10 Facts About London...On A Bicycle!

15,870 views ・ 2018-09-28

Eat Sleep Dream English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Eat Sleep Dreamers welcome to a very special vlog with me Tom because today I'm going to
0
370
4350
Eat Sleep Dreamers benvenuto in un vlog molto speciale con me Tom perché oggi
00:04
teach you ten facts about London that you might not know. But I'm going to be doing
1
4720
4370
ti insegnerò dieci fatti su Londra che potresti non sapere. Ma lo farò
00:09
it from a bicycle. That's right we're going on a little cycling tour of London, we're
2
9090
4170
da una bicicletta. Esatto, faremo un piccolo tour in bicicletta di Londra,
00:13
going to go and explore this beautiful city and learn a few things about it too. So if
3
13260
4420
esploreremo questa bellissima città e impareremo anche alcune cose su di essa. Quindi, se
00:17
you are ready, let's do this.
4
17880
1280
sei pronto, facciamolo.
00:26
So we are starting our tour in Victoria Park. It's a beautiful
5
26720
3180
Quindi stiamo iniziando il nostro tour a Victoria Park. È un bellissimo
00:30
old park in East London. Incredibly green right now, looking magnificent. Ok, my first
6
30080
6400
vecchio parco nell'East London. Incredibilmente verde in questo momento, sembra magnifico. Ok, il mio primo
00:36
fact, London was originally called Londinium. It was a Roman settlement in about 43 AD.
7
36480
7150
fatto, Londra era originariamente chiamata Londinium. Era un insediamento romano intorno al 43 d.C.
00:43
Now the original London was where the city of London is now. So whenever you come to
8
43630
4550
Ora la Londra originale era dove si trova ora la città di Londra. Quindi, ogni volta che vieni a
00:48
London and you see the Gherkin, Tower 42 all like the business district, that is where
9
48180
6820
Londra e vedi il Gherkin, la Torre 42, tutta come il quartiere degli affari, è lì che si
00:55
the original London was formed.
10
55260
1700
è formata la Londra originale.
01:07
Now as you may know London is a football city, we love
11
67040
2820
Ora, come forse saprai, Londra è una città del calcio, adoriamo
01:10
the sport and that's probably why there are six London teams in the Premier League. You've
12
70020
5020
questo sport ed è probabilmente per questo che ci sono sei squadre londinesi in Premier League.
01:15
got Tottenham, Arsenal, West Ham, Chelsea, Fulham and Crystal Palace. There are also
13
75050
5240
Hai Tottenham, Arsenal, West Ham, Chelsea, Fulham e Crystal Palace. Ci sono anche
01:20
eleven London teams in England's top four professional divisions. That's a lot. If you
14
80290
5460
undici squadre londinesi nelle prime quattro divisioni professionistiche inglesi. Questo è molto. Se lo
01:25
compare that with Paris. I believe Paris only has one team in their top league, we've got
15
85750
5070
confronti con Parigi. Credo che il Paris abbia solo una squadra nella massima serie, noi ne abbiamo
01:30
six! That's quite impressive. Now I'm cycling around the West Ham stadium at the moment.
16
90820
7930
sei! È piuttosto impressionante. Ora sto pedalando intorno allo stadio del West Ham in questo momento. Si sono
01:38
They moved in here a few years ago. It used to be the Olympic stadium where we hosted
17
98750
4780
trasferiti qui qualche anno fa. Era lo stadio olimpico dove abbiamo ospitato
01:43
the London 2012 games but as I say now they have turned it into a football stadium and
18
103530
5310
le partite di Londra 2012, ma come ho detto adesso l'hanno trasformato in uno stadio di calcio e
01:48
West Ham play their home games here. Let me know in the comments below, do you follow
19
108840
2620
qui il West Ham gioca le partite casalinghe. Fammi sapere nei commenti qui sotto, segui
01:51
a London team? Have you got a favourite? Tell me in the comments below.
20
111460
3320
una squadra londinese? Hai un preferito? Dimmelo nei commenti qui sotto.
01:59
Right, I'm now in the centre of London guys. As you can hear it's a little bit noisy. But
21
119600
6220
Bene, ora sono nel centro di Londra ragazzi. Come puoi sentire, è un po' rumoroso. Ma
02:05
did you know this is not the only London in the world. There are several Londons all around
22
125821
4508
sapevi che questa non è l'unica Londra al mondo? Ci sono diverse London in tutto
02:10
the world. For example there's one in Ontario, Canada. There's a London in, in fact there
23
130329
5131
il mondo. Ad esempio ce n'è uno in Ontario, Canada. C'è una Londra dentro, infatti ci
02:15
are two Londons in Arkansas. There are several Londons in America. There is a London island
24
135460
5130
sono due Londra in Arkansas. Ci sono diverse London in America. C'è un'isola londinese
02:20
in Chile and there is a London in Nigeria. And I've been to them all, ok that isn't true.
