British English Accents | The Queen's English Part 1

666,521 views ・ 2019-03-29

Eat Sleep Dream English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
- Do you want to speak English like the Queen? Because if you do, you're in the right place.
0
179
4771
- VocĂȘ quer falar inglĂȘs como a Rainha? Porque se sim, vocĂȘ estĂĄ no lugar certo.
00:04
- Some cultures believe a long life brings wisdom. I'd like to think so.
1
4950
5439
- Algumas culturas acreditam que uma vida longa traz sabedoria. Eu gostaria de pensar assim.
00:10
- We're gonna watch a speech she gave and I'm gonna break down her pronunciation, sound
2
10389
4301
- Vamos assistir a um discurso que ela fez e vou quebrar a pronĂșncia dela, som
00:14
by sound, and show you how to speak like the poshest person in the world. If you're ready, let's do this.
3
14690
6230
por som, e mostrar como falar como a pessoa mais elegante do mundo. Se vocĂȘ estiver pronto, vamos fazer isso.
00:34
Welcome to Eat Sleep Dream English, if you haven't met me before, my
4
34120
2860
Bem-vindo ao Eat Sleep Dream English, se vocĂȘ ainda nĂŁo me conheceu, meu
00:36
name is Tom, and I teach fresh modern British English so that you can take your English
5
36990
3890
nome Ă© Tom, e eu ensino inglĂȘs britĂąnico moderno para que vocĂȘ possa levar seu inglĂȘs
00:40
to the next level and achieve your life goals, whatever they may be. In this series and over
6
40880
5199
para o próximo nível e alcançar seus objetivos de vida, sejam eles quais forem. Nesta série e nas
00:46
the next few weeks, I'm gonna teach you all about Received Pronunciation, or RP as it's
7
46079
5000
prĂłximas semanas, vou ensinar tudo sobre a pronĂșncia recebida, ou RP, como
00:51
also known. It's a British English accent that's associated with education, wealth,
8
51079
5761
tambĂ©m Ă© conhecida. É um sotaque do inglĂȘs britĂąnico associado Ă  educação, riqueza
00:56
and privilege. Now, it's not constricted to one particular geographical area, although
9
56840
4740
e privilégio. Agora, não estå restrito a uma årea geogråfica específica, embora
01:01
it does have associations with London and the South of England. It's often used as a
10
61580
5050
tenha associaçÔes com Londres e o sul da Inglaterra. É frequentemente usado como
01:06
model for students who are learning British English. And for a long time it was the preferred
11
66630
4560
modelo para alunos que estĂŁo aprendendo inglĂȘs britĂąnico. E por muito tempo foi o
01:11
accent of the BBC. Now, in this series, I'm gonna focus on two forms of RP: the Queen's
12
71190
5420
sotaque preferido da BBC. Agora, nesta série, vou focar em duas formas de RP: o Queen's
01:16
English or Conservative RP, or upper RP as it's also known, and Contemporary RP, which
13
76610
6450
English ou Conservative RP, ou RP superior como também é conhecido, e o Contemporary RP, que
01:23
is a modern version. But today, we're starting with the Queen. So whether you're learning
14
83060
4220
Ă© uma versĂŁo moderna. Mas hoje, vamos começar com a Rainha. Portanto, esteja vocĂȘ aprendendo
01:27
English or whether you're just interested in accents, I think you're gonna find this
15
87280
4120
inglĂȘs ou apenas interessado em sotaques, acho que isso serĂĄ
01:31
really useful. So let's get going.
16
91400
2120
muito Ăștil para vocĂȘ. EntĂŁo vamos indo.
01:33
- It starts with a chorister singing the first verse of Once in Royal David City.
17
93520
5070
- Começa com um coral cantando a primeira estrofe de Once in Royal David City.
01:38
- Okay here's the first feature. On that word city, she says city, city Now in my accent,
18
98590
8830
- Ok, aqui estĂĄ o primeiro recurso. Nessa palavra cidade, ela diz city, city Agora, no meu sotaque,
01:47
in most other accents in Britain, it's an e sound at the end. On that y, it's e: city,
19
107420
6260
na maioria dos outros sotaques da GrĂŁ-Bretanha, Ă© um som de e no final. Nesse y, Ă© e: cidade,
01:53
city, or city if you prefer. Now she says city, city It's an ehsound.
