The Queen's Platinum Jubilee | Easy English 123

7,138 views ・ 2022-06-08

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
110
2230
Xin chào, chào mừng đến với Easy English.
00:02
So recently, we got to celebrate the 70th anniversary,
1
2340
4240
Vì vậy, gần đây, chúng tôi đã tổ chức lễ kỷ niệm 70 năm,
00:06
or ''Platinum Jubilee'' of Her Majesty, the Queen.
2
6580
4259
hay còn gọi là ''Ngày lễ bạch kim'' của Nữ hoàng.
00:10
So myself and Isi decided to watch along
3
10839
1840
Vì vậy, tôi và Isi quyết định theo dõi suốt
00:12
the three day event and we enlisted the help of
4
12679
2301
sự kiện kéo dài ba ngày và chúng tôi đã tranh thủ sự giúp đỡ của một
00:14
history enthusiast, ''The Crown'' expert and
5
14980
3320
người đam mê lịch sử, chuyên gia ''The Crown'' và
00:18
Easy German host, Cari.
6
18300
1310
người dẫn chương trình Easy German, Cari.
00:19
If you want to read along with our little chit-chat
7
19610
2280
Nếu bạn muốn đọc cùng với cuộc trò chuyện nhỏ của chúng tôi
00:21
and pick up on the more advanced vocabulary,
8
21890
1860
và tiếp thu từ vựng nâng cao hơn,
00:23
then quickly become a member now, with this link.
9
23750
3340
thì hãy nhanh chóng trở thành thành viên ngay bây giờ, với liên kết này.
00:27
So let's get started,
10
27090
1100
Vì vậy, hãy bắt đầu,
00:28
This is the Queen's Platinum Jubilee,
11
28190
2230
Đây là Năm Thánh Bạch kim của Nữ hoàng
00:30
here we go.
12
30420
1760
, chúng ta bắt đầu.
00:32
Even though I always thought the Queen likes gin and tonic,
13
32180
3600
Mặc dù tôi luôn nghĩ rằng Nữ hoàng thích rượu gin và thuốc bổ,
00:35
she actually doesn't drink gin and tonic,
14
35780
2650
nhưng thực ra bà ấy không uống rượu gin và thuốc bổ,
00:38
she drinks a different gin drink.
15
38430
2100
bà ấy uống một loại đồ uống gin khác.
00:40
Do you know?
16
40530
1830
Bạn có biết?
00:42
- Gin fizz.
17
42360
1660
- Rượu sâm panh.
00:44
No, it's actually called Dubonnet.
18
44020
3440
Không, nó thực sự được gọi là Dubonnet.
00:47
Let me see.
19
47460
2260
Hãy để tôi xem.
00:49
- Dubonnet?
20
49720
1000
- Dưa?
00:50
- Dubonnet.
21
50720
1000
- Dưa.
00:51
Is that French?
22
51720
1200
Là tiếng Pháp?
00:52
Yes, It's a mix of gin... - very bad French accent.
23
52920
2909
Vâng, Đó là sự pha trộn của rượu gin... - giọng Pháp rất dở .
00:55
And some kind of like, wine-like drink, apparently.
24
55829
4591
Và một số loại đồ uống giống như rượu vang, rõ ràng là vậy.
01:00
I want...
25
60420
1460
Tôi muốn...
01:01
I don't if they do it, but they should market it;
26
61880
2340
Tôi không muốn nếu họ làm điều đó, nhưng họ nên tiếp thị nó;
01:04
would be a teacup with Prince Charles's face,
27
64220
3740
sẽ là một tách trà có khuôn mặt của Thái tử Charles,
01:07
But his ears... it'd have to be a double handed cup.
28
67960
4120
Nhưng đôi tai của anh ấy... nó phải là một tách trà hai tay.
01:12
And his ears are the... the handles.
29
72080
2100
Và đôi tai của anh ấy là... tay cầm.
01:14
Oh look, look at the horse s**t everywhere, already.
30
74180
4740
Ôi nhìn kìa, nhìn con ngựa ở khắp mọi nơi rồi.
01:18
Why... is the hat called a Beefeater, or the guys?
31
78920
4760
Tại sao... cái mũ lại được gọi là Beefeater, hay các bạn?
01:23
They're called...
32
83680
1000
Chúng được gọi là...
01:24
I think they... they have another name,
33
84680
2270
tôi nghĩ chúng... chúng có tên khác,
01:26
but... wow!
34
86950
1000
nhưng... wow!
01:27
Good panning work!
35
87950
1000
Công việc lia máy tốt!
01:28
Beefeater because as a snack, when they stand all day long,
36
88950
2880
Beefeater vì như một bữa ăn nhẹ, khi họ đứng cả
01:31
in front of Buckingham Palace, as a snack,
37
91830
1680
ngày trước Cung điện Buckingham, như một bữa ăn nhẹ,
01:33
they have beef in their pockets.
38
93510
2510
họ có thịt bò trong túi.
01:36
- Hmm...
39
96020
1000
- Hừm...
01:37
The people are called Beefeaters, or their hats?
40
97020
3170
Người ta gọi là Beefeater, hay mũ của họ ?
01:40
Er... the people, these people now,
41
100190
1890
Er... những người, những người này bây giờ,
01:42
these are all known as Beefeaters.
42
102080
1870
tất cả đều được gọi là Beefeater.
01:43
But, I don't know what the right answer is.
43
103950
1930
Nhưng, tôi không biết câu trả lời đúng là gì.
01:45
And I don't know why they wear the big hats.
44
105880
1970
Và tôi không biết tại sao họ lại đội những chiếc mũ lớn.
01:47
Now, does it still sounds quite German to you?
45
107850
4640
Bây giờ, nó vẫn nghe có vẻ khá Đức đối với bạn?
01:52
Yeah.
46
112490
1000
Ừ.
01:53
- Yeah.
47
113490
1000
- Ừ.
01:54
- Yeah; carnival.
48
114490
1000
- Ừ; lễ hội hóa trang.
01:55
Um-pah-um-pah.
49
115490
1000
Um-pah-um-pah.
01:56
Yeah, sounds like German carnival.
50
116490
1000
Yeah, nghe như lễ hội hóa trang của Đức.
01:57
Um-pah-pah-um-pah.
51
117490
1000
Um-pah-pah-um-pah.
01:58
Maybe that comes from Germany,
52
118490
1000
Có lẽ nó đến từ Đức
01:59
'cos the royal family has German connections, right?
53
119490
3489
, vì gia đình hoàng gia có quan hệ với Đức, phải không?
02:02
Cari's already bored by this.
54
122979
1000
Cari đã chán vì điều này.
02:03
- Are you bored?
55
123979
1000
- Anh có chán không?
02:04
I'm...
56
124979
1000
Tôi...
02:05
I'm reading about the...
57
125979
1341
tôi đang đọc về...
02:07
the hats.
58
127320
1079
những chiếc mũ.
02:08
- Oh!
59
128399
1000
- Ồ!
02:09
And how they are actually made from black bear fur.
60
129399
3590
Và làm thế nào chúng thực sự được làm từ lông gấu đen.
02:12
Jesus!
61
132989
1000
Chúa ơi!
02:13
- That's horrible.
62
133989
1000
- Thật kinh khủng.
02:14
Yes, there are like, animal rights organisations,
63
134989
4091
Vâng, có những tổ chức bảo vệ quyền động vật
02:19
that criticised.
64
139080
1000
đã chỉ trích.
02:20
But they're still being like,
65
140080
3180
Nhưng họ vẫn như thế,
02:23
they say no bear is killed for the hat.
66
143260
3190
họ nói rằng không có con gấu nào bị giết để lấy mũ.
02:26
Oh here we go!
67
146450
3459
Ồ, chúng ta đi đây!
02:29
- Oh, Camilla.
68
149909
1731
- Ôi, Camila.
02:31
- Who's ther... oh!
69
151640
2590
- Ai đấy... ồ!
02:34
Oh!
70
154230
1000
Ồ!
02:35
I thought they were all inside having a brekkie.
71
155230
2420
Tôi nghĩ rằng tất cả họ đang ở bên trong có một brekkie.