25
140590
7220
in Cile e c'è una Londra in Nigeria. E sono stato da tutti loro, ok non è vero.
02:27
Alright I've just stopped. I need to find a docking station. The thing is with these
26
147810
4390
Va bene, ho appena smesso. Devo trovare una stazione di attracco. Il fatto è che con queste
02:32
bikes is that you hire them for half an hour and then every other half an hour you have
27
152200
3730
biciclette le noleggi per mezz'ora e poi ogni altra mezz'ora devi
02:35
to pay a bit more. So if you return them within the half an hour, then it's free. So that's
28
155930
4250
pagare un po' di più. Quindi se li restituisci entro mezz'ora, allora è gratis. Quindi è quello che
02:40
what I'm going to do. I've stopped off in front of Monument which is a historical London
29
160180
3869
farò. Mi sono fermato davanti al Monument, un
02:44
landmark. This is where the great fire of London started. So they erected this monument
30
164049
4121
punto di riferimento storico di Londra. È qui che è iniziato il grande incendio di Londra. Così hanno eretto questo monumento
02:48
to commemorate the beginning of the great fire of London. You can walk up, there are
31
168170
3740
per commemorare l'inizio del grande incendio di Londra. Puoi salire a piedi, ci sono
02:51
about 200 to 300 steps and there is an amazing view at the top. I'm not going to do that
32
171910
4210
circa 200-300 gradini e c'è una vista incredibile in cima. Non lo farò
02:56
today but if you are ever in London, come to Monument and check it out. Alright I'm
33
176120
3589
oggi, ma se mai verrai a Londra, vieni al Monument e dai un'occhiata. Va bene,
02:59
going to return my bike, get a new one and then I'm going to blow your minds with the
34
179709
4060
restituirò la mia bici, ne prenderò una nuova e poi ti lascerò a bocca aperta con il
03:03
next fact.
35
183769
691
fatto successivo.
03:12
Alright guys, I've decided to come off my bike because it is super busy. I'm walking
36
192720
3660
Va bene ragazzi, ho deciso di scendere dalla mia bici perché è super impegnata. Sto camminando
03:16
over London bridge but this isn't the original London bridge. There have been several versions
37
196380
5420
sul London Bridge ma questo non è il London Bridge originale. Ci sono state diverse versioni
03:21
of London Bridge but one of them that was built in the 1830s was dismantled in 1967
38
201800
6100
del London Bridge, ma una di queste, costruita nel 1830, è stata smantellata nel 1967
03:27
and shipped to America. That's right! In a place called Lake Havisu City in Arizona there
39
207900
5410
e spedita in America. Giusto! In un posto chiamato Lake Havisu City in Arizona
03:33
is London Bridge, the London Bridge. It was bought buy a man called Robert P McCulloch
40
213310
5269
c'è il London Bridge, il London Bridge. Fu acquistata da un uomo di nome Robert P McCulloch
03:38
and shipped over to America in the late 60s. The idea was that he wanted to attract tourists
41
218579
5500
e spedita in America alla fine degli anni '60. L'idea era che volesse attrarre turisti
03:44
and residents to his new city in Arizona. So he decided to buy London Bridge. Now there
42
224079
6461
e residenti nella sua nuova città in Arizona. Così ha deciso di acquistare il London Bridge. Ora ci
03:50
are some rumours that he thought he was buying Tower Bridge, which is over there. He denies
43
230540
4800
sono alcune voci secondo cui pensava di acquistare il Tower Bridge, che è laggiù. Lui
03:55
this, he said that he always wanted to buy London Bridge but I suspect that he wanted
44
235340
2710
nega, ha detto che ha sempre voluto comprare il London Bridge ma sospetto che volesse il
03:58
Tower Bridge, it's much more beautiful. Anyway it was shipped over to the States, then it
45
238050
5299
Tower Bridge, è molto più bello. Ad ogni modo è stato spedito negli Stati Uniti, poi è
04:03
was taken on a train across the country to Arizona where they constructed it in 1971
46
243349
4970
stato portato su un treno attraverso il paese fino all'Arizona dove l'hanno costruito nel 1971
04:08
and it's been there ever since. Right i think it's time to get back on my bike.
47
248320
3120
e da allora è rimasto lì. Giusto penso che sia ora di tornare sulla mia bici.