20
113680
6690
cidade ou cidade, se preferir. Agora ela diz cidade, cidade É um ehsound.
02:00
- Of Once in Royal David City.
21
120370
2500
- De uma vez em Royal David City.
02:02
- So, when you have a y at the end of a word, in conservative RP, in the Queen's English,
22
122870
5729
- EntĂŁo, quando vocĂȘ tem um y no final de uma palavra, no RP conservador, no Queen's English,
02:08
it's eh, not e. Other examples would be like, really, really, or Italy, Italy Very, very
23
128599
10840
Ă© eh, nĂŁo e. Outros exemplos seriam, realmente, realmente, ou ItĂĄlia, ItĂĄlia Muito, muito
02:19
- Once in Royal David City. The priest who introduced this service to King's college
24
139439
4211
- Uma vez em Royal David City. O padre que introduziu este serviço na capela do King's College
02:23
chapel exactly 100 years ago.
25
143650
2229
hĂĄ exatamente 100 anos.
02:25
- 100 years ago, ago That osound there. Now she's forming that sound at the front of her
26
145879
9661
- 100 anos atrĂĄs, aquele som lĂĄ. Agora ela estĂĄ formando aquele som na frente da
02:35
mouth. Ago, ago And in conservative RP, or in the Queen's English, it is formed further
27
155540
6300
boca. Ago, ago E no RP conservador, ou no Queen's English, Ă© formado mais para
02:41
forward in the mouth than most other accents. So you know how the words like show and know,
28
161840
5649
a frente na boca do que a maioria dos outros acentos. EntĂŁo vocĂȘ sabe como as palavras como mostrar e saber,
02:47
that osound, really distinctive. So if you take the phrase "oh no", "oh no", it would
29
167489
7250
que soam realmente distintas. EntĂŁo, se vocĂȘ pegar a frase "oh nĂŁo", "oh nĂŁo",
02:54
be "oh no", "oh no" And as you can see there, I'm forming it at the front of my mouth. "Oh
30
174739
6070
seria "oh nĂŁo", "oh nĂŁo" E como vocĂȘ pode ver, estou formando na frente da minha boca. "Oh
03:00
no."
31
180809
1000
nĂŁo."
03:01
- The Priest who introduced this service to King's college chapel exactly 100 years ago
32
181809
5811
- O Sacerdote que introduziu este serviço na capela do King's College exatamente 100 anos atrås
03:07
was Eric Milner White.
33
187620
1810
foi Eric Milner White.
03:09
- Eric Milner White, White. Now this is a big feature of Received Pronunciation is the
34
189430
5989
- Eric Milner Branco, Branco. Agora, esta Ă© uma grande caracterĂ­stica da pronĂșncia recebida Ă© a
03:15
articulation of the t, the true t sound. Now, in many accents, in British English, we are
35
195419
6671
articulação do t, o verdadeiro som do t. Agora, em muitos sotaques, no inglĂȘs britĂąnico, estamos
03:22
dropping that t, I've talked about it a lot in Cockney, and various other accents. In
36
202090
5149
deixando de lado esse t, jĂĄ falei muito sobre isso em cockney e em vĂĄrios outros sotaques. Em
03:27
Conservative RP accents, you are keeping that t. The reason for this is because, a big part
37
207239
6760
sotaques RP conservadores, vocĂȘ estĂĄ mantendo aquele t. A razĂŁo para isso Ă© que grande parte
03:33
of Conservative RP, or the Queen's English, is that every sound is articulated, it's pronounced.
38
213999
8231
do RP conservador, ou do inglĂȘs da rainha, Ă© que todo som Ă© articulado, Ă© pronunciado.
03:42
So that you are clear and you are true to the sound and the words that you are speaking.
39
222230
5719
Para que vocĂȘ seja claro e fiel ao som e Ă s palavras que estĂĄ falando.
03:47
So therefore, the t's are true. You can hear them. So White, and when we see that again
40
227949
6201
Portanto, os t's sĂŁo verdadeiros. VocĂȘ pode ouvi- los. EntĂŁo White, e quando vemos isso novamente
03:54
later on.
41
234150
1000
mais tarde.
