
olhando para o inglĂȘs britĂąnico, deve estar ciente de qual sotaque deseja aprender e,
02:39
therefore which sound you are going to use in that vowel. Are you going to use the /a/
26
159150
3440
portanto, qual som usarĂĄ nessa vogal. VocĂȘ vai usar o /a/
02:42
or the /a/? It's up to you, whichever one you want.
27
162590
2540
ou o /a/? Cabe a vocĂȘ, qual vocĂȘ quer.
02:45
Now number two, we're still on the vowel sounds but we've swapped the vowel sounds round.
28
165130
4550
Agora, nĂșmero dois, ainda estamos nos sons das vogais, mas trocamos os sons das vogais.
02:49
So in British English I'm saying /a/ and in American English I'm saying /a/. So let's
29
169680
5639
EntĂŁo, no inglĂȘs britĂąnico estou dizendo /a/ e no inglĂȘs americano estou dizendo /a/. EntĂŁo, vamos
02:55
take the word pasta. In British English we're going to say pasta with the /a/ sound there.
30
175319
6511
pegar a palavra macarrĂŁo. No inglĂȘs britĂąnico, vamos dizer pasta com o som /a/ ali.
03:01
But in American English that /a/ is actually an /a/ so it's pasta. Now we find this pattern
31
181830
7580
Mas no inglĂȘs americano esse /a/ Ă© na verdade um /a/ entĂŁo Ă© pasta. Agora encontramos esse padrĂŁo
03:09
with all anglicised versions of foreign words or loan words. So pasta is obviously an Italian
32
189410
6930
com todas as versÔes anglicizadas de palavras estrangeiras ou palavras emprestadas. Portanto, macarrão é obviamente uma
03:16
word. It's been brought over to British English, we're going to say pasta but in American English
33
196340
4690
palavra italiana. Foi trazido para o inglĂȘs britĂąnico, vamos dizer pasta, mas no inglĂȘs americano
03:21
pasta. Take the famous painter Picasso. It's a foreign name, ok. Brought into British English
34
201030
8560
pasta. Veja o famoso pintor Picasso. É um nome estrangeiro, ok. Trazido para o inglĂȘs britĂąnico,
03:29
we're saying Picasso but in American English Picasso. So it's the /a/ sound there. Lasagna,
35
209590
10350
estamos dizendo Picasso, mas em inglĂȘs americano Picasso. EntĂŁo Ă© o som /a/ aqui. Lasanha,
03:39
ok another Italian word. Lasagna in British English but in American English lasagna. Now
36
219940
8019
ok outra palavra italiana. Lasanha em inglĂȘs britĂąnico, mas em lasanha em inglĂȘs americano. Agora hĂĄ
03:47
there is one sound that really defines what British English is about and that's the /t/.
37
227959
6231
um som que realmente define o que Ă© o inglĂȘs britĂąnico e Ă© o /t/.
03:54
Now let's take the name Harry Potter. Everybody knows Harry Potter, right? Now the /t/ there
38
234190
6700
Agora vamos pegar o nome Harry Potter. Todo mundo conhece Harry Potter, certo? Agora o /t/ aĂ­
04:00
Potter. I'm saying it with the clear /t/. We also have the glottal T in British English.
39
240890
7520
Potter. Estou dizendo isso com o claro /t/. TambĂ©m temos o T glotal no inglĂȘs britĂąnico.
04:08
That's where we glide over the /t/ sound. It disappears. So instead of saying Harry
40
248410
4680
É aĂ­ que deslizamos sobre o som /t/. Ele desaparece. EntĂŁo, ao invĂ©s de dizer Harry
04:13
Potter, it's Harry Potter. Ok, so yeah it's called a glottal T. It's a feature in quite
41
253090
9609
Potter, Ă© Harry Potter. Ok, sim, Ă© chamado de T glotal. É uma caracterĂ­stica de
04:22
a few accents in British English. So it's either Potter or Potter. In American English
42
262699
8520
alguns sotaques do inglĂȘs britĂąnico. EntĂŁo Ă© Potter ou Potter. No inglĂȘs americano
04:31
they use the flap T which again glides over that sound. It sounds like a /d/. So instead
43
271219
6181
eles usam o flap T que novamente desliza sobre aquele som. Parece um /d/. Então, ao invés
04:37
of saying Harry Potter, it's Harry Potter. Ok, I know that wasn't perfect America but
44
277400
9370
de dizer Harry Potter, é Harry Potter. Ok, eu sei que não era a América perfeita, mas
04:46
hey come on, I'm trying here. Now Potter, it's a glide, it's a soft glide over that
45
286770
6759
ei, vamos lĂĄ, estou tentando aqui. Agora Potter, Ă© um deslizamento, Ă© um deslizamento suave sobre aquele
04:53
/t/ sound. So we have had three sounds there. Potter. Same applies to the word water. Water
46
293529
9000
som /t/. EntĂŁo nĂłs tivemos trĂȘs sons lĂĄ. Oleiro. O mesmo se aplica Ă  palavra ĂĄgua. Água
05:02
pronouncing the t, with the glottal T it's water. And in American English water. Again
47
302529
7730
pronunciando o t, com o T glotal Ă© ĂĄgua. E em ĂĄgua inglesa americana. De novo
05:10
that flap T gliding over that sound. Daughter. With the glottal T daughter and with the American
48
310259
10891
aquele flap T deslizando sobre aquele som. Filha. Com a filha do T glotal e com a
05:21
English daughter. Butter. Hmmm are you starting to get it now? Are you starting to feel those
49
321150
10359
filha do inglĂȘs americano. Manteiga. Hmmm vocĂȘ estĂĄ começando a entender agora? VocĂȘ estĂĄ começando a sentir esses
05:31
different sounds?