04:14
Now as you cycle round London you realise just how multicultural the city is. In the
48
254060
4280
Ora mentre pedali per Londra ti rendi conto di quanto sia multiculturale la città. Nel
04:18
2011 census 36.7 percent of people in London were born abroad, that's huge. And in 2015
49
258340
9449
censimento del 2011 il 36,7% delle persone a Londra sono nate all'estero, il che è enorme. E nel 2015
04:27
they figured out that 69% of kids in London had a parent that were from abroad. It just
50
267789
6801
hanno scoperto che il 69% dei bambini a Londra aveva un genitore straniero.
04:34
shows you how multicultural this city is. I've heard that there are about 300 languages
51
274590
4060
Ti mostra solo quanto sia multiculturale questa città. Ho sentito che ci sono circa 300 lingue
04:38
spoken within this city and yeah you can hear it as you are cycling around you can hear
52
278650
4329
parlate in questa città e sì, puoi sentirlo mentre vai in bicicletta, puoi sentirlo
04:42
that. And I read that London is the second largest immigrant city in the world behind
53
282979
4940
. E ho letto che Londra è la seconda città di immigrati al mondo dopo
04:47
New York. Oh the streets have got a bit narrower now. Oh some beautiful singing come up here
54
287920
6320
New York. Oh, le strade sono diventate un po' più strette ora. Oh, un bel canto vieni quassù
05:09
Ok, we're back on the bicycle. Now it's probably worth mentioning that these bicycles are actually
55
309660
3780
Ok, siamo di nuovo in bicicletta. Ora probabilmente vale la pena ricordare che queste biciclette in realtà si
05:13
called Boris Bikes. That is a the slang name that is given to them and the reason for that
56
313450
7410
chiamano Boris Bikes. Questo è il nome gergale che viene dato loro e il motivo è
05:20
is that the scheme was introduced in 2010 and the mayor at the time, the London mayor
57
320860
4890
che lo schema è stato introdotto nel 2010 e il sindaco dell'epoca, il sindaco di Londra,
05:25
was called Boris Johnson. So they got the slang name Boris Bikes. They are sponsored
58
325750
7159
si chiamava Boris Johnson. Quindi hanno ottenuto il nome gergale Boris Bikes.
05:32
by Santander at the moment so they are supposed to be Santander cycles but I call them Boris Bikes.
59
332909
4711
Al momento sono sponsorizzate da Santander, quindi dovrebbero essere biciclette Santander, ma io le chiamo Boris Bikes.
05:43
Taking a Boris Bike isn't the only way to get around London. In fact if you look
60
343380
3591
Prendere una Boris Bike non è l'unico modo per spostarsi a Londra. Infatti se ti guardi
05:46
around you'll see hundreds of black cabs. Now to be a black cabbie you have to go through
61
346971
7279
intorno vedrai centinaia di taxi neri. Ora per essere un tassista nero devi superare
05:54
one of the hardest tests in the world. It's called The Knowledge and they test your knowledge
62
354250
5970
uno dei test più difficili del mondo. Si chiama The Knowledge e mettono alla prova la tua conoscenza
06:00
of London. There are 320 routes that you have to remember and learn which are all within
63
360220
4930
di Londra. Ci sono 320 percorsi che devi ricordare e imparare, tutti entro
06:05
a 6 mile radius of Charing Cross. Then you have to learn about 25,000 streets, 20,000
64
365150
5650
un raggio di 6 miglia da Charing Cross. Quindi devi conoscere circa 25.000 strade, 20.000
06:10
(landmarks) around London. It's absolutely insane. It takes between about 2 to 4 years
65
370800
7000
(punti di riferimento) intorno a Londra. È assolutamente folle. Ci vogliono dai 2 ai 4 anni circa
06:17
to learn and I am in complete awe, and I'm in complete awe of people who take it. Now
66
377800
9310
per imparare e sono completamente sbalordito, e sono completamente sbalordito dalle persone che lo accettano. Ora
06:27
remember guys this is in the time before GPS, before TomToms, Sat Navs, Google Maps. They
67
387110
4880
ricordate ragazzi, questo è nel tempo prima del GPS, prima di TomToms, Sat Navs, Google Maps.
06:31
had to know almost every street in London. It's remarkable.
68
391990
3490
Dovevano conoscere quasi tutte le strade di Londra. È notevole.
06:42
The London Eye.
69
402720
1040
La ruota panoramica di Londra.
06:48
Alright guys, I've cycled to Westminster, I've stopped just here to show you Big Ben but it's covered
70
408980
6200
Va bene ragazzi, sono andato a Westminster in bicicletta, mi sono fermato qui per mostrarvi il Big Ben ma è
06:55
up. They are doing refurbishment at the moment, I think it's going to take a couple of years
71
415199
4870
coperto. Al momento stanno facendo dei lavori di ristrutturazione, penso che ci vorranno un paio d'anni
07:00
so you are going to have to believe me that this is Big Ben, I promise you it is. Anyway
72
420069
3731
quindi dovrai credermi che questo è il Big Ben, te lo prometto. Ad
07:03
so the big fact about Big Ben, some of you might know already, is that Big Ben, we think
73
423800
4799
ogni modo, il fatto importante del Big Ben, alcuni di voi lo sapranno già, è che il Big Ben, pensiamo
07:08
to be the Tower but actually it's just the bell inside the tower. It makes all the noises.