03:55
- Was Eric Milner White. The Royal Air Force celebrated its 100th anniversary.
42
235150
5659
- Era Eric Milner White. A Royal Air Force comemorou seu 100Âș aniversĂĄrio.
04:00
- Okay, again there's another example of the ehsound on the y at the end of a word. So
43
240809
6561
- Ok, novamente hĂĄ outro exemplo do ehsound no y no final de uma palavra. EntĂŁo,
04:07
anniversary, anniversary Not anniversary. Anniversary
44
247370
2219
aniversĂĄrio, aniversĂĄrio. NĂŁo aniversĂĄrio. AniversĂĄrio
04:09
- [Queen] The Royal Air Force celebrated its 100th anniversary. We owe them and all our
45
249589
6680
- [Rainha] A Força AĂ©rea Real comemorou seu 100Âș aniversĂĄrio. Devemos a eles e a todas as nossas
04:16
armed services our deepest gratitude.
46
256269
2900
forças armadas nossa mais profunda gratidão.
04:19
- Okay, this is really interesting. Gratitude, gratitude. Now, what has happened there? I
47
259169
7631
- Ok, isso Ă© realmente interessante. GratidĂŁo, gratidĂŁo. Agora, o que aconteceu lĂĄ? Eu
04:26
would say, in my accent, gratitude, gratitude. That is a feature of most accents in Britain.
48
266800
7179
diria, com meu sotaque, gratidĂŁo, gratidĂŁo. Essa Ă© uma caracterĂ­stica da maioria dos sotaques na GrĂŁ-Bretanha.
04:33
You got Contemporary RP, Cockney, whatever you've got. Gratitude, gratitude. Now in the
49
273979
5690
VocĂȘ tem RP contemporĂąneo, cockney, o que quer que vocĂȘ tenha. GratidĂŁo, gratidĂŁo. Agora, no
04:39
Queen's English, there is a 'y'sound after t u, or a d u, so you'd have tuu -ed, tu-ed,
50
279669
12591
inglĂȘs da rainha, hĂĄ um som 'y' depois de t u, ou a d u, entĂŁo vocĂȘ teria tuu -ed, tu-ed,
04:52
but through something called yod coalescence, that 'y'has merged with the t to form a 'ch'
51
292260
9770
mas através de algo chamado yod coalescence, que 'y' se fundiu com o t para formar um 'ch'
05:02
in my accent. So I'd say gratitude, but in her accent, gratitude Think of other examples,
52
302030
8090
no meu sotaque. EntĂŁo eu diria gratidĂŁo, mas no sotaque dela, gratidĂŁo Pense em outros exemplos,
05:10
like for example, the fish tuna, for me, she would say tuna, tuna Other examples, instead
53
310120
7050
como por exemplo, o peixe atum, para mim, ela diria atum, atum Outros exemplos, ao invés
05:17
of super, it would be super, super This is really quite rare now, you won't hear many
54
317170
7269
de super, seria super, super Isso Ă© realmente muito raro agora, vocĂȘ nĂŁo ouvirĂĄ muitas
05:24
people saying these words in this way.
55
324439
3440
pessoas dizendo essas palavras dessa maneira.
05:27
- We owe them and all our armed services our deepest gratitude. With two weddings and two
56
327879
5861
- Devemos a eles e a todas as nossas forças armadas nossa mais profunda gratidão. Com dois casamentos e dois
05:33
babies and another child expected soon.
57
333740
3250
bebĂȘs e outro filho esperado em breve.
05:36
- Hear the 'oo'sound of two. The articulation is right at the front of the mouth and she's
58
336990
5340
- Ouça o som 'oo' de dois. A articulação fica bem na frente da boca e ela
05:42
not really opening her lips very wide, is she? Two, two If you want to say that word,
59
342330
5220
nĂŁo estĂĄ abrindo muito os lĂĄbios, estĂĄ ? Dois, dois Se vocĂȘ quiser dizer essa palavra,
05:47
you'd have to sort of, have rounded lips but very close together. Two And making that sound
60
347550
5330
vocĂȘ teria que ter lĂĄbios arredondados, mas muito juntos. Dois E fazendo aquele som
05:52
at the front of your mouth. Two As I would normally say, I'd say two, two, two. It's
61
352880
6050
na frente da sua boca. Dois Como eu diria normalmente, diria dois, dois, dois. EstĂĄ
05:58
coming from further back in my mouth. But twoin the Queen's English.