02:37
Quiet applause.
72
157650
1000
Tiếng vỗ tay lặng lẽ.
02:38
Waiting for getting on the balcony.
73
158650
1760
Chờ đợi để có được trên ban công.
02:40
Little gin for breakfast.
74
160410
1540
Một ít rượu gin cho bữa sáng.
02:41
I've been here before and this is like,
75
161950
1600
Tôi đã từng đến đây và nơi này giống như,
02:43
the other end of Buckingham Palace.
76
163550
2690
đầu bên kia của Cung điện Buckingham.
02:46
Calm down.
77
166240
1660
Bình tĩnh.
02:47
And erm... this is like,
78
167900
1810
Và ừm... đây giống như,
02:49
where they do the horse...
79
169710
1340
nơi họ cưỡi ngựa...
02:51
all the horsey dancing, for the Queen.
80
171050
2300
tất cả các điệu nhảy cưỡi ngựa, dành cho Nữ hoàng.
02:53
Oh!
81
173350
1000
Ồ!
02:54
Horrible, isn't it?
82
174350
1000
Thật kinh khủng phải không?
02:55
Quite a few bears died for these hats.
83
175350
1890
Khá nhiều con gấu đã chết vì những chiếc mũ này.
02:57
But what part of the bear is it?
84
177240
1710
Nhưng đó là bộ phận nào của con gấu?
02:58
We don't want to know that.
85
178950
2800
Chúng tôi không muốn biết điều đó.
03:01
What part of the bear?
86
181750
1220
Bộ phận nào của con gấu?
03:02
The whole bear is like, furry, isn't it?
87
182970
2640
Toàn bộ con gấu giống như lông, phải không?
03:05
Like, one paw.
88
185610
1000
Giống như, một chân.
03:06
I guess, any part...
89
186610
1550
Tôi đoán, bất kỳ phần
03:08
How many black bears...
90
188160
1080
nào... Có bao nhiêu con gấu đen...
03:09
- Nola!
91
189240
1000
- Nola!
03:10
- are in one...
92
190240
3850
- đang ở trong một...
03:14
The royal researcher.
93
194090
4840
Nhà nghiên cứu hoàng gia.
03:18
How many black bears died for the Jubilee?
94
198930
4970
Có bao nhiêu con gấu đen đã chết vì Jubilee?
03:23
How many black bears died...
95
203900
3600
Bao nhiêu con gấu đen đã chết...
03:27
- Nola! - for the birthday parade.
96
207500
2980
- Nola! - cho cuộc diễu hành sinh nhật.
03:30
It's something that someone wrote before.
97
210480
2240
Đó là một cái gì đó mà ai đó đã viết trước đây.
03:32
- No!
98
212720
1000
- Không!
03:33
Who's screaming in the background?
99
213720
2629
Ai đang la hét trong nền?
03:36
Ahhh!
100
216349
1000
Ahhh!
03:37
Did you hear that?
101
217349
1000
Bạn có nghe thấy điều đó không?
03:38
Do you know who's on this statue?
102
218349
2781
Bạn có biết ai đang ở trên bức tượng này không?
03:41
The gold statue?
103
221130
1220
Tượng vàng?
03:42
- No.
104
222350
1000
- Không.
03:43
It's a Queen, another Queen.
105
223350
1000
Đó là một Nữ hoàng, một Nữ hoàng khác.
03:44
- Queen Vic?
106
224350
1000
- Nữ hoàng Vic?
03:45
It is Queen Victoria.
107
225350
2889
Đó là Nữ hoàng Victoria.
03:48
I should be the expert here.
108
228239
3031
Tôi nên là chuyên gia ở đây.
03:51
And look at lovely London.
109
231270
2089
Và nhìn vào London đáng yêu.
03:53
- Yeah, weather-wise,
110
233359
1181
- Yeah, thời tiết khôn ngoan,
03:54
they're really lucky aren't they?
111
234540
2949
họ thực sự may mắn phải không?
03:57
Yeah.
112
237489
1000
Ừ.
03:58
- Hmm... are they all sweating?
113
238489
2541
- Hừm... đổ mồ hôi hết à?
04:01
Does she, or did she, maybe not any more, did she ride horses?
114
241030
4190
Cô ấy, hay cô ấy, có thể không còn nữa, cô ấy có cưỡi ngựa không?
04:05
I think so.
115
245220
1439
Tôi nghĩ vậy.
04:06
- Oh, she did.
116
246659
1451
- Ồ, cô ấy đã làm.
04:08
She loves horses.
117
248110
1379
Cô ấy yêu ngựa.
04:09
- Look, there comes Cari's knowledge.
118
249489
2421
- Nghe này, Cari biết đấy.
04:11
From ''The Crown''.
119
251910
1450
Từ ''Vương miện''.
04:13
-
120
253360
1000
-
04:14
She was still feeding her horses a few days ago.
121
254360
4419
Mấy hôm trước cô ấy còn cho ngựa ăn .
04:18
Beating?
122
258779
1000
Đánh đập?
04:19
I think she...
123
259779
1000
Tôi nghĩ cô ấy... đang
04:20
feeding!
124
260779
1000
cho ăn!
04:21
Ah, so.
125
261779
1000
À, vậy.
04:22
Oh God.
126
262779
1000
Ôi Chúa ơi.
04:23
I think she had more energy for that than for...
127
263779
2051
Tôi nghĩ cô ấy có nhiều năng lượng cho việc đó hơn là ...
04:25
for this parade.
128
265830
1220
cho cuộc diễu hành này.
04:27
- Oh yeah, because that gives her life.
129
267050
3000
- Ồ đúng rồi, vì điều đó mang lại cho cô ấy sự sống.
04:30
Trooping...
130
270050
1000
Trooping...
04:31
trooping the colour.
131
271050
1000
trooping màu sắc.
04:32
Trooping the colour.
132
272050
1000
Trooping màu sắc.
04:33
- Where does that name come from?
133
273050
1060
- Cái tên đó từ đâu ra?
04:34
Tell us more, Mitch.
134
274110
1220
Hãy cho chúng tôi biết thêm, Mitch.
04:35
You are the...
135
275330
1000
Anh là...
04:36
- To troop?
136
276330
1000
- Đi lính?
04:37
You are the true British National.
137
277330
1139
Bạn là người Quốc tịch Anh thực sự.
04:38
Yeah, I don't know.
138
278469
1641
Vâng, tôi không biết.
04:40
It'll have to be in our ''Vocab Sheet''.
139
280110
1859
Nó sẽ phải có trong ''Bảng từ vựng'' của chúng tôi.
04:41
And I have to look after we finish the video,
140
281969
3510
Và tôi phải xem sau khi chúng tôi hoàn thành video,
04:45
of what troop is.
141
285479
1851
quân đội là gì.
04:47
I guess like, to show.
142
287330
2510
Tôi đoán như thế, để hiển thị.
04:49
You will find that in our worksheet,
143
289840
2590
Bạn sẽ tìm thấy điều đó trong bảng tính của chúng tôi,
04:52
if you become a member of Easy English.
144
292430
4459
nếu bạn trở thành thành viên của Easy English.
04:56
Oh, some Scots playing the bagpipes.
145
296889
4560
Ồ, một số người Scotland chơi kèn túi.
05:01
The horsey dancing is now over,
146
301449
2440
Cuộc khiêu vũ ngựa đã kết thúc,
05:03
everyone's still thoroughly bored.
147
303889
2270
mọi người vẫn hoàn toàn buồn chán.
05:06
There are two vans, they're just disappearing.
148
306159
3961
Có hai chiếc xe tải, chúng vừa biến mất.
05:10
Oh yeah, that's taking away Prince Andrew.
149
310120
4120
Ồ vâng, điều đó đang lấy đi Hoàng tử Andrew.
05:14
Not here today, you've got COVID.
150
314240
2149
Không có ở đây hôm nay, bạn đã có COVID.
05:16
You wanna see Queenie?
151
316389
1620
Anh muốn gặp Queenie không?
05:18
- Aw, little Liz.
152
318009
1380
- Ôi, bé Liz.
