10 Facts About London...On A Bicycle!

15,870 views ・ 2018-09-28

Eat Sleep Dream English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Eat Sleep Dreamers welcome to a very special vlog with me Tom because today I'm going to
0
370
4350
Eat Sleep Dreamers, bem-vindos a um vlog muito especial comigo, Tom, porque hoje vou
00:04
teach you ten facts about London that you might not know. But I'm going to be doing
1
4720
4370
ensinar dez fatos sobre Londres que talvez você não saiba. Mas vou fazer
00:09
it from a bicycle. That's right we're going on a little cycling tour of London, we're
2
9090
4170
isso de bicicleta. É isso mesmo, vamos fazer um pequeno passeio de bicicleta por Londres,
00:13
going to go and explore this beautiful city and learn a few things about it too. So if
3
13260
4420
vamos explorar esta bela cidade e aprender algumas coisas sobre ela também. Então, se
00:17
you are ready, let's do this.
4
17880
1280
você está pronto, vamos fazer isso.
00:26
So we are starting our tour in Victoria Park. It's a beautiful
5
26720
3180
Então estamos começando nosso passeio no Victoria Park. É um lindo
00:30
old park in East London. Incredibly green right now, looking magnificent. Ok, my first
6
30080
6400
parque antigo no leste de Londres. Incrivelmente verde agora, parecendo magnífico. Ok, meu primeiro
00:36
fact, London was originally called Londinium. It was a Roman settlement in about 43 AD.
7
36480
7150
fato, Londres foi originalmente chamada de Londinium. Foi um assentamento romano em cerca de 43 dC.
00:43
Now the original London was where the city of London is now. So whenever you come to
8
43630
4550
Agora, a Londres original era onde a cidade de Londres é agora. Portanto, sempre que você vem a
00:48
London and you see the Gherkin, Tower 42 all like the business district, that is where
9
48180
6820
Londres e vê o Gherkin, a Torre 42, como o distrito comercial, é onde
00:55
the original London was formed.
10
55260
1700
a Londres original foi formada.
01:07
Now as you may know London is a football city, we love
11
67040
2820
Agora, como você deve saber, Londres é uma cidade do futebol, nós amamos
01:10
the sport and that's probably why there are six London teams in the Premier League. You've
12
70020
5020
o esporte e é provavelmente por isso que existem seis times londrinos na Premier League. Você
01:15
got Tottenham, Arsenal, West Ham, Chelsea, Fulham and Crystal Palace. There are also
13
75050
5240
tem Tottenham, Arsenal, West Ham, Chelsea, Fulham e Crystal Palace. Há também
01:20
eleven London teams in England's top four professional divisions. That's a lot. If you
14
80290
5460
onze times de Londres nas quatro principais divisões profissionais da Inglaterra. Isso é muito. Se você
01:25
compare that with Paris. I believe Paris only has one team in their top league, we've got
15
85750
5070
comparar isso com Paris. Acredito que o Paris tenha apenas um time em sua primeira divisão, nós temos
01:30
six! That's quite impressive. Now I'm cycling around the West Ham stadium at the moment.
16
90820
7930
seis! Isso é bastante impressionante. Agora estou pedalando pelo estádio do West Ham no momento.
01:38
They moved in here a few years ago. It used to be the Olympic stadium where we hosted
17
98750
4780
Eles se mudaram para cá há alguns anos. Costumava ser o estádio olímpico onde sediamos
01:43
the London 2012 games but as I say now they have turned it into a football stadium and
18
103530
5310
os jogos de Londres 2012, mas como digo agora, eles o transformaram em um estádio de futebol e o
01:48
West Ham play their home games here. Let me know in the comments below, do you follow
19
108840
2620
West Ham joga seus jogos em casa aqui. Deixe-me saber nos comentários abaixo, você segue
01:51
a London team? Have you got a favourite? Tell me in the comments below.
20
111460
3320
uma equipe de Londres? Você tem um favorito? Diga- me nos comentários abaixo.
01:59
Right, I'm now in the centre of London guys. As you can hear it's a little bit noisy. But
21
119600
6220
Certo, agora estou no centro de Londres pessoal. Como você pode ouvir, é um pouco barulhento. Mas
02:05
did you know this is not the only London in the world. There are several Londons all around
22
125821
4508
você sabia que esta não é a única Londres do mundo. Existem várias Londres ao redor
02:10
the world. For example there's one in Ontario, Canada. There's a London in, in fact there
23
130329
5131
do mundo. Por exemplo, há um em Ontário, Canadá. Há uma Londres, na verdade,
02:15
are two Londons in Arkansas. There are several Londons in America. There is a London island
24
135460
5130
há duas Londres no Arkansas. Existem várias Londres na América. Há uma ilha de Londres
02:20
in Chile and there is a London in Nigeria. And I've been to them all, ok that isn't true.