62
358930
3829
vindo do fundo da minha boca. Mas dois no inglĂȘs da rainha.
06:02
- [Queen] There's two weddings and two babies and another child expected soon. Even the
63
362759
5771
- [Rainha] HĂĄ dois casamentos e dois bebĂȘs e outro filho esperado em breve. AtĂ© o
06:08
power of faith...
64
368530
1630
poder da fé...
06:10
- This is a good one. Right, we've got the word power, power. Now, we have a triphthong.
65
370160
4249
- Essa Ă© boa. Certo, temos a palavra poder, poder. Agora, temos um tritongo.
06:14
This is when you have three sounds: "ah", "oo", "eh"together. Power Now in the Queen's
66
374409
6581
É quando vocĂȘ tem trĂȘs sons: "ah", "oo", "eh" juntos. Poder Agora, no inglĂȘs da rainha
06:20
English, a triphthong is reduced to one sound. It's smooth. So instead of "ah", "oo", "eh",
67
380990
8419
, um tritongo Ă© reduzido a um som. É suave. EntĂŁo, ao invĂ©s de "ah", "oo", "eh",
06:29
she's just saying "ah" So power Can you see the difference there? Power to power
68
389409
6690
ela estĂĄ apenas dizendo "ah" EntĂŁo, poder VocĂȘ pode ver a diferença aĂ­? Poder para poder
06:36
- Even the power of faith...
69
396099
3151
- Até mesmo o poder da fé...
06:39
- Now, of course we can have this with other words. So, tower becomes tower Or hour becomes
70
399250
6259
- Agora, Ă© claro que podemos ter isso com outras palavras. EntĂŁo, a torre se torna torre Ou a hora se torna
06:45
It's quite hard to replicate actually, it's used very unnatural. But this is a feature
71
405509
4910
É muito difĂ­cil de replicar, na verdade, Ă© usado de forma muito artificial. Mas esta Ă© uma caracterĂ­stica
06:50
of the Queen's English.
72
410419
2200
do inglĂȘs da rainha.
06:52
- And the hope that birth 2,000 years ago brought to the world.
73
412619
5630
- E a esperança que o nascimento hå 2.000 anos trouxe ao mundo.
06:58
- Brought to the world. Here we have two t's. Brought, ending in a t, and then two, beginning
74
418249
6570
- Trazido ao mundo. Aqui temos dois t's. Trouxe, terminando em um t, e depois dois, começando
07:04
with a t. In most other accents, you would lose one of those t's. It would disappear.
75
424819
5011
com um t. Na maioria dos outros sotaques, vocĂȘ perderia um desses t's. Ele iria desaparecer.
07:09
So I would say, brought to the world, brought to the world. I'm using a weak form on the
76
429830
6080
EntĂŁo eu diria, trazido ao mundo, trazido ao mundo. Estou usando uma forma fraca nos
07:15
two, so 't' and I'm dropping that first t on brought. Brought to the world. Now the
77
435910
5999
dois, entĂŁo 't' e estou deixando cair o primeiro t em trouxe. Trazido ao mundo. Agora a
07:21
Queen, because she's the Queen and she speaks the Queen's English, is pronouncing every
78
441909
4310
Rainha, porque ela Ă© a Rainha e ela fala o inglĂȘs da Rainha, estĂĄ pronunciando todos os
07:26
sound that she can. So both those t's get the full attention that they require. In her
79
446219
5880
sons que ela pode. Portanto, ambos recebem toda a atenção de que precisam. Na
07:32
opinion. So broughttothe world, not broughttothe world.
80
452099
5560
opiniĂŁo dela. EntĂŁo trazido ao mundo, nĂŁo trazido ao mundo.
07:37
- And the hope that birth 2,000 years ago brought to the world. A very happy Christmas
81
457659
7051
- E a esperança que o nascimento hå 2.000 anos trouxe ao mundo. Um feliz Natal
07:44
to you all.
82
464710
1170
para todos vocĂȘs.
07:45
- Did you hear how she said very there.
83
465880
2580
- VocĂȘ ouviu como ela disse muito lĂĄ.
