How to pronounce 10 TV Shows (Game of Thrones, Sherlock, Downton Abbey etc.)

5,621 views ・ 2017-04-11

Eat Sleep Dream English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Eat Sleep Dreamers welcome.
0
190
2000
Mangez Sommeil Rêveurs bienvenus.
00:02
Today I'm going to show you how to pronounce ten of your favourite tv shows.
1
2190
6029
Aujourd'hui, je vais vous montrer comment prononcer dix de vos émissions de télévision préférées.
00:08
Our first one Game of Thrones.
2
8219
4861
Notre premier Game of Thrones.
00:13
Now a few key things here.
3
13080
2259
Maintenant, quelques éléments clés ici.
00:15
The of in the middle.
4
15339
1201
Le de au milieu.
00:16
When of is in the middle of words, sometimes it becomes a weak form so we don't pronounce
5
16540
5100
Quand of est au milieu des mots, parfois il devient une forme faible donc on ne le prononce
00:21
it of we pronounce it of.
6
21640
3180
pas on le prononce of.
00:24
Now here I'm blending it into the word game and it's not even of, it's less than that,
7
24820
5660
Maintenant, ici, je le mélange dans le jeu de mots et ce n'est même pas de, c'est moins que ça,
00:30
it's game of, Game of Thrones.
8
30480
2470
c'est un jeu de, Game of Thrones.
00:32
'I love Game of Thrones'.
9
32950
3220
"J'adore Game of Thrones".
00:36
Now thrones, tricky one, that th sound, thrones, so you've really got to use your tongue and
10
36170
7720
Maintenant trônes, délicat, ce son, trônes, alors vous devez vraiment utiliser votre langue et vos
00:43
top teeth and to blow out air.
11
43890
3809
dents du haut et souffler de l'air.
00:47
Thrones.
12
47699
1640
Trônes.
00:49
Game of Thrones.
13
49339
3840
Jeu des trônes.
00:53
You try it.
14
53179
1000
Vous l'essayez.
00:54
Make sure you are trying it at home.
15
54179
1781
Assurez-vous de l'essayer à la maison.
00:55
Game of Thrones.
16
55960
2169
Jeu des trônes.
00:58
So 'my favourite programme is Game of Thrones'.
17
58129
5590
Donc "mon programme préféré est Game of Thrones".
01:03
Hugely popular this one, Sherlock.
18
63719
2821
Très populaire celui-ci, Sherlock.
01:06
So we've got two sounds here Sher.
19
66540
2370
Nous avons donc deux sons ici Sher.
01:08
So it's that sh, so you are blowing air out Sher-lock.
20
68910
10070
Donc c'est ce merde, donc tu souffles de l'air sur Sher-lock.
01:18
Now there's a ck at the end the/k/ Sherlock, actually when we say it we don't say that
21
78980
6570
Maintenant il y a un ck à la fin le/k/ Sherlock, en fait quand on le dit on ne dit pas que
01:25
ck, the /k/ there, we say Sherlock.
22
85550
3440
ck, le /k/ là, on dit Sherlock.
01:28
The stress is on the first syllable.
23
88990
4740
L'accent est mis sur la première syllabe.
01:33
'I've just started watching Sherlock'.
24
93730
2540
"Je viens juste de commencer à regarder Sherlock".
01:36
Number three, The Walking Dead.
25
96270
8250
Numéro trois, The Walking Dead.
01:44
The stress there is on walking, The Walking Dead.
26
104520
3640
L'accent est mis sur la marche, The Walking Dead.
01:48
'Have you seen the Walking Dead?'
27
108160
2720
'Avez-vous vu The Walking Dead?'
01:50
Ok, try and say that sentence 'Have you seen the Walking Dead?'
28
110880
5620
Ok, essayez de dire cette phrase "Avez-vous vu The Walking Dead ?"
01:56
Ok, good job.
29
116500
3159
D'accord, bon travail.
01:59
This next one is really popular in Britain Downton Abbey.
30
119659
3811
Ce prochain est très populaire en Grande-Bretagne Downton Abbey.
02:03
Now, it's not Downt-on, Downton so it's the schwa sound again -ton Downton Abbey.
31
123470
8110
Maintenant, ce n'est pas Downt-on, Downton donc c'est encore le son schwa -ton Downton Abbey.
02:11
And the stress on both words is on the first syllable Downton Abbey.
32
131580
4980
Et l'accent sur les deux mots est sur la première syllabe Downton Abbey.
02:16
Ok, you have a go.
33
136560
2430
Ok, vous avez un aller.
02:18
Ok, one more time Downton Abbey.
34
138990
3850
Ok, encore une fois Downton Abbey.
02:22
'I've never seen Downton Abbey'.
35
142840
4740
"Je n'ai jamais vu Downton Abbey".
02:27
Next one, Modern Family.
36
147580
4510
Le suivant, Modern Family.