05:19
And who's the guy on the right, Mitch?
153
319389
1421
Và ai là người bên phải, Mitch?
05:20
Tell us about him.
154
320810
2009
Hãy cho chúng tôi biết về anh ấy.
05:22
- I read about it, it's her cousin.
155
322819
1970
- Tôi đã đọc về nó, đó là em họ của cô ấy.
05:24
Is it her cousin?
156
324789
1000
Chẳng lẽ là em họ của nàng?
05:25
- I think.
157
325789
1000
- Tôi nghĩ.
05:26
- I don't know.
158
326789
1000
- Tôi không biết.
05:27
Oh my God.
159
327789
1391
Ôi chúa ơi.
05:29
I think it's her cousin.
160
329180
1609
Tôi nghĩ đó là em họ của cô ấy.
05:30
He's the Duke of Kent.
161
330789
1671
Anh ấy là Công tước xứ Kent.
05:32
- Yeah!?
162
332460
1000
- Ừ!?
05:33
Which is her cousin, right?
163
333460
2289
Mà là em họ của cô ấy, phải không?
05:35
What are his...
164
335749
1650
Anh ấy
05:37
what are his badges for?
165
337399
2740
... huy hiệu của anh ấy để làm gì?
05:40
Some drunk people; argh!
166
340139
1870
Một số người say rượu; argh!
05:42
He did, 100 metre swimming badge.
167
342009
4390
Anh ấy đã làm, huy hiệu bơi 100 mét.
05:46
And who's that, Cari?
168
346399
1001
Và đó là ai, Cari?
05:47
Is that her cousin?
169
347400
1329
Đó có phải là em họ của cô ấy không?
05:48
Can you please tell us?
170
348729
1671
Bạn có thể vui lòng cho chúng tôi biết?
05:50
- Erm... wait,
171
350400
1219
- Ờm... chờ đã,
05:51
I have a full list of attendees here.
172
351619
2760
tôi có đầy đủ danh sách những người tham dự đây.
05:54
Ah, look at her, she looks so good.
173
354379
5030
Ah, nhìn cô ấy kìa, cô ấy trông thật tuyệt.
05:59
Lovely, isn't she?
174
359409
1880
Đáng yêu, phải không cô ấy?
06:01
- It's a bit like a cowboy hat, innit?
175
361289
1671
- Nó hơi giống mũ cao bồi phải không?
06:02
Yeah, why's her hat so up?
176
362960
2150
Yeah, tại sao mũ của cô ấy cao như vậy?
06:05
Oh, she's talking.
177
365110
2739
Ồ, cô ấy đang nói chuyện.
06:07
He's answering without showing that he's talking, look.
178
367849
2801
Anh ấy đang trả lời mà không cho thấy rằng anh ấy đang nói, hãy nhìn xem.
06:10
...
179
370650
1000
...
06:11
Yeah, are they speaking about official things
180
371650
2949
Vâng, họ đang nói về những điều chính thức
06:14
or just asking like; ''what time's tea ready?''
181
374599
3491
hay chỉ hỏi như thế; ''Trà sẵn sàng lúc mấy giờ?''
06:18
''Look at all the horse s**t.
182
378090
3009
''Nhìn con ngựa kìa.
06:21
Why didn't they clean up after this?''
183
381099
3511
Tại sao họ không dọn dẹp sau chuyện này?''
06:24
Oh, we should make a drinking game.
184
384610
1679
Ồ, chúng ta nên làm một trò chơi uống rượu.
06:26
Every time he says hello to horses, we should drink.
185
386289
2650
Mỗi khi anh ấy chào ngựa, chúng ta nên uống.
06:28
I think everyone else is on the horse now
186
388939
2180
Tôi nghĩ bây giờ mọi người khác đã lên ngựa
06:31
and that's why they are alone.
187
391119
2781
và đó là lý do tại sao họ chỉ có một mình.
06:33
The kids as well?
188
393900
1000
Những đứa trẻ cũng vậy?
06:34
- No, the kids not, they are inside,
189
394900
2319
- Không, bọn trẻ thì không, chúng ở trong nhà,
06:37
they are on another window...
190
397219
1200
chúng ở cửa sổ khác...
06:38
- Having ice cream.
191
398419
2140
- Đang ăn kem.
06:40
Having ice cream, watching their dad on a horse,
192
400559
2910
Ăn kem, ngắm nhìn bố cưỡi ngựa
06:43
with a furry bear hat.
193
403469
1931
với chiếc mũ lông gấu.
06:45
Do you think, they are like, discussing like;
194
405400
3239
Bạn có nghĩ rằng, họ như thế nào, bàn luận như thế nào;
06:48
''how long do we have to stand here?
195
408639
1420
'' chúng ta phải đứng đây bao lâu?
06:50
Will anyone tell us when we can go?''
196
410059
3500
Có ai nói cho chúng tôi biết khi nào chúng tôi có thể đi không?''
06:53
''And when is it drink time?''
197
413559
1901
''Và khi nào đến giờ uống rượu?''
06:55
''Where is the gin?''
198
415460
1000
''Rượu gin ở đâu?''
06:56
Yeah.
199
416460
1000
Yeah.
06:57
- Yeah.
200
417460
1000
- Ừ.
06:58
- Can I have a little one in between?
201
418460
1000
- Tôi có thể có một chút ở giữa?
06:59
Oh she's... she's really smiling now.
202
419460
1569
Ồ, cô ấy... cô ấy đang thực sự mỉm cười.
07:01
She's having a good time.
203
421029
1560
Cô ấy đang có một khoảng thời gian vui vẻ.
07:02
Maybe because someone said you could go now.
204
422589
3200
Có lẽ bởi vì ai đó nói rằng bạn có thể đi ngay bây giờ.
07:05
- Yeah.
205
425789
1571
- Ừ.
07:07
They can smell dinner.
206
427360
1000
Họ có thể ngửi thấy bữa tối.
07:08
They're like;
207
428360
1000
Họ giống như;
07:09
''Oh yes, sausage and mash.
208
429360
1139
'' Ồ vâng, xúc xích và nghiền.
07:10
I think, maybe they've got their pyjamas on,
209
430499
3670
Tôi nghĩ, có lẽ họ đã mặc bộ đồ ngủ,
07:14
below like, their waist and they're just like;
210
434169
1750
giống như bên dưới, thắt lưng của họ và họ giống như vậy;
07:15
''right, when this is over; jump into bed, four hour nap,
211
435919
3680
''đúng rồi, khi chuyện này kết thúc; nhảy lên giường, chợp mắt bốn tiếng,
07:19
start again, hit the gin''.
212
439599
1940
bắt đầu lại, đánh rượu gin''.
07:21
Yes, but this was day one, right?
213
441539
2340
Vâng, nhưng đây là ngày đầu tiên, phải không?
07:23
So there's also...
214
443879
1361
Vì vậy, cũng có...
07:25
There were some cannons being...
215
445240
1729
Có một số khẩu pháo đang...
07:26
- Oh!
216
446969
1000
- Ồ!
07:27
- Oh!
217
447969
1000
- Ồ!
07:28
Or is it just an explosion?
218
448969
1040
Hay nó chỉ là một vụ nổ?
07:30
I think it's just a sound effect.
219
450009
1610
Tôi nghĩ đó chỉ là một hiệu ứng âm thanh.
07:31
Oh!
220
451619
1000
Ồ!
07:32
- wake up!
221
452619
1000
- thức dậy!
07:33
Even the cameraman.
222
453619
1350
Kể cả người quay phim.
07:34
Nap is over.
223
454969
2010
Giấc ngủ trưa đã kết thúc.
07:36
Did you follow this along, the whole weekend?
224
456979
4821
Bạn đã làm theo điều này cùng, cả cuối tuần?
07:41
I'm not really into the Royal Family,
225
461800
2259
Tôi không thực sự thích Hoàng gia,
07:44
but I can...
226
464059
1000
nhưng tôi có thể...
07:45
- You got very quiet when you said this;
227
465059
1950
- Bạn đã rất im lặng khi nói điều này;
07:47
I'm not really into the Royal...
