How to Say Famous London Place Names

85,411 views ・ 2017-04-04

Eat Sleep Dream English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey I'm Tom and welcome to Eat Sleep Dream English. Now today I'm going to take you on
0
520
4120
Salut, je suis Tom et bienvenue sur Eat Sleep Dream English. Aujourd'hui, je vais vous emmener faire
00:04
a walk through London and teach you the pronunciation of some of the most famous places in this
1
4640
5970
une promenade à travers Londres et vous apprendre la prononciation de certains des endroits les plus célÚbres de cette
00:10
beautiful city so that when you come to visit you'll know how to say them just like a local.
2
10610
6420
belle ville afin que lorsque vous venez visiter, vous sachiez comment les dire comme un local.
00:17
So if you are ready, let's do this.
3
17030
1390
Donc, si vous ĂȘtes prĂȘt, faisons ceci.
00:31
Running through the heart of London is the river Thames. Now this is often mispronounced
4
31640
5300
La Tamise traverse le cƓur de Londres . Maintenant, cela est souvent mal prononcĂ©
00:36
as Thaymes or as Thamez. Now that th at the beginning, the sound is actually t not th
5
36940
7799
comme Thaymes ou comme Thamez. Maintenant que th au début, le son est en fait t pas th
00:44
t and then at the end we have a z sound. So the river Thames.
6
44740
5060
t et puis Ă  la fin nous avons un son z. Donc la Tamise.
01:01
Eat Sleep Dreamers I've got a question for you, what's the name of this bridge? It's
7
61620
5640
Eat Sleep Dreamers J'ai une question pour vous, quel est le nom de ce pont ? Ce n'est
01:07
not London bridge, yeah it's Tower bridge. Now these two are often confused but they
8
67270
5709
pas le pont de Londres, ouais c'est le Tower Bridge. Maintenant, ces deux sont souvent confondus, mais ce
01:12
are different bridges. London bridge is down the river and this is Tower bridge. Now how
9
72979
6850
sont des ponts différents. Le pont de Londres est en bas de la riviÚre et c'est Tower Bridge. Maintenant, comment
01:19
do we know it's Tower bridge? Because it's got two towers! That's how we know. So the
10
79829
4751
savons-nous que c'est Tower Bridge ? Parce qu'il a deux tours ! C'est ainsi que nous savons. Donc la
01:24
pronunciation, Tower bridge. So when you next song 'London bridge is falling down' you know
11
84580
6769
prononciation, Tower bridge. Ainsi, lorsque votre prochaine chanson "London bridge is fall down", vous saurez
01:31
that it's not this one, it's the other one.
12
91349
2151
que ce n'est pas celle-ci, c'est l'autre.
01:48
If you visit London and you love food then you'll probably visit this place Borough market.
13
108900
6600
Si vous visitez Londres et que vous aimez la nourriture, vous visiterez probablement ce marché de Borough.
01:55
Now the pronunciation there is Borough, it's the schwa sound and the stress is on the first
14
115509
4950
LĂ , la prononciation est Borough, c'est le son schwa et l'accent est mis sur la premiĂšre
02:00
syllable Borough market.
15
120460
1720
syllabe Borough market.
02:12
Welcome to Trafalgar Square, now this is where London comes to celebrate. So it could be
16
132280
4280
Bienvenue Ă  Trafalgar Square, c'est maintenant que Londres vient faire la fĂȘte. Alors que ce soit
02:16
a sporting celebration or new year's eve, this is where we come. So the pronunciation
17
136560
5290
une fĂȘte sportive ou le rĂ©veillon du nouvel an , c'est lĂ  que nous venons. Donc la prononciation
02:21
Trafalgar square. The stress there is on the middle syllable, Trafalgar square.
18
141850
5450
Trafalgar square. L'accent est mis sur la syllabe médiane, Trafalgar square.
02:36
The quickest and easiest way to get around London is to use the underground. This is
19
156200
4900
Le moyen le plus simple et le plus rapide de se déplacer dans Londres est d'utiliser le métro. Ceci est
02:41
also known locally as the Tube.
20
161100
4680
Ă©galement connu localement sous le nom de Tube.
02:51
A super popular place to visit in London for tourists is Greenwich. Now this is commonly
21
171820
5880
Un endroit super populaire à visiter à Londres pour les touristes est Greenwich. Maintenant, cela est généralement
02:57
mispronounced as green which but there are two sounds, Greenwich.
22
177700
9790
mal prononcé comme vert, mais il y a deux sons, Greenwich.
03:10
Guys, I've come to East London to hit up three very trendy touristy spots. Now the first
23
190380
6580
Les gars, je suis venu dans l'est de Londres pour découvrir trois lieux touristiques trÚs branchés. Maintenant, le
03:16
one is Shoreditch. It's a pretty cool area, lots of good cafes, bars, cool shops as well.
24
196960
8510
premier est Shoreditch. C'est un quartier plutÎt sympa, plein de bons cafés, bars, boutiques sympas aussi.
03:25
The pronunciation Shoreditch. It's not too difficult, two sounds Shoreditch.
25
205470
8190
La prononciation Shoreditch. C'est pas trop difficile, deux sons Shoreditch.