02:32
This one is a bit tricky, now with the word modern we need our tongue to work a lot, ok?
37
152090
6690
Celui-ci est un peu délicat, maintenant avec le mot moderne, nous avons besoin que notre langue travaille beaucoup, d'accord ?
02:38
So I'll do it really slowly mo-dern.
38
158780
3289
Donc je vais le faire très lentement mo-dern.
02:42
So the tongue is going down and up.
39
162069
8121
Donc la langue descend et monte.
02:50
mo-dern , Modern Family.
40
170190
2740
mo-dern, famille moderne.
02:52
It's not easy that one, it's quite tricky that sound, the tongue has to come down and
41
172930
6110
Ce n'est pas facile celui-là, c'est assez délicat ce son, la langue doit descendre et
02:59
up again to create it.
42
179040
4750
remonter pour le créer.
03:03
Modern Family.
43
183790
1440
Famille moderne.
03:05
'I've watched every episode of Modern Family.'
44
185230
3140
"J'ai regardé tous les épisodes de Modern Family."
03:08
This one, again with the of we don't give it the full sound we give it a weak form.
45
188370
6770
Celui-ci, encore une fois avec le de nous ne lui donnons pas le son plein nous lui donnons une forme faible.
03:15
So it's not House of Cards it's House of Cards.
46
195140
6270
Donc ce n'est pas House of Cards, c'est House of Cards.
03:21
Of becomes of when it's in between words, so House of Cards.
47
201410
7040
De devient de quand c'est entre deux mots, donc House of Cards.
03:28
Your turn!
48
208450
3370
À ton tour!
03:31
House of Cards.
49
211820
4279
Château de cartes.
03:36
'I've never watched House of Cards.'
50
216099
2131
"Je n'ai jamais regardé House of Cards."
03:38
Ok, continuing to talk about weak forms we've got another one here How I met your mother.
51
218230
5730
Ok, continuant à parler des formes faibles, nous en avons une autre ici Comment j'ai rencontré ta mère.
03:43
Now your becomes ye How I met your mother.
52
223960
4480
Maintenant tu deviens toi Comment j'ai rencontré ta mère.
03:48
So 'How I met your mother is super funny.'
53
228440
2490
Alors 'Comment j'ai rencontré ta mère est super drôle.'
03:50
Ok, your turn, good job.
54
230930
7040
Ok, à votre tour, bon travail.
03:57
Remember not your mother, your mother.
55
237970
2940
Ne te souviens pas de ta mère, ta mère.
04:00
How I met your mother.
56
240910
1880
Comment j'ai rencontré votre mère.
04:02
This next one is really interesting because I think I would pronounce it in two different
57
242790
3700
Celui-ci est vraiment intéressant car je pense que je le prononcerais de deux
04:06
ways depending on how I feel.
58
246490
3100
manières différentes selon ce que je ressens.
04:09
So one way would be to pronounce the t's so pretty little liars.
59
249590
8540
Donc une façon serait de prononcer les t's si jolis petits menteurs.
04:18
Sometimes I wouldn't pronounce the t's.
60
258130
3720
Parfois, je ne prononçais pas les t.
04:21
It's something called glottalisation where we sometimes don't pronounce the consonant
61
261850
5650
C'est quelque chose qui s'appelle la glottalisation où nous ne prononçons parfois pas les consonnes
04:27
sounds, in this case t's.
62
267500
1850
, dans ce cas les t.
04:29
This happens in some British English accents.
63
269350
3060
Cela se produit avec certains accents anglais britanniques.
04:32
So I might say pretty little liars.
64
272410
4920
Alors je pourrais dire de jolis petits menteurs.
04:37
I don't know why I vary my accent depending on how I feel, I don't know.
65
277330
5809
Je ne sais pas pourquoi je varie mon accent en fonction de ce que je ressens, je ne sais pas.
04:43
So, sometimes I'll say pretty and sometimes I'll say pretty, little liars.
66
283139
9681
Alors, parfois je dirai jolies et parfois je dirai jolies, petites menteuses.
04:52
You choose the English accent you want, I'm not going to tell you which one to choose.
67
292820
5560
Vous choisissez l'accent anglais que vous voulez, je ne vais pas vous dire lequel choisir.
04:58
Maybe you do both, so pretty little liars or pretty little liars.
68
298380
4670
Peut-être que vous faites les deux, donc jolies petites menteuses ou jolies petites menteuses.
05:03
It's up to you, I can only do my accent, of course there are many many many other accents
69
303050
6020
C'est à vous de décider, je ne peux faire que mon accent, bien sûr, il y a beaucoup d'autres
05:09
out there so there's no right or wrong.
70
309070
3060
accents, donc il n'y a pas de bien ou de mal.
05:12
It's your accent you say it the way you want to say it.
71
312130
3150
C'est ton accent tu le dis comme tu veux le dire.