228
467009
1770
Tôi không thực sự thích Hoàng gia...
07:48
I'm not really into the Royal Family.
229
468779
2681
Tôi không thực sự thích Hoàng gia.
07:51
But I can appreciate, you know, the...
230
471460
2689
Nhưng tôi có thể đánh giá cao, bạn biết đấy,...
07:54
the pageantry of it all and the kind of, you know,
231
474149
4090
sự hào nhoáng của tất cả và kiểu, bạn biết đấy,
07:58
Can you?
232
478239
1000
Bạn có thể không?
07:59
- Yeah, it's all very decadent and...
233
479239
3061
- Yeah, tất cả đều rất suy đồi và
08:02
what I think, people think English people are.
234
482300
4429
... tôi nghĩ, người ta nghĩ người Anh là như vậy.
08:06
Have you been to Buckingham Palace?
235
486729
1170
Bạn đã từng đến Cung điện Buckingham chưa?
08:07
Have you been to Buckingham Palace?
236
487899
1251
Bạn đã từng đến Cung điện Buckingham chưa?
08:09
Have you?
237
489150
1000
Có bạn?
08:10
- Inside?
238
490150
1000
- Phía trong?
08:11
Nein, I don't think you can go inside...
239
491150
2370
Nein, tôi không nghĩ bạn có thể vào trong...
08:13
Oh!
240
493520
1000
Oh!
08:14
There they come again.
241
494520
1000
Ở đó họ đến một lần nữa.
08:15
- Here she comes.
242
495520
1169
- Cô ấy đến đây.
08:16
Woo!
243
496689
1000
Woo!
08:17
Everybody go crazy.
244
497689
1030
Mọi người phát điên lên.
08:18
Who else we got?
245
498719
2181
Chúng ta còn ai nữa?
08:20
Camilla's a bit like; ''where should I stand?
246
500900
4370
Camilla hơi giống; ''Tôi nên đứng ở đâu?
08:25
Where should I stand?''
247
505270
2189
Tôi nên đứng ở đâu đây?''
08:27
Charles, William, Kate.
248
507459
1640
Charles, William, Kate.
08:29
Oh, taking the limelight.
249
509099
1491
Oh, lấy ánh đèn sân khấu.
08:30
Wow.
250
510590
1000
Ồ.
08:31
- Louis, you have to stand over here.
251
511590
2780
- Louis, anh phải đứng lại đây.
08:34
Don't be in front of the queen.
252
514370
1500
Đừng ở trước mặt nữ hoàng.
08:35
Your nana's the star of this whole show.
253
515870
2750
nana của bạn là ngôi sao của toàn bộ chương trình này.
08:38
Nana's got that cane for a reason.
254
518620
1250
Nana có cây gậy đó là có lý do.
08:39
Imagine, you're standing there for hours.
255
519870
1329
Hãy tưởng tượng, bạn đang đứng đó hàng giờ đồng hồ.
08:41
And then, finally.
256
521199
1260
Và sau đó, cuối cùng.
08:42
It looks like she has a planet on her head.
257
522459
3620
Có vẻ như cô ấy có một hành tinh trên đầu.
08:46
Oh yeah, the rings of Saturn.
258
526079
3101
Ồ vâng, các vành đai của Sao Thổ.
08:49
Is this something normal to you, Mitch?
259
529180
2380
Điều này có bình thường với anh không, Mitch?
08:51
To see this.
260
531560
1100
Để thấy điều này.
08:52
Do you feel like this is culturally,
261
532660
2880
Bạn có cảm thấy như thế này là văn hóa,
08:55
part of your life?
262
535540
1000
một phần của cuộc sống của bạn?
08:56
Because to me, this would be...
263
536540
2620
Bởi vì với tôi, điều này sẽ
08:59
there's nothing like that in Germany, ever.
264
539160
2230
... không bao giờ có chuyện như vậy ở Đức.
09:01
Like, no monarchy, no parades, no patriotism,
265
541390
3690
Giống như, không có chế độ quân chủ, không có diễu hành, không có lòng yêu nước,
09:05
no flag waving, none of this.
266
545080
2879
không vẫy cờ, không có những thứ này.
09:07
The Red Arrows definitely did a flyover, too.
267
547959
2201
Red Arrows chắc chắn cũng đã vượt qua.
09:10
And they're a bit more.
268
550160
2970
Và họ nhiều hơn một chút.
09:13
Yeah, The Red Arrows are a good summary
269
553130
1670
Vâng, Mũi tên đỏ là một bản tóm tắt tốt
09:14
of what it feels like.
270
554800
1159
về cảm giác của nó.
09:15
Because essentially, The Red (Arrows),
271
555959
1190
Bởi vì về cơ bản, The Red (Arrows),
09:17
the things they fly are like, fighting jets,
272
557149
2211
những thứ chúng bay giống như máy bay chiến đấu,
09:19
but they're kind of, like a party popper version of a fighter jet.
273
559360
4380
nhưng chúng giống như một phiên bản máy bay chiến đấu dành cho bữa tiệc.
09:23
How does Prince Louis address his great grandmother?
274
563740
4779
Hoàng tử Louis nói chuyện với bà cố của mình như thế nào?
09:28
Like as, Granny Queen.
275
568519
4341
Giống như, Granny Queen.
09:32
- Granny Queen.
276
572860
1330
- Bà Hoàng.
09:34
Probably Nana, or?
277
574190
2149
Có lẽ là Nana, hay?
09:36
- Your Majesty.
278
576339
1430
- Uy nghi của bạn.
09:37
Nana?
279
577769
1000
nana?
09:38
- Your Majesty.
280
578769
1151
- Uy nghi của bạn.
09:39
On the left of the Queen, we have all the...
281
579920
3529
Ở bên trái của Nữ hoàng, chúng tôi có tất cả...
09:43
like, cousins and stuff like that.
282
583449
2640
như, anh em họ và những thứ tương tự.
09:46
So we have Bridget, the Duchess of Gloucester...
283
586089
2620
Vì vậy, chúng ta có Bridget, Nữ công tước xứ Gloucester
09:48
is Gloucester correct?
284
588709
1391
... Gloucester có đúng không?
09:50
Is that pronounced correctly?
285
590100
1349
Điều đó có được phát âm đúng không?
09:51
Yes, Gloucester.
286
591449
1000
Vâng, Gloucester.
09:52
That's ''British Airways'' isn't it?
287
592449
1080
Đó là ''British Airways'' phải không?
09:53
Oh yeah, it's a ''BA''.
288
593529
2500
Ồ vâng, đó là ''BA''.
09:56
Oh my God, that must be so loud.
289
596029
3331
Ôi Chúa ơi, nó phải to lắm.
09:59
Look, Lewis is not happy.
290
599360
2680
Hãy nhìn xem, Lewis không vui.
10:02
- Oh yeah.
291
602040
1000
- À ừ.
10:03
Aye, aye, aye, aye.
292
603040
1000
Vâng, vâng, vâng, vâng.
10:04
- Wow, wow, wow, wow.
293
604040
1000
- Chà, chà, chà, chà.
10:05
He just wants to watch SpongeBob SquarePants.
294
605040
2779
Anh ấy chỉ muốn xem SpongeBob SquarePants.
10:07
Aye, aye, aye.
295
607819
1640
Vâng, vâng, vâng.
10:09
That's a coincidence.
296
609459
1930
Đó là một sự trùng hợp ngẫu nhiên.
10:11
- A ''70''.
297
611389
1000
- Một ''70''.
10:12
- Oh, wow.
298
612389
1000
- Tuyệt vời.
10:13
Very nice.
299
613389
1000
Rất đẹp.
10:14
Just by accident.
300
614389
1000
Chỉ là tình cờ thôi.
10:15
- A proper formation.
301
615389
1000
- Đội hình hợp lý.
10:16
Oh!
302
616389
1000
Ồ!
10:17
- She likes it as well.
303
617389
1351
- Cô ấy cũng thích nó.
10:18
Da, da!
304
618740
1000
Dạ, dạ!
10:19
- Look at that.
305
619740
1139
- Nhìn kìa.
10:20
The Dutch flag.