03:55
I'm on one of London's most popular tourist streets Brick Lane. Now it's not that difficult
26
235260
5440
Je suis dans l'une des rues touristiques les plus populaires de Londres, Brick Lane. Maintenant, ce n'est pas si difficile
04:00
to say but if you are visiting London anytime you'll need to say it Brick Lane, it's a really
27
240710
5190
Ă  dire, mais si vous visitez Londres Ă  tout moment, vous devrez le dire Brick Lane, c'est une
04:05
cool street. It's got great food, it's very famous for its curry which you have to try
28
245900
5450
rue vraiment cool. Il y a de la bonne nourriture, c'est trÚs célÚbre pour son curry que vous devez essayer
04:11
when you are here. So yeah, the name is Brick Lane.
29
251350
2590
quand vous ĂȘtes ici. Alors oui, le nom est Brick Lane.
04:37
London is famous for its markets and we have so many markets usually during the weekend.
30
277800
4640
Londres est célÚbre pour ses marchés et nous avons tellement de marchés généralement pendant le week-end.
04:42
This is one of my favourites, this is Spitalfields market. It's quite tricky to say Spitalfields.
31
282449
7421
C'est l'un de mes préférés, c'est le marché de Spitalfields. C'est assez délicat de dire Spitalfields.
04:49
It's really near Brick Lane, near Shoreditch, super popular on
32
289870
3510
C'est vraiment prĂšs de Brick Lane, prĂšs de Shoreditch, super populaire
04:53
a Sunday.
33
293520
1040
le dimanche.
05:16
Back in central London we've got Leicester square. Not Leisester, Leicester square. Really
34
316180
9850
De retour dans le centre de Londres, nous avons Leicester Square. Pas Leisester, place Leicester. Vraiment
05:26
popular with tourists. Next to Leicester square we've got Piccadilly circus. There are sadly
35
326030
8529
populaire auprĂšs des touristes. À cĂŽtĂ© de Leicester Square, nous avons le cirque Piccadilly. Il n'y a malheureusement
05:34
no clowns, it's not a circus just a lot of tourists, Piccadilly circus.
36
334559
6121
pas de clowns, ce n'est pas un cirque juste beaucoup de touristes, cirque Piccadilly.
05:40
I'm walking towards the most famous residence in London, maybe even in Britain. Do you know
37
340680
5769
Je me dirige vers la rĂ©sidence la plus cĂ©lĂšbre de Londres, peut-ĂȘtre mĂȘme de Grande-Bretagne. Savez-vous
05:46
who lives there? I'll give you a clue. She wears a crown and she waves like this. You
38
346449
5061
qui habite là-bas ? Je vais vous donner un indice. Elle porte une couronne et elle ondule comme ça. Tu l'as
05:51
got it? That's right, I'm going to where the Queen lives, Buckingham Palace.
39
351510
10670
eu? C'est vrai, je vais lĂ  oĂč vit la reine, Buckingham Palace.
06:02
Here we are at Buckingham Palace, now commonly people mispronounce this as Bucking ham but
40
362180
6229
Ici, nous sommes au palais de Buckingham, maintenant, les gens prononcent généralement cela à tort comme étant du jambon
06:08
actually it's Buckingham. So the ham, it's very common in British English to have that
41
368409
6361
de Buckingham, mais en réalité, c'est Buckingham. Alors le jambon, c'est trÚs courant en anglais britannique d'avoir ça
06:14
at the end of a place name so Tottenham, Clapham and Buckingham. So instead of saying Bucking
42
374770
6869
Ă  la fin d'un nom de lieu donc Tottenham, Clapham et Buckingham. Ainsi, au lieu de
06:21
ham we'd say Buckingham Palace, the stress is on the first syllable. Buckingham Palace.
43
381639
5941
dire Buckingham, nous dirions Buckingham Palace, l'accent est mis sur la premiĂšre syllabe. Le palais de Buckingham.
06:27
Now here's a little tip for you. If you look at the top of Buckingham Palace there is a
44
387580
5929
Voici maintenant une petite astuce pour vous. Si vous regardez en haut du palais de Buckingham, il y a un
06:33
flag pole and if the flag is at the top that means that the Queen is inside. If there is
45
393509
6680
mùt de drapeau et si le drapeau est en haut, cela signifie que la reine est à l'intérieur. S'il n'y a
06:40
no flag that means she is somewhere else, maybe at one of her other houses, she has
46
400189
4310
pas de drapeau, cela signifie qu'elle est ailleurs, peut-ĂȘtre dans l'une de ses autres maisons, elle en
06:44
a few, or maybe she's on a state visit somewhere. But today the flag is at the top of the flag
47
404499
5450
a quelques-unes, ou peut-ĂȘtre qu'elle est en visite d'État quelque part. Mais aujourd'hui, le drapeau est au sommet du mĂąt du drapeau,
06:49
pole so she's in, probably playing on her iPad, you know, Pokemon go, whatever it is
48
409949
5250
donc elle est dedans, jouant probablement sur son iPad, vous savez, Pokemon Go, quoi que ce soit,
06:55
I don't know, but yeah she's inside.
49
415199
1750
je ne sais pas, mais oui, elle est à l'intérieur.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7