07:48
- A very happy Christmas.
84
468460
1269
- Um feliz Natal.
07:49
- She said very, very Now the way she's pronouncing that r, we call it a tapped r. So it's kind
85
469729
6821
- Ela disse muito, muito Agora, do jeito que ela estĂĄ pronunciando esse r, chamamos de r batido. EntĂŁo Ă© meio
07:56
of a, when the tongue flicks up onto the roof of the mouth as she says it, so very, very
86
476550
5209
que, quando a língua sobe para o céu da boca enquanto ela diz, muito, muito. Enquanto
08:01
As I'm saying that, my tongue is kind of hitting the roof of my mouth and coming back down.
87
481759
4960
estou dizendo isso, minha língua estå meio que batendo no céu da boca e voltando para baixo.
08:06
Very So when you see that r in the middle of the word usually, you can use a tapped
88
486719
3611
Muito EntĂŁo, quando vocĂȘ vĂȘ aquele r no meio da palavra normalmente, vocĂȘ pode usar um
08:10
r. So berry, berry Ferry, ferry It sounds quite affected, doesn't it? It sounds like
89
490330
6990
r tocado. EntĂŁo berry, berry Ferry, ferry Parece bastante afetado, nĂŁo Ă©? Parece que
08:17
you're really trying to sound posh when you're using that tapped r.
90
497320
3589
vocĂȘ estĂĄ realmente tentando soar chique quando estĂĄ usando aquele r tocado.
08:20
- A very happy Christmas to you all.
91
500909
2431
- Um feliz Natal para todos vocĂȘs.
08:23
- So as you can see, there are many features of the Queen's English that are distinct from
92
503340
4969
- EntĂŁo, como vocĂȘ pode ver, hĂĄ muitas caracterĂ­sticas do inglĂȘs da rainha que sĂŁo distintas de
08:28
any other British English accents. As I said, this form of Received Pronunciation is not
93
508309
6131
qualquer outro sotaque do inglĂȘs britĂąnico. Como eu disse, esta forma de pronĂșncia recebida nĂŁo Ă©
08:34
used as much as it used to be, so you won't find a lot of people speaking like this. Obviously,
94
514440
7130
mais usada como costumava ser, entĂŁo vocĂȘ nĂŁo encontrarĂĄ muitas pessoas falando assim. Obviamente,
08:41
with the Royals, they will speak like this. In the upper classes of Britain, certainly
95
521570
5651
com os Royals, eles vĂŁo falar assim. Nas classes altas da GrĂŁ-Bretanha, certamente
08:47
some politicians, an example might be Jacob Rees-Mogg, speaks with this accent. You'll
96
527221
5539
alguns polĂ­ticos, um exemplo pode ser Jacob Rees-Mogg, fala com esse sotaque. VocĂȘ vai
08:52
find it in television shows, like The Crown, but apart from those places, you're not gonna
97
532760
5300
encontrĂĄ-lo em programas de televisĂŁo, como The Crown, mas fora desses lugares, vocĂȘ nĂŁo vai
08:58
hear it. Certainly when you're walking around London, you're not really gonna hear this
98
538060
3510
ouvir. Certamente, quando vocĂȘ estiver andando por Londres, nĂŁo vai ouvir esse
09:01
accent. When you're walking around any other part of Britain, you're not gonna hear this
99
541570
3430
sotaque. Quando vocĂȘ estiver andando por qualquer outra parte da GrĂŁ-Bretanha, nĂŁo vai ouvir esse
09:05
accent. But, it's a great accent to know and to understand. Keep your eyes open for part
100
545000
4360
sotaque. Mas, Ă© um Ăłtimo sotaque para conhecer e entender. Fique de olho na parte
09:09
2 of this series about Received Pronunciation. If you've enjoyed it, hit the like button,
101
549360
4210
2 desta sĂ©rie sobre a pronĂșncia recebida. Se vocĂȘ gostou, clique em gostei,
09:13
share and, of course, subscribe. Until next time, guys, this is Tom, the chief dreamer
102
553570
4860
compartilhe e, claro, inscreva-se. Até a próxima pessoal, aqui é o Tom, o chefe dos sonhadores
09:18
saying goodbye.
103
558430
430
se despedindo.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7