306
620879
1000
Lá cờ Hà Lan.
10:21
- The French flag.
307
621879
1011
- Lá cờ Pháp.
10:22
The French flag, yeah.
308
622890
2220
Lá cờ Pháp, yeah.
10:25
An honour to William the Conqueror.
309
625110
4450
Một vinh dự cho William the Conqueror.
10:29
Yeah, imagine that; they just had the wrong colours in.
310
629560
3190
Vâng, hãy tưởng tượng điều đó; họ chỉ có màu sắc sai.
10:32
Oops!
311
632750
1160
Rất tiếc!
10:33
Ah.
312
633910
1169
Ah.
10:35
- Ah.
313
635079
1171
- Ah.
10:36
There we go.
314
636250
3509
Chúng ta đi thôi.
10:39
- God save Her Majesty.
315
639759
3961
- Thần cứu Hoàng thượng.
10:43
Time for my gin.
316
643720
2030
Đến giờ uống rượu gin của tôi rồi.
10:45
- Let's get pissed.
317
645750
5279
- Giận đi nào.
10:51
She's out of there.
318
651029
1381
Cô ấy ra khỏi đó.
10:52
She's out of there.
319
652410
3030
Cô ấy ra khỏi đó.
10:55
There's Boy George on the right, big hat on.
320
655440
2699
Cậu bé George ở bên phải, đội mũ lớn.
10:58
Tell us a bit about this cathedral, Mitch.
321
658139
3471
Hãy cho chúng tôi biết một chút về nhà thờ này, Mitch.
11:01
Oh, er... it's called St Paul's Cathedral
322
661610
4589
Ồ, ờ... nó được gọi là Nhà thờ St Paul
11:06
and it's obviously in London.
323
666199
3351
và rõ ràng nó ở London.
11:09
And there it's got big bells in it
324
669550
2570
Và ở đó có những cái chuông lớn bên trong
11:12
And the biggest one is called Great* Paul.
325
672120
3060
Và cái lớn nhất tên là Great* Paul.
11:15
This is the part... the leader of the Labour Party.
326
675180
3250
Đây là phần... lãnh đạo của Đảng Lao động .
11:18
Who is, funnily enough,
327
678430
2590
Ai, thật buồn cười,
11:21
must be horribly invited as the first guest, to stand on his own.
328
681020
4840
phải được mời khủng khiếp như vị khách đầu tiên, để tự mình đứng lên.
11:25
Yes, but at least he's invited.
329
685860
2719
Vâng, nhưng ít nhất anh ấy được mời.
11:28
That's nice, huh?
330
688579
1000
Điều đó thật tuyệt phải không?
11:29
Oh, I know this guy, is he the Mayor of London?
331
689579
2581
Ồ, tôi biết anh chàng này, anh ta có phải là Thị trưởng London không?
11:32
Yeah, ah you don't need me.
332
692160
3540
Vâng, ah bạn không cần tôi.
11:35
He's walking as well.
333
695700
1000
Anh ấy cũng đang đi bộ.
11:36
- And Meryl Streep.
334
696700
1000
- Và Meryl Streep.
11:37
And Meryl Streep.
335
697700
1000
Và Meryl Streep.
11:38
- He's like;
336
698700
1000
- Anh ấy thích;
11:39
''I don't need a car, I live next door''.
337
699700
1400
''Tôi không cần xe hơi, tôi sống bên cạnh''.
11:41
He just came from work, you know, like;
338
701100
2349
Bạn biết đấy, anh ấy vừa đi làm về;
11:43
''hey, I'm just across the street''.
339
703449
1630
'' này, tôi ở ngay bên kia đường ''.
11:45
''I was in the area''.
340
705079
1930
''Tôi đã ở trong khu vực''.
11:47
Oh is this Bojo?
341
707009
2301
Ồ, đây có phải là Bojo không?
11:49
- Yeah.
342
709310
1290
- Ừ.
11:50
- Getting a good booing.
343
710600
2460
- Nhận được một la ó tốt.
11:53
Oh, he's booed.
344
713060
2019
Ồ, anh ta la ó.
11:55
Boo.
345
715079
1000
Ụt.
11:56
- Boo.
346
716079
1000
- Bó.
11:57
- Boo.
347
717079
1000
- Bó.
11:58
Oh, hello.
348
718079
1000
Ồ, xin chào.
11:59
That's not a good entrance, is it?
349
719079
3281
Đó không phải là một lối vào tốt, phải không?
12:02
Oh, good advertisement for ''Five Guys'' in the background.
350
722360
4180
Ồ, quảng cáo hay cho ''Five Guys'' ở phía sau.
12:06
The leader of the country, on the Queen's Jubilee, being booed.
351
726540
5459
Người lãnh đạo đất nước, trong Lễ kỷ niệm của Nữ hoàng , bị la ó.
12:11
Look at this, there's so much pageantry going on here.
352
731999
3601
Nhìn này, có rất nhiều cuộc thi sắc đẹp đang diễn ra ở đây.
12:15
Who is he?
353
735600
1859
Anh ta là ai?
12:17
- Unknown, but I'd say he's part of, maybe St. Pauls.
354
737459
4181
- Không biết, nhưng tôi muốn nói anh ấy là một phần của, có thể là St. Pauls.
12:21
This dude here's got a huge sword
355
741640
2480
Anh chàng này ở đây có một thanh kiếm khổng lồ
12:24
and a raccoon on his head.
356
744120
4519
và một con gấu trúc trên đầu.
12:28
And what is this golden thing?
357
748639
2171
Và thứ vàng này là gì?
12:30
- I don't know.
358
750810
2019
- Tôi không biết.
12:32
Is that the crown?
359
752829
2301
Đó có phải là vương miện không?
12:35
Ah, that's a sceptre.
360
755130
1819
À, đó là một cây quyền trượng.
12:36
He's a big, pink superhero.
361
756949
2281
Anh ấy là một siêu anh hùng to lớn màu hồng.
12:39
Why do they look like this?
362
759230
2200
Tại sao họ trông như thế này?
12:41
Bit ridiculous, isn't it?
363
761430
1469
Hơi lố bịch phải không?
12:42
Yeah, they all look like, kind of,
364
762899
2571
Vâng, tất cả họ trông giống như những
12:45
characters you'd pick in a fantasy game.
365
765470
2420
nhân vật bạn chọn trong một trò chơi giả tưởng.
12:47
Yeah, yeah. - to raid a mine.
366
767890
3160
Tuyệt. - để tấn công một mỏ.
12:51
Isn't that crazy, though?
367
771050
2490
Đó không phải là điên, mặc dù?
12:53
You just accept that, being English,
368
773540
2580
Bạn cứ chấp nhận đi, là người Anh,
12:56
I just accept like, this is just normal.
369
776120
2370
mình chỉ chấp nhận like thôi, chuyện này bình thường thôi.
12:58
Yeah.
370
778490
1000
Ừ.
12:59
- If these guys walked into a room,
371
779490
1820
- Nếu những người này bước vào một căn phòng,
13:01
I wouldn't even blink an eye.
372
781310
2930
tôi thậm chí sẽ không chớp mắt.
13:04
Oh!
373
784240
1380
Ồ!
13:05
And this is er...
374
785620
2339
Và đây là...
13:07
Who's that down there?
375
787959
1980
Ai ở dưới đó?
13:09
- Oh.
376
789939
1000
- Ồ.
13:10
- Is that Beatrice?
377
790939
1000
- Beatrice đó hả?
13:11
No.
378
791939
1000
Không.
13:12
- Eugene?
379
792939
1000
- Eugene?
13:13
- No, no, no, no.
380
793939
1000
- Không, không, không, không.
13:14
Ah, here's Andrew.
381
794939
1431
À, Andrew đây.
13:16
This looks more like Andrew.
382
796370
1110
Điều này trông giống Andrew hơn.
13:17
Edward.
383
797480
1000
Edward.
13:18
Edward sorry.
384
798480
1000
Edward xin lỗi.
13:19
Thank you, royal expert.
385
799480
1600
Cảm ơn chuyên gia hoàng gia.
13:21
COVID Andrew's there?