50
331509
1101
sons diferentes?
05:32
Aright! Next one.
51
332610
1470
Corretamente! O prĂłximo. O
05:34
Feature number four is the schwa sound. This is the most common sound in British English.
52
334080
4919
recurso nĂșmero quatro Ă© o som schwa. Este Ă© o som mais comum no inglĂȘs britĂąnico. O
05:38
The eh sound. I've done a video all about the schwa , if you want to go check it out
53
338999
5640
som eh. Eu fiz um vĂ­deo sobre o schwa , se vocĂȘ quiser dar uma olhada,
05:44
I'll link it right up there. So we fin the schwa sound commonly when the word ends in
54
344639
5261
eu o linkarei aqui. Portanto, encontramos o som schwa comumente quando a palavra termina em
05:49
/r/ so for example better. The eh there, better. With that glottal T better but I'll use it
55
349900
9799
/r/, por exemplo, melhor. O eh lĂĄ, melhor. Com aquele T glotal melhor, mas vou usĂĄ-lo
05:59
with the /t/ so better. Now in American English what they do is they really pronounce that
56
359699
5081
com o /t/ entĂŁo melhor. Agora, no inglĂȘs americano, o que eles fazem Ă© realmente pronunciar aquele
06:04
/r/ so it's not better, it's better and you've got that /r/ the /r/ sound at the end. So
57
364780
8379
/r/ entĂŁo nĂŁo Ă© melhor, Ă© melhor e vocĂȘ tem aquele /r/ o som de /r/ no final. EntĂŁo,
06:13
in British English we say better, in American English better. Take the word bigger. In British
58
373159
7350
no inglĂȘs britĂąnico, dizemos better, no inglĂȘs americano, better. Pegue a palavra maior. No
06:20
English bigger, in American English bigger. Alright so those are four really interesting
59
380509
7470
inglĂȘs britĂąnico Ă© maior, no inglĂȘs americano Ă© maior. Certo, entĂŁo esses sĂŁo quatro
06:27
pronunciation features of British English. Now one that people often forget about is
60
387979
4261
recursos de pronĂșncia realmente interessantes do inglĂȘs britĂąnico. Agora, um que as pessoas costumam esquecer Ă© o
06:32
word stress. Now word stress is a real feature of British English and contrasting it with
61
392240
5489
estresse da palavra. Agora, o estresse da palavra Ă© uma caracterĂ­stica real do inglĂȘs britĂąnico e o contrasta com
06:37
other types of English particularly with American English. So if we take the word Adult. In
62
397729
5321
outros tipos de inglĂȘs, particularmente com o inglĂȘs americano. EntĂŁo, se pegarmos a palavra Adulto. No
06:43
British English we are stressing it on the first syllable Adult but in American English
63
403050
4669
inglĂȘs britĂąnico, estamos enfatizando na primeira sĂ­laba Adult, mas no inglĂȘs americano
06:47
they are shifting that stress to the second syllable, adult. So it's adult in British
64
407719
7410
eles estĂŁo mudando esse estresse para a segunda sĂ­laba, adult. Portanto, Ă© adulto no
06:55
English, adult in American English. There are a few examples of this. If you look at
65
415129
4990
inglĂȘs britĂąnico, adulto no inglĂȘs americano. Existem alguns exemplos disso. Se vocĂȘ olhar para
07:00
the noun for address, like the residential address. In British English it's address,
66
420119
5841
o substantivo para endereço, como o endereço residencial. No inglĂȘs britĂąnico Ă© address,
07:05
so the second syllable is getting the stress but in American English address it's going
67
425960
6919
entĂŁo a segunda sĂ­laba Ă© tĂŽnica, mas no inglĂȘs americano address Ă©
07:12
on the first syllable. There are lots of different examples. One that i want to look at particularly
68
432879
4171
a primeira sĂ­laba. Existem muitos exemplos diferentes. Um que eu quero olhar particularmente
07:17
is French words that have come into English. So take for example buffet. In British English
69
437050
5109
sĂŁo as palavras francesas que vieram para o inglĂȘs. Tomemos, por exemplo, buffet. No inglĂȘs britĂąnico
07:22
buffet, we are pronouncing it as we want buffet. The stress goes on the first syllable buffet.