74
428599
6160
sia la Torre, ma in realtà è solo la campana all'interno della torre. Fa tutti i rumori.
07:14
The tower is actually called the Elizabeth tower after Queen Elizabeth. So when you next
75
434759
6071
La torre è in realtà chiamata la torre Elisabetta dopo la regina Elisabetta. Quindi, la prossima volta che
07:20
see the Houses of Parliament you'll know it isn't actually Big Ben, you are looking at
76
440830
3460
vedrai le Houses of Parliament, saprai che in realtà non è il Big Ben, stai guardando
07:24
the Elizabeth tower. Everyone is overtaking me guys, I'm being outpaced. Got to step up
77
444290
5540
la torre Elizabeth. Tutti mi stanno sorpassando ragazzi, sono stato superato. Devo intensificare il
07:29
my game, come on. I can cycle faster. Here we go, come on. Oh there's one. Come on and
78
449830
7929
mio gioco, andiamo. Posso pedalare più velocemente. Ci siamo, dai. Oh ce n'è uno. Dai e un
07:37
another.
79
457759
1000
altro.
07:38
Alright I've hopped off my bike for this one. This is cool guys. This street right here
80
458759
3960
Va bene, sono saltato giù dalla bici per questo. Questo è fantastico ragazzi. Questa strada proprio qui
07:42
into the Savoy is the only street in Britain where you can drive on the right. Normally
81
462719
4431
nel Savoy è l'unica strada in Gran Bretagna dove si può guidare a destra. Normalmente
07:47
we drive on the left but for some reason and I don't know why, don't ask me why this street
82
467150
5009
si guida a sinistra ma per qualche motivo e non so perché, non chiedermi perché in questa strada
07:52
you have to drive on the right. How cool is that? Just this one street and it's about
83
472159
5771
devi guidare a destra. Quant'è fico ? Solo questa strada ed è a circa
07:57
50 metres, not even that far. Here we go, a black cab coming in on the right.
84
477930
5569
50 metri, nemmeno così lontano. Ci siamo, un taxi nero che arriva sulla destra.
08:03
Alright I've stopped again Eat Sleep Dreamers outside the Be At One pub but it used to be
85
483499
5241
Va bene, mi sono fermato di nuovo Eat Sleep Dreamers fuori dal pub Be At One, ma prima si
08:08
called the Red Lion pub. This is in Soho. Now this is famous because upstairs, right
86
488740
5920
chiamava il pub Red Lion. Questo è a Soho. Questo è famoso perché di sopra, proprio
08:14
up there. This is where Karl Marx drafted the Communist Manifesto. History was made
87
494660
7759
lassù. È qui che Karl Marx ha redatto il Manifesto comunista. La storia è stata scritta
08:22
in that room, unbelievable. This is what I love about London, is that history is being
88
502419
5041
in quella stanza, incredibile. Questo è ciò che amo di Londra, è che la storia viene
08:27
made in every corner of the city. Each street that you walk down, you know that something
89
507460
4530
scritta in ogni angolo della città. In ogni strada che percorri, sai che
08:31
momentous has happened there. And right here, the Communist Manifesto was drafted.
90
511990
5179
lì è successo qualcosa di importante. E proprio qui è stato redatto il Manifesto del Partito Comunista.
08:37
Alright Eat Sleep Dreamers, I've parked up my bike, that's it I'm done. My tour of London
91
517169
4781
Va bene Eat Sleep Dreamers, ho parcheggiato la mia bici, è così che ho finito. Il mio tour di Londra
08:41
has finished, I'm in Soho, it's time for a drink. Anyways I hope you have enjoyed it,
92
521950
5139
è finito, sono a Soho, è ora di bere qualcosa. Comunque spero che vi sia piaciuto,
08:47
let me know in the comments below, give me a big thumbs up. Leave me your comments and
93
527089
5361
fatemelo sapere nei commenti qui sotto, datemi un bel pollice in su. Lasciami i tuoi commenti e
08:52
any other facts about London that you have. Alright, this is Tom the Chief Dreamer, saying
94
532450
4530
qualsiasi altro fatto su Londra che hai. Va bene, questo è Tom the Chief Dreamer, che ti
08:56
goodbye.
95
536980
320
saluta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7