386
801080
1540
COVID Andrew có ở đó không?
13:22
Is he bringing COVID into the church?
387
802620
3240
Có phải anh ấy đang mang COVID vào nhà thờ?
13:25
Harry!
388
805860
1000
Harry!
13:26
Harry and Meghan!
389
806860
1789
Harry và Meghan!
13:28
Woo!
390
808649
1000
Woo!
13:29
Are people cheering?
391
809649
3101
Mọi người có cổ vũ không?
13:32
All the way from California.
392
812750
2880
Tất cả các cách từ California.
13:35
Everyone's cheering.
393
815630
1190
Mọi người đang cổ vũ.
13:36
Wow, these guys are more popular than Bojo.
394
816820
4769
Wow, những người này nổi tiếng hơn Bojo.
13:41
Yeah, the stars.
395
821589
1790
Vâng, các ngôi sao.
13:43
people miss them.
396
823379
1012
mọi người nhớ họ.
13:44
And he's like; ''how is it in LA guys?''
397
824391
3428
Và anh ấy thích; ''Ở LA thế nào các bạn?''
13:47
They miss them, everyone missed them.
398
827819
2361
Họ nhớ họ, mọi người nhớ họ.
13:50
She's dressed like a New York detective,
399
830180
2839
Cô ấy ăn mặc như thám tử New York,
13:53
like Dick Tracy.
400
833019
1630
như Dick Tracy.
13:54
The real stars, I tell you.
401
834649
5321
Những ngôi sao thực sự, tôi nói với bạn.
13:59
- Yes.
402
839970
1000
- Đúng.
14:00
Hollywood in London.
403
840970
1330
Hollywood ở Luân Đôn.
14:02
The Hollywood couple, aren't they, yeah.
404
842300
4680
Cặp đôi Hollywood, phải không, yeah.
14:06
I always ask myself; if they sit in there for hours,
405
846980
3279
Tôi luôn tự hỏi mình; nếu họ ngồi trong đó hàng giờ,
14:10
is there a toilet?
406
850259
1020
liệu có nhà vệ sinh không?
14:11
Can they have a drink in between?
407
851279
1971
Họ có thể có một thức uống ở giữa?
14:13
Can that take a water?
408
853250
1180
Cái đó uống nước được không?
14:14
- Oh my God.
409
854430
1000
- Ôi chúa ơi.
14:15
Do they have snacks?
410
855430
1000
Họ có đồ ăn nhẹ không?
14:16
- No drinks, no toilet.
411
856430
1000
- Không đồ uống, không nhà vệ sinh.
14:17
Do they have peanuts?
412
857430
1000
Họ có đậu phộng không?
14:18
- Isi, come on.
413
858430
1000
- Ishi, thôi nào.
14:19
Do they have peanuts?
414
859430
1000
Họ có đậu phộng không?
14:20
I mean, there must be a toilet, or?
415
860430
1860
Ý tôi là, phải có một nhà vệ sinh, hay?
14:22
Ah, that's William and Kate.
416
862290
2219
À, đó là William và Kate.
14:24
- How d'you know that?
417
864509
1791
- Sao anh biết vậy?
14:26
Because I know Kate's dress.
418
866300
2229
Vì tôi biết váy của Kate.
14:28
At some point soon.
419
868529
2051
Tại một số điểm sớm.
14:30
- Yeah.
420
870580
1000
- Ừ.
14:31
- This will be your king.
421
871580
2210
- Đây sẽ là vua của bạn.
14:33
Yeah!
422
873790
1000
Ừ!
14:34
- And, you'll have to change...
423
874790
1190
- Và, bạn sẽ phải thay đổi...
14:35
you'll change your... the currency;
424
875980
3130
bạn sẽ thay đổi... loại tiền tệ của mình;
14:39
the head on your currency, you'll change your national anthem,
425
879110
3039
đứng đầu về tiền tệ của bạn, bạn sẽ thay đổi quốc ca của mình,
14:42
it will be ''God save the King'', right?
426
882149
2180
đó sẽ là ''God save the King'', phải không?
14:44
And we'll change our stamps.
427
884329
1820
Và chúng tôi sẽ thay đổi tem của chúng tôi.
14:46
- How...
428
886149
1000
- Thế nào
14:47
your stamps,
429
887149
1000
... tem của bạn,
14:48
everything will change.
430
888149
1000
mọi thứ sẽ thay đổi.
14:49
Like, what are the character traits that make the Queen
431
889149
3740
Giống như, những đặc điểm tính cách nào khiến Nữ hoàng
14:52
stand strong through 70 years of being the Queen?
432
892889
5161
đứng vững qua 70 năm làm Nữ hoàng?
14:58
Well, I guess she's pretty stoic, right?
433
898050
3760
Chà, tôi đoán cô ấy khá khắc kỷ, phải không?
15:01
She's like... she just doesn't...
434
901810
2810
Cô ấy giống như... cô ấy không...
15:04
people would say she's... she doesn't have emotion,
435
904620
3500
mọi người sẽ nói cô ấy... cô ấy không có cảm xúc,
15:08
or she doesn't show emotion,
436
908120
1529
hoặc cô ấy không thể hiện cảm xúc,
15:09
that's maybe then the negative part,
437
909649
1901
đó có thể là phần tiêu cực,
15:11
but that's probably considered the strong part about her, too.
438
911550
5310
nhưng đó có lẽ được coi là phần mạnh mẽ về của cô ấy cũng như vậy.
15:16
Here see a picture of her.
439
916860
2360
Ở đây xem một hình ảnh của cô ấy.
15:19
Like it's a...
440
919220
1000
Giống như nó là một...
15:20
- Hologram.
441
920220
1000
- Ảnh ba chiều.
15:21
A hologram.
442
921220
1000
Một hình ba chiều.
15:22
Isn't that modern Mitch?
443
922220
1260
Đó không phải là Mitch hiện đại sao?
15:23
Isn't that modern?
444
923480
1389
Đó không phải là hiện đại sao?
15:24
- Very fancy.
445
924869
1171
- Rất lạ mắt.
15:26
Imagine if you would have told her in the 60's,
446
926040
2200
Hãy tưởng tượng nếu bạn nói với cô ấy vào những năm 60,
15:28
that in 2022, you're still alive
447
928240
2949
rằng vào năm 2022, bạn vẫn còn sống
15:31
and you'll be... you're being carried around as a hologram
448
931189
3380
và bạn sẽ... bạn được mang đi khắp nơi như một hình ảnh ba chiều
15:34
while you're still alive on your balcony.
449
934569
2231
trong khi bạn vẫn còn sống trên ban công của mình.
15:36
Yeah!
450
936800
1000
Ừ!
15:37
She'll be like; ''why can't you just do this always,
451
937800
2759
Cô ấy sẽ như thế nào; ''tại sao bạn không thể làm điều này luôn luôn, để
15:40
So I can just lie in bed all day?''
452
940559
2130
tôi có thể nằm trên giường cả ngày?''
15:42
Oh, let's stand up.
453
942689
1000
Ồ, chúng ta hãy đứng lên.
15:43
Let's stand up for the hologram.
454
943689
1580
Hãy đứng lên cho hình ba chiều.
15:45
Yep, Charles is still standing.
455
945269
1651
Đúng, Charles vẫn đứng.
15:46
Prince Charles does not know when to sit down.
456
946920
2229
Thái tử Charles không biết khi nào nên ngồi xuống.
15:49
Maybe he can't sit.
457
949149
1000
Có lẽ anh ấy không thể ngồi.
15:50
Knee problems or so?
458
950149
2060
Vấn đề đầu gối hay như vậy?
15:52
But the person behind him.
459
952209
2011
Nhưng người đứng sau anh.
15:54
Anne looks at him like; ''sit down, Charles''.
460
954220
3099
Anne nhìn anh như; ''ngồi xuống, Charles''.
15:57
The question is, why isn't everyone else standing?
461
957319
2591
Câu hỏi đặt ra là, tại sao những người khác không đứng?
15:59
He's...
462
959910
1000
Anh ấy...
16:00
- Oh, because he's the representative of...