70
442159
7260
buffet, estamos pronunciando como queremos buffet. A ĂȘnfase vai para a primeira sĂ­laba buffet.
07:29
But in American English they are keeping the same stress as the original French word so
71
449419
5200
Mas no inglĂȘs americano eles estĂŁo mantendo o mesmo estresse da palavra francesa original, entĂŁo
07:34
it's buffet. Stress on the last syllable. The same with gourmet. Gourmet in British
72
454619
7161
Ă© buffet. Acentuação na Ășltima sĂ­laba. O mesmo com gourmet. Gourmet no
07:41
English the stress is on the first syllable, in American English it's going on the last
73
461780
4179
inglĂȘs britĂąnico a ĂȘnfase estĂĄ na primeira sĂ­laba, no inglĂȘs americano vai na Ășltima
07:45
syllable gourmet. Massage. So you can see the pattern here. So if you want
74
465959
10170
sĂ­laba gourmet. Massagem. EntĂŁo vocĂȘ pode ver o padrĂŁo aqui. Portanto, se vocĂȘ quiser
07:56
to sound more British in your pronunciation think about the word stress. Think about how
75
476129
4680
soar mais britĂąnico em sua pronĂșncia, pense na palavra estresse. Pense em como
08:00
you are stressing each word, that will indicate what type of English you are speaking. Alright
76
480809
5750
vocĂȘ estĂĄ enfatizando cada palavra, isso indicarĂĄ que tipo de inglĂȘs vocĂȘ estĂĄ falando. Tudo bem,
08:06
that's five features of British English contrasted with American English. Now if you have enjoyed
77
486559
5781
sĂŁo cinco caracterĂ­sticas do inglĂȘs britĂąnico em contraste com o inglĂȘs americano. Agora, se vocĂȘ gostou
08:12
that video please give it a big thumbs up and let me know if you would like another
78
492340
3779
desse vĂ­deo, dĂȘ um grande sinal de positivo e deixe-me saber se vocĂȘ gostaria de outro
08:16
video because there are so many other features of British English. I could talk about it
79
496119
5010
vĂ­deo, porque hĂĄ muitos outros recursos do inglĂȘs britĂąnico. Eu poderia falar sobre isso
08:21
all day. So if you would like another one, let me know in the comments below. I could
80
501129
3451
o dia todo. EntĂŁo, se vocĂȘ quiser outro, deixe-me saber nos comentĂĄrios abaixo. Eu poderia
08:24
do a part two, I'd be happy to so let me know. If you do want to dive a little bit deeper
81
504580
5059
fazer uma parte dois, ficaria feliz em me avisar. Se vocĂȘ quiser se aprofundar um pouco mais
08:29
into the different pronunciation of words and particularly word stress, then I have
82
509639
4301
nas diferentes pronĂșncias das palavras e, principalmente, na ĂȘnfase das palavras,
08:33
done a video all about that. So check it, I'll just link it right above. If you have
83
513940
4080
fiz um vĂ­deo sobre isso. EntĂŁo confira, vou apenas vinculĂĄ-lo logo acima. Se vocĂȘ
08:38
enjoyed this video I'm sure you'll enjoy that one as well.
84
518020
2010
gostou deste vídeo, tenho certeza de que também gostarå desse .
08:40
Eat Sleep Dreamers check it out, I've just got my very own Eat Sleep Dream t-shirt. How
85
520030
5880
Eat Sleep Dreamers confira, acabei de receber minha prĂłpria camiseta Eat Sleep Dream. QuĂŁo
08:45
cool is that? It was designed by a very good friend of mine and superb British artist called
86
525910
4990
legal Ă© isso? Foi desenhado por um grande amigo meu e excelente artista britĂąnico chamado
08:50
Rob Lee. I'm super excited, it fits perfectly. I'm loving it, I'm absolutely loving it. I'll
87
530900
5590
Rob Lee. Estou super animado, se encaixa perfeitamente. Estou amando, estou absolutamente amando. Vou
08:56
put a link in the description below so you can go and check him out. His work is amazing.
88
536490
4330
colocar um link na descrição abaixo para que vocĂȘ possa ir e dar uma olhada nele. Seu trabalho Ă© incrĂ­vel.
09:00
Anyway he designed it for me and I got it printed. It's really comfy. So cool! Anyway
89
540820
6950
De qualquer forma, ele desenhou para mim e eu o imprimi. É muito confortável. Tão legal! De qualquer forma
09:07
guys, thank you so much for hanging out with me. This is Tom, the Chief Dreamer, saying
90
547770
3200
pessoal, muito obrigado por sair comigo. Este Ă© Tom, o Chefe dos Sonhadores, dizendo
09:10
goodbye.
91
550970
500
adeus.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7