05:15
An American classic, Friends.
72
315280
2900
Un classique américain, Friends.
05:18
Now as you noticed there we don't actually pronounce the /d/ sound there.
73
318180
5780
Maintenant, comme vous l'avez remarqué, nous ne prononçons pas le son /d/ ici.
05:23
So instead of saying friend z, ver hard, we just say friends.
74
323960
7840
Donc, au lieu de dire ami z, très dur, nous disons simplement amis.
05:31
"Friends is an absolute classic.'
75
331800
4800
"Friends est un classique absolu."
05:36
And finally The Big Bang Theory.
76
336600
2580
Et enfin The Big Bang Theory.
05:39
So again The Big Bang Theory.
77
339180
3970
Encore une fois The Big Bang Theory. La
05:43
Theory has that /th/ sound, theory once again so The Big Bang Theory.
78
343150
6710
théorie a ce son /th/, la théorie encore une fois donc The Big Bang Theory.
05:49
Have I missed any programmes out?
79
349860
3800
Ai-je raté des programmes?
05:53
Tell me in the comments below which TV programmes did I miss out that you love and that you
80
353660
6280
Dites-moi dans les commentaires ci-dessous quels programmes télévisés ai-je manqués que vous aimez et que vous
05:59
want me to pronounce for you.
81
359940
2940
voulez que je prononce pour vous.
06:02
Let me know in the comments below and I'll make another video just for you.
82
362880
4310
Faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous et je ferai une autre vidéo rien que pour vous.
06:07
And tell me which of these tv programmes do you watch.
83
367190
3430
Et dites-moi laquelle de ces émissions de télévision regardez-vous.
06:10
Which ones do you love?
84
370620
2600
Lesquelles aimez-vous ?
06:13
And which ones maybe haven't you seen that you'd like to check out.
85
373220
4830
Et lesquels n'avez-vous peut-être pas vus que vous aimeriez découvrir.
06:18
Finally let's look at some vocabulary related to tv shows.
86
378050
3860
Enfin, examinons un peu de vocabulaire lié aux émissions de télévision.
06:21
Now one tv show is called an episode, so one version of a tv show is called an episode.
87
381910
6960
Maintenant, une émission de télévision s'appelle un épisode, donc une version d'une émission de télévision s'appelle un épisode.
06:28
So for example 'My favourite episode of Friends is when Joey wears all of Chandler's clothes'.
88
388870
14860
Ainsi, par exemple, "Mon épisode préféré de Friends est lorsque Joey porte tous les vêtements de Chandler".
06:43
Now many episodes together is called, well in British English we call it a series, so
89
403730
7150
Maintenant, plusieurs épisodes ensemble s'appellent, eh bien en anglais britannique, nous appelons cela une série, alors
06:50
let's say Game of Thrones, there are ten episodes and then those ten episodes make one series.
90
410880
8640
disons Game of Thrones, il y a dix épisodes , puis ceux dix épisodes font une série.
06:59
In American English they say, instead of series, they say season.
91
419520
5310
En anglais américain, on dit, au lieu de série, on dit saison.
07:04
So ten episodes makes one season.
92
424830
3770
Donc dix épisodes font une saison.
07:08
Now in British English we are more frequently using season as well.
93
428600
4770
Maintenant, en anglais britannique, nous utilisons également plus fréquemment la saison.
07:13
I'm hearing it more often with friends, family even myself.
94
433370
3970
Je l'entends plus souvent avec des amis, la famille même moi-même.
07:17
I would say 'The new season of Game of Thrones is coming out' So a series and a season have
95
437340
8110
Je dirais 'La nouvelle saison de Game of Thrones sort' Donc une série et une saison ont
07:25
the same meaning.
96
445450
1000
le même sens.
07:26
One of them is British English, series, one is American English, season but now more commonly
97
446450
8140
L'un d'eux est l'anglais britannique, série, l'autre est l'anglais américain, saison, mais maintenant plus
07:34
certainly in British English we are using season as well.
98
454590
3360
communément en anglais britannique, nous utilisons également la saison.
07:37
Thanks for watching, if you've enjoyed this please remember to give it a like.
99
457950
3450
Merci d'avoir regardé, si vous avez apprécié cela, n'oubliez pas de lui donner un like.
07:41
Also if you know anyone that would find this useful please share it with them.
100
461400
4570
Aussi, si vous connaissez quelqu'un qui trouverait cela utile, partagez-le avec lui.
07:45
As always guys, thank you so much for joining me, this is Tom the English Hipster and you
101
465970
5009
Comme toujours les gars, merci beaucoup de m'avoir rejoint, c'est Tom le hipster anglais et vous
07:50
know what time it is.
102
470979
1631
savez quelle heure il est.
07:52
It's time to take your English to the next level.
103
472610
1149
Il est temps de faire passer votre anglais au niveau supérieur.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7