463
960910
2419
- Ồ, bởi vì anh ấy là đại diện của...
16:03
Ah, for the... - he's the future king now and she's not there,
464
963329
4081
À, vì... - anh ấy giờ là vị vua tương lai và cô ấy không có ở đó
16:07
so he has to stand, maybe.
465
967410
1260
, nên có lẽ anh ấy phải đứng.
16:08
Here come the Scottish people,
466
968670
3209
Người Scotland đến đây,
16:11
very loud.
467
971879
1000
rất ồn ào.
16:12
Take your seats.
468
972879
1000
Lấy chỗ của bạn.
16:13
Look at this guy, taking photos of everyone.
469
973879
2430
Nhìn anh này chụp ảnh phê vãi mọi người.
16:16
He's just taking picture.
470
976309
1441
Anh ấy chỉ chụp ảnh thôi.
16:17
- Selfies.
471
977750
1000
- Ảnh tự sướng.
16:18
Who is that even?
472
978750
1850
Đó thậm chí là ai?
16:20
- That's hilarious.
473
980600
1150
- Thật buồn cười.
16:21
Prime position, who's sitting there?
474
981750
2860
Vị trí đắc địa, ai đang ngồi đó?
16:24
Just watch the YouTube link.
475
984610
1360
Chỉ cần xem liên kết YouTube.
16:25
- Selfie, look.
476
985970
1000
- Tự sướng, nhìn kìa.
16:26
He's so happy.
477
986970
1000
Anh ấy rất hạnh phúc.
16:27
- He's taking a selfie with Charles.
478
987970
1530
- Anh ấy đang selfie với Charles.
16:29
He's like; ''can you... can you look down?
479
989500
4100
Anh ấy giống như; '' bạn có thể ... bạn có thể nhìn xuống?
16:33
Yeah''.
480
993600
1000
Ừ''.
16:34
Yeah, yeah, yeah, yeah.
481
994600
1570
Vâng vâng vâng vâng.
16:36
Me, me, me.
482
996170
1529
Tôi tôi tôi.
16:37
Oh no, they're marching again.
483
997699
2570
Ồ không, họ lại hành quân rồi.
16:40
Explain it to us.
484
1000269
2051
Giải thích nó cho chúng tôi.
16:42
- So, I learnt about this word ''pageant''.
485
1002320
2929
- Vì vậy, tôi đã học về từ '' cuộc thi ''.
16:45
Well, it seems to be a...
486
1005249
2911
Chà, nó có vẻ là một...
16:48
a very fancy ceremony of like,
487
1008160
3780
một buổi lễ rất hoành tráng kiểu như,
16:51
people going in the streets, is that a pageant?
488
1011940
2610
mọi người đi trên đường phố, đó có phải là một cuộc thi không?
16:54
- Yeah.
489
1014550
1000
- Ừ.
16:55
Like, it's like a... it's not like a march,
490
1015550
2789
Giống như, nó giống như một... nó không giống như một cuộc tuần hành,
16:58
but it's like a kind of presentation of...
491
1018339
2821
mà nó giống như một kiểu thuyết trình về...
17:01
- Yeah.
492
1021160
1000
- Yeah.
17:02
The kids... look, look, look, George.
493
1022160
2179
Bọn trẻ... nhìn này, nhìn này, George.
17:04
The kids look always, super annoyed of this.
494
1024339
2801
Bọn trẻ nhìn luôn, siêu khó chịu vì điều này.
17:07
When's this over?
495
1027140
1740
Khi nào chuyện này kết thúc?
17:08
- Look!
496
1028880
1500
- Nhìn!
17:10
So, is the Royal Family sitting there for 3 hours?
497
1030380
4220
Như vậy là Vương gia ngồi đó 3 tiếng đồng hồ rồi sao?
17:14
I mean, I would also feel like Nola.
498
1034600
3849
Ý tôi là, tôi cũng sẽ cảm thấy như Nola.
17:18
Like just; oh, let me go home.
499
1038449
3931
Giống như chỉ; ồ, để tôi về nhà.
17:22
Get this finished.
500
1042380
1689
Làm xong việc này.
17:24
Oh.
501
1044069
1000
Ồ.
17:25
- Oh wow.
502
1045069
1000
- Tuyệt vời.
17:26
Dubstep.
503
1046069
1000
Dubstep.
17:27
What's happening now?
504
1047069
1000
Điều gì đang xảy ra bây giờ?
17:28
The history of dubstep.
505
1048069
1590
Lịch sử của dubstep.
17:29
It looks like the daughter of Sara's doing it.
506
1049659
4461
Có vẻ như con gái của Sara đang làm việc đó.
17:34
Oh, is BoJo there?
507
1054120
1990
Ồ, BoJo có ở đó không?
17:36
He likes to ride the bike, right?
508
1056110
2210
Anh ấy thích đi xe đạp, phải không?
17:38
What is this?
509
1058320
1540
Cái này là cái gì?
17:39
the random parade?
510
1059860
1000
cuộc diễu hành ngẫu nhiên?
17:40
What is that?
511
1060860
1689
Đó là gì?
17:42
- The riding through the horse manure.
512
1062549
1701
- Cưỡi qua bãi phân ngựa.
17:44
Okay, so I think this is like,
513
1064250
2250
Được rồi, vì vậy tôi nghĩ điều này giống như,
17:46
a parade showing everything that has happened
514
1066500
3070
một cuộc diễu hành cho thấy mọi thứ đã xảy ra
17:49
throughout her reign.
515
1069570
1560
trong suốt triều đại của cô ấy.
17:51
So I think there's like, erm... like a 1950...
516
1071130
2169
Vì vậy, tôi nghĩ có kiểu, ừm... kiểu như năm 1950
17:53
there's like, 1950's stuff, 1960's stuff, up until now.
517
1073299
5851
... kiểu như, kiểu năm 1950, kiểu năm 1960, cho đến tận bây giờ.
17:59
Wow, this person's very confident on their bike.
518
1079150
3190
Wow, người này rất tự tin trên chiếc xe đạp của họ.
18:02
Do they have drinks?
519
1082340
2540
Họ có đồ uống không?
18:04
Hopefully they have drinks with it.
520
1084880
1820
Hy vọng rằng họ có đồ uống với nó.
18:06
I think under the balcony, there's all kinds of stuff going on.
521
1086700
3660
Tôi nghĩ dưới ban công, có đủ thứ đang diễn ra.
18:10
Snacks.
522
1090360
1000
Đồ ăn nhẹ.
18:11
- yeah, yeah.
523
1091360
1000
- tuyệt.
18:12
Like; ''oh, I dropped one of my medals''.
524
1092360
3500
Thích; ''oh, tôi đã đánh rơi một trong những huy chương của mình''.
18:15
Yeah, woo!
525
1095860
1000
Vâng, vâng!
18:16
Oh.
526
1096860
1000
Ồ.
18:17
- Oh, dancing.
527
1097860
1000
- Ồ, khiêu vũ.
18:18
- Oh, dancing people.
528
1098860
1030
- Ồ, người nhảy múa.
18:19
Ah cute, isn't it?
529
1099890
2170
Ah dễ thương, phải không?
18:22
That's cute.
530
1102060
1089
Nó thật đáng yêu.
18:23
The poor people of London.
531
1103149
1000
Những người nghèo ở London.
18:24
Look, they look all really cool.
532
1104149
1231
Nhìn kìa, tất cả họ đều trông rất tuyệt.
18:25
No, they do look cool.
533
1105380
1600
Không, họ trông thật tuyệt.
18:26
Is this 1950s, d'you think?
534
1106980
2299
Đây có phải là những năm 1950, bạn nghĩ sao?
18:29
God, Louis is just like; ''how long mum?
535
1109279
3681
Chúa ơi, Louis giống như vậy; '' bao lâu mẹ?
18:32
How long?''
536
1112960
1000
Bao lâu?''
18:33
He, just...
537
1113960
1000
Anh ấy, chỉ...
18:34
I can't get it out of my mind,
538
1114960
1439
Tôi không thể quên được,
18:36
that Prince George looks like a football manager,
539
1116399
2531
rằng Hoàng tử George trông giống như một người quản lý bóng đá,
18:38
watching his team losing.