25
140590
7220
no Chile e há uma Londres na Nigéria. E eu estive em todos eles, ok, isso não é verdade.
02:27
Alright I've just stopped. I need to find a docking station. The thing is with these
26
147810
4390
Tudo bem, acabei de parar. Preciso encontrar uma estação de ancoragem. O problema com essas
02:32
bikes is that you hire them for half an hour and then every other half an hour you have
27
152200
3730
bicicletas é que você as aluga por meia hora e, a cada meia hora,
02:35
to pay a bit more. So if you return them within the half an hour, then it's free. So that's
28
155930
4250
paga um pouco mais. Portanto, se você devolvê-los em meia hora, é grátis. Então é isso que
02:40
what I'm going to do. I've stopped off in front of Monument which is a historical London
29
160180
3869
eu vou fazer. Parei em frente ao Monumento, um marco histórico de Londres
02:44
landmark. This is where the great fire of London started. So they erected this monument
30
164049
4121
. Foi aqui que começou o grande incêndio de Londres. Então eles ergueram este monumento
02:48
to commemorate the beginning of the great fire of London. You can walk up, there are
31
168170
3740
para comemorar o início do grande incêndio de Londres. Você pode subir, são
02:51
about 200 to 300 steps and there is an amazing view at the top. I'm not going to do that
32
171910
4210
cerca de 200 a 300 degraus e há uma vista incrível no topo. Não vou fazer isso
02:56
today but if you are ever in London, come to Monument and check it out. Alright I'm
33
176120
3589
hoje, mas se você estiver em Londres, venha ao Monument e confira. Tudo bem,
02:59
going to return my bike, get a new one and then I'm going to blow your minds with the
34
179709
4060
vou devolver minha bicicleta, comprar uma nova e depois vou surpreender vocês com o
03:03
next fact.
35
183769
691
próximo fato.
03:12
Alright guys, I've decided to come off my bike because it is super busy. I'm walking
36
192720
3660
Tudo bem pessoal, decidi descer da minha bicicleta porque está superlotado. Estou andando
03:16
over London bridge but this isn't the original London bridge. There have been several versions
37
196380
5420
pela ponte de Londres, mas esta não é a ponte de Londres original. Houve várias versões
03:21
of London Bridge but one of them that was built in the 1830s was dismantled in 1967
38
201800
6100
da London Bridge, mas uma delas, construída na década de 1830, foi desmontada em 1967
03:27
and shipped to America. That's right! In a place called Lake Havisu City in Arizona there
39
207900
5410
e enviada para a América. Isso mesmo! Em um lugar chamado Lake Havisu City no Arizona
03:33
is London Bridge, the London Bridge. It was bought buy a man called Robert P McCulloch
40
213310
5269
existe a London Bridge, a London Bridge. Foi comprado por um homem chamado Robert P McCulloch
03:38
and shipped over to America in the late 60s. The idea was that he wanted to attract tourists
41
218579
5500
e enviado para a América no final dos anos 60. A ideia era que ele quisesse atrair turistas
03:44
and residents to his new city in Arizona. So he decided to buy London Bridge. Now there
42
224079
6461
e moradores para sua nova cidade no Arizona. Então ele decidiu comprar a London Bridge. Agora
03:50
are some rumours that he thought he was buying Tower Bridge, which is over there. He denies
43
230540
4800
há rumores de que ele pensou que estava comprando a Tower Bridge, que fica ali. Ele
03:55
this, he said that he always wanted to buy London Bridge but I suspect that he wanted
44
235340
2710
nega, disse que sempre quis comprar a London Bridge mas desconfio que queria a
03:58
Tower Bridge, it's much more beautiful. Anyway it was shipped over to the States, then it
45
238050
5299
Tower Bridge, é muito mais bonita. De qualquer forma, foi enviado para os Estados Unidos, depois
04:03
was taken on a train across the country to Arizona where they constructed it in 1971
46
243349
4970
foi levado de trem pelo país até o Arizona, onde foi construído em 1971
04:08
and it's been there ever since. Right i think it's time to get back on my bike.
47
248320
3120
e está lá desde então. Certo, acho que é hora de voltar para a minha moto.