540
1118930
5129
đang chứng kiến ​​đội của mình thua cuộc.
18:44
These puppets look confused.
541
1124059
1100
Những con rối này trông có vẻ bối rối.
18:45
Like; ''where the hell am I?''
542
1125159
2451
Thích; ''Tôi đang ở chỗ quái quỷ nào vậy?''
18:47
''I've immigrated to the United Kingdom''.
543
1127610
4190
''Tôi đã nhập cư vào Vương quốc Anh''.
18:51
''Why am I 20 feet tall?''
544
1131800
2910
''Tại sao tôi cao 20 feet?''
18:54
Now, suddenly things moved to the balcony of Buckingham Palace.
545
1134710
3361
Bây giờ, đột nhiên mọi thứ chuyển đến ban công của Cung điện Buckingham.
18:58
Where's the Queen?
546
1138071
1549
Nữ hoàng đâu?
18:59
This whole parade was taking place in front of Buckingham Palace, right?
547
1139620
3529
Toàn bộ cuộc diễu hành này đã diễn ra trước Cung điện Buckingham, phải không?
19:03
Exactly.
548
1143149
1000
Chính xác.
19:04
- And, It was the royal box with everyone in it,
549
1144149
2541
- Và, Đó là chiếc hộp hoàng gia với tất cả mọi người trong đó,
19:06
but the Queen.
550
1146690
1000
trừ Nữ hoàng.
19:07
And now, everyone is waiting for her appearance.
551
1147690
1340
Và bây giờ, mọi người đang chờ đợi sự xuất hiện của cô ấy.
19:09
There she is.
552
1149030
1000
Cô ấy đây rồi.
19:10
- Oh yes!
553
1150030
1000
- Ồ vâng!
19:11
I see her in the green dress.
554
1151030
3090
Tôi thấy cô ấy trong chiếc váy màu xanh lá cây.
19:14
Green for hope.
555
1154120
1039
Màu xanh cho hy vọng.
19:15
look, George is like; ''oh, again!''
556
1155159
2731
nhìn xem, George giống như thế nào; ''ồ, lại nữa!''
19:17
He's like; ''why are they so interested in us?''
557
1157890
4080
Anh ấy giống như; ''tại sao họ lại quan tâm đến chúng tôi như vậy?''
19:21
It must be so strange.
558
1161970
2270
Chắc lạ lắm.
19:24
He's like; ''she's just a little old lady.
559
1164240
2370
Anh ấy giống như; ''cô ấy chỉ là một bà già nhỏ bé.
19:26
What are you so happy about?''
560
1166610
2600
Con vui vì điều gì vậy?''
19:29
Imagine you're eight years old
561
1169210
1380
Hãy tưởng tượng bạn tám tuổi
19:30
and you know you'll be the king of this country.
562
1170590
3430
và bạn biết mình sẽ là vua của đất nước này.
19:34
That is like, so weird.
563
1174020
1639
Điều đó giống như, rất kỳ lạ.
19:35
- It's super weird.
564
1175659
1000
- Nó siêu kỳ lạ.
19:36
- That's really weird
565
1176659
1000
- Điều đó thực sự kỳ lạ
19:37
And everyone whispers into your ear;
566
1177659
1000
Và mọi người thì thầm vào tai bạn;
19:38
''one day this will all be yours''.
567
1178659
3711
''một ngày nào đó tất cả sẽ là của bạn''.
19:42
''All yours''.
568
1182370
1270
''Tất cả của bạn''.
19:43
- ''It's all yours''.
569
1183640
1889
- ''Đó là của bạn''.
19:45
Oh, are they singing?
570
1185529
2541
Ồ, họ đang hát à?
19:48
- Yes.
571
1188070
1000
- Đúng.
19:49
Do you think they sing ''God save Nana''?
572
1189070
3979
Bạn có nghĩ họ hát ''God save Nana'' không?
19:53
My great mama.
573
1193049
2621
Người mẹ tuyệt vời của tôi.
19:55
Ah, they are singing it.
574
1195670
2930
Ah, họ đang hát đó.
19:58
William is singing.
575
1198600
1090
William đang hát.
19:59
Yeah, everyone's singing.
576
1199690
1280
Vâng, mọi người đang hát.
20:00
She's even the singing... a bit.
577
1200970
7890
Cô ấy thậm chí còn hát... một chút.
20:08
The true winner in this... all of this,
578
1208860
1590
Người chiến thắng thực sự trong... tất cả những điều này,
20:10
I think now, from what I've seen, is the weather.
579
1210450
2830
tôi nghĩ bây giờ, từ những gì tôi đã thấy, là thời tiết.
20:13
I cannot believe there's three days and nobody got...
580
1213280
3301
Tôi không thể tin được là có ba ngày mà không ai bị...
20:16
nobody got wet.
581
1216581
1779
không ai bị ướt.
20:18
Thank you very much, Cari.
582
1218360
1319
Cảm ơn bạn rất nhiều, Carri.
20:19
That was very interesting.
583
1219679
2181
Điều đó rất thú vị.
20:21
Thank you, royal expert Cari.
584
1221860
2169
Cảm ơn chuyên gia hoàng gia Cari.
20:24
Well, I'm...
585
1224029
1691
Chà, tôi...
20:25
I'm impressed that,
586
1225720
2429
Tôi ấn tượng rằng, việc
20:28
watching four seasons of ''The Crown'' makes me...
587
1228149
3811
xem bốn mùa của ''The Crown'' khiến tôi...
20:31
you know...
588
1231960
1000
bạn biết đấy...
20:32
- More knowledgeable than me.
589
1232960
3959
- Hiểu biết nhiều hơn tôi.
20:36
And gets me an invite to Easy English,
590
1236919
1921
Và tôi nhận được lời mời tham gia Easy English,
20:38
so thank you for the invite.
591
1238840
1250
vì vậy cảm ơn bạn đã mời.
20:40
So if you ever want to be part of Easy English,
592
1240090
3589
Vì vậy, nếu bạn muốn trở thành một phần của Easy English,
20:43
just watch ''The Crown'' and you'll be the royal expert.
593
1243679
3061
chỉ cần xem ''The Crown'' và bạn sẽ trở thành chuyên gia của hoàng gia.
20:46
Yeah, it was nice being with you.
594
1246740
2700
Vâng, thật tuyệt khi được ở bên bạn.
20:49
Thank you for having me.
595
1249440
1440
Cảm ơn bạn đã mời tôi.
20:50
I got two big glasses of gin and tonic
596
1250880
4070
Tôi có hai ly gin tonic lớn
20:54
and that was a nice afternoon.
597
1254950
3030
và đó là một buổi chiều đẹp trời.
20:57
Thank you Cari.
598
1257980
1699
Cảm ơn Cari.
20:59
- Goodbye.
599
1259679
1000
- Tạm biệt.
21:00
- Goodbye.
600
1260679
1000
- Tạm biệt.
21:01
We need to walk Nola now.
601
1261679
3551
Chúng ta cần đưa Nola đi ngay bây giờ.
21:05
Thanks for watching this week's episode.
602
1265230
1210
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này.
21:06
Let us know in the comments below,
603
1266440
1579
Hãy cho chúng tôi biết trong các bình luận bên dưới,
21:08
your favourite moments from the Queen's Jubilee.
604
1268019
1701
những khoảnh khắc yêu thích của bạn từ Lễ kỷ niệm của Nữ hoàng.
21:09
Now there won't be an Easy English video next week
605
1269720
2049
Bây giờ sẽ không có video Tiếng Anh dễ dàng vào tuần tới
21:11
as we're going to take a short, one week holiday.
606
1271769
2351
vì chúng ta sẽ có một kỳ nghỉ ngắn một tuần.
21:14
Why don't you check out some of our previous videos
607
1274120
1970
Tại sao bạn không xem một số video
21:16
or playlists, linked in our homepage.
608
1276090
2929
hoặc danh sách phát trước đây của chúng tôi, được liên kết trong trang chủ của chúng tôi.
21:19
Bye!
609
1279019
750
Từ biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7