04:14
Now as you cycle round London you realise just how multicultural the city is. In the
48
254060
4280
Agora, ao pedalar por Londres, você percebe o quão multicultural a cidade é. No
04:18
2011 census 36.7 percent of people in London were born abroad, that's huge. And in 2015
49
258340
9449
censo de 2011, 36,7% das pessoas em Londres nasceram no exterior, isso é enorme. E em 2015
04:27
they figured out that 69% of kids in London had a parent that were from abroad. It just
50
267789
6801
eles descobriram que 69% das crianças em Londres tinham pais estrangeiros. Isso apenas
04:34
shows you how multicultural this city is. I've heard that there are about 300 languages
51
274590
4060
mostra como esta cidade é multicultural. Ouvi dizer que existem cerca de 300 idiomas
04:38
spoken within this city and yeah you can hear it as you are cycling around you can hear
52
278650
4329
falados nesta cidade e sim, você pode ouvi-lo enquanto anda de bicicleta
04:42
that. And I read that London is the second largest immigrant city in the world behind
53
282979
4940
. E li que Londres é a segunda maior cidade de imigrantes do mundo, atrás de
04:47
New York. Oh the streets have got a bit narrower now. Oh some beautiful singing come up here
54
287920
6320
Nova York. Oh, as ruas ficaram um pouco mais estreitas agora. Oh, uma linda cantoria vem aqui.
05:09
Ok, we're back on the bicycle. Now it's probably worth mentioning that these bicycles are actually
55
309660
3780
Ok, estamos de volta à bicicleta. Agora, provavelmente vale a pena mencionar que essas bicicletas são
05:13
called Boris Bikes. That is a the slang name that is given to them and the reason for that
56
313450
7410
chamadas de Boris Bikes. Esse é um nome de gíria que é dado a eles e a razão para isso
05:20
is that the scheme was introduced in 2010 and the mayor at the time, the London mayor
57
320860
4890
é que o esquema foi introduzido em 2010 e o prefeito na época, o prefeito de Londres
05:25
was called Boris Johnson. So they got the slang name Boris Bikes. They are sponsored
58
325750
7159
se chamava Boris Johnson. Então eles ganharam o nome de gíria Boris Bikes. Eles são patrocinados
05:32
by Santander at the moment so they are supposed to be Santander cycles but I call them Boris Bikes.
59
332909
4711
pelo Santander no momento, então deveriam ser bicicletas do Santander, mas eu as chamo de Boris Bikes.
05:43
Taking a Boris Bike isn't the only way to get around London. In fact if you look
60
343380
3591
Andar de bicicleta Boris não é a única maneira de se locomover em Londres. Na verdade, se você olhar
05:46
around you'll see hundreds of black cabs. Now to be a black cabbie you have to go through
61
346971
7279
em volta, verá centenas de táxis pretos. Agora, para ser um taxista negro, você precisa passar por
05:54
one of the hardest tests in the world. It's called The Knowledge and they test your knowledge
62
354250
5970
um dos testes mais difíceis do mundo. Chama-se The Knowledge e eles testam seu conhecimento
06:00
of London. There are 320 routes that you have to remember and learn which are all within
63
360220
4930
de Londres. Existem 320 rotas que você deve lembrar e aprender, todas dentro de
06:05
a 6 mile radius of Charing Cross. Then you have to learn about 25,000 streets, 20,000
64
365150
5650
um raio de 6 milhas de Charing Cross. Então você tem que aprender sobre 25.000 ruas, 20.000
06:10
(landmarks) around London. It's absolutely insane. It takes between about 2 to 4 years
65
370800
7000
(marcos) ao redor de Londres. É absolutamente insano. Demora cerca de 2 a 4 anos
06:17
to learn and I am in complete awe, and I'm in complete awe of people who take it. Now
66
377800
9310
para aprender e estou totalmente maravilhado, e estou totalmente impressionado com as pessoas que o aceitam. Agora,
06:27
remember guys this is in the time before GPS, before TomToms, Sat Navs, Google Maps. They
67
387110
4880
lembrem-se, pessoal, isso foi antes do GPS, antes dos TomToms, Sat Navs, Google Maps. Eles
06:31
had to know almost every street in London. It's remarkable.
68
391990
3490
tinham que conhecer quase todas as ruas de Londres. É notável.
06:42
The London Eye.
69
402720
1040
O olho de Londres.
06:48
Alright guys, I've cycled to Westminster, I've stopped just here to show you Big Ben but it's covered
70
408980
6200
Tudo bem pessoal, eu pedalei até Westminster, parei aqui apenas para mostrar o Big Ben, mas está
06:55
up. They are doing refurbishment at the moment, I think it's going to take a couple of years
71
415199
4870
coberto. Eles estão fazendo reformas no momento, acho que vai levar alguns anos,
07:00
so you are going to have to believe me that this is Big Ben, I promise you it is. Anyway
72
420069
3731
então você vai ter que acreditar em mim que este é o Big Ben, eu prometo a você que é. De
07:03
so the big fact about Big Ben, some of you might know already, is that Big Ben, we think
73
423800
4799
qualquer forma, o grande fato sobre o Big Ben, alguns de vocês já devem saber, é que o Big Ben, pensamos
07:08
to be the Tower but actually it's just the bell inside the tower. It makes all the noises.
74
428599
6160
ser a Torre, mas na verdade é apenas o sino dentro da torre. Faz todos os barulhos.
07:14
The tower is actually called the Elizabeth tower after Queen Elizabeth. So when you next
75
434759
6071
A torre é na verdade chamada de torre Elizabeth em homenagem à rainha Elizabeth. Então, da próxima vez que você
07:20
see the Houses of Parliament you'll know it isn't actually Big Ben, you are looking at
76
440830
3460
vir as Casas do Parlamento, saberá que não é realmente o Big Ben, mas sim
07:24
the Elizabeth tower. Everyone is overtaking me guys, I'm being outpaced. Got to step up
77
444290
5540
a torre Elizabeth. Todo mundo está me ultrapassando pessoal, estou sendo ultrapassado. Tenho que intensificar o
07:29
my game, come on. I can cycle faster. Here we go, come on. Oh there's one. Come on and
78
449830
7929
meu jogo, vamos lá. Eu posso pedalar mais rápido. Aqui vamos nós, vamos. Ah tem um. Vamos e
07:37
another.
79
457759
1000
outro.
07:38
Alright I've hopped off my bike for this one. This is cool guys. This street right here
80
458759
3960
Tudo bem, eu pulei da minha bicicleta para esta. Isso é legal pessoal. Esta rua aqui
07:42
into the Savoy is the only street in Britain where you can drive on the right. Normally
81
462719
4431
no Savoy é a única rua na Grã-Bretanha onde você pode dirigir à direita. Normalmente
07:47
we drive on the left but for some reason and I don't know why, don't ask me why this street
82
467150
5009
dirigimos à esquerda, mas por algum motivo e não sei por quê, não me pergunte por que esta rua
07:52
you have to drive on the right. How cool is that? Just this one street and it's about
83
472159
5771
você tem que dirigir à direita. Quão legal é isso? Apenas esta rua e são cerca de
07:57
50 metres, not even that far. Here we go, a black cab coming in on the right.
84
477930
5569
50 metros, nem tanto. Aqui vamos nós, um táxi preto entrando pela direita.
08:03
Alright I've stopped again Eat Sleep Dreamers outside the Be At One pub but it used to be
85
483499
5241
Tudo bem, parei novamente Eat Sleep Dreamers do lado de fora do pub Be At One, mas costumava ser
08:08
called the Red Lion pub. This is in Soho. Now this is famous because upstairs, right
86
488740
5920
chamado de pub Red Lion. Isso é no Soho. Agora isso é famoso porque lá em cima, bem ali
08:14
up there. This is where Karl Marx drafted the Communist Manifesto. History was made
87
494660
7759
. Foi aqui que Karl Marx redigiu o Manifesto Comunista. A história foi feita
08:22
in that room, unbelievable. This is what I love about London, is that history is being
88
502419
5041
naquela sala, inacreditável. Isso é o que eu amo em Londres, é que a história está sendo
08:27
made in every corner of the city. Each street that you walk down, you know that something
89
507460
4530
feita em cada canto da cidade. Cada rua que você anda, você sabe que algo
08:31
momentous has happened there. And right here, the Communist Manifesto was drafted.
90
511990
5179
importante aconteceu lá. E aqui mesmo, o Manifesto Comunista foi redigido.
08:37
Alright Eat Sleep Dreamers, I've parked up my bike, that's it I'm done. My tour of London
91
517169
4781
Tudo bem, Eat Sleep Dreamers, estacionei minha bicicleta, é isso, terminei. Meu tour por Londres
08:41
has finished, I'm in Soho, it's time for a drink. Anyways I hope you have enjoyed it,
92
521950
5139
acabou, estou no Soho, é hora de um drink. De qualquer forma, espero que você tenha gostado,
08:47
let me know in the comments below, give me a big thumbs up. Leave me your comments and
93
527089
5361
deixe-me saber nos comentários abaixo, me dê um grande polegar para cima. Deixe-me seus comentários e
08:52
any other facts about London that you have. Alright, this is Tom the Chief Dreamer, saying
94
532450
4530
quaisquer outros fatos sobre Londres que você tenha. Tudo bem, aqui é Tom, o Chefe dos Sonhadores, dizendo
08:56
goodbye.
95
536980
320
adeus.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7