The Queen's Platinum Jubilee | Easy English 123

7,138 views ・ 2022-06-08

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
110
2230
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:02
So recently, we got to celebrate the 70th anniversary,
1
2340
4240
Ainsi, récemment, nous avons célébré le 70e anniversaire,
00:06
or ''Platinum Jubilee'' of Her Majesty, the Queen.
2
6580
4259
ou « Jubilé de platine » de Sa Majesté la Reine.
00:10
So myself and Isi decided to watch along
3
10839
1840
Alors Isi et moi-même avons décidé de suivre
00:12
the three day event and we enlisted the help of
4
12679
2301
l'événement de trois jours et nous avons demandé l'aide de Cari,
00:14
history enthusiast, ''The Crown'' expert and
5
14980
3320
passionnée d'histoire, experte de ''The Crown'' et
00:18
Easy German host, Cari.
6
18300
1310
animatrice Easy German.
00:19
If you want to read along with our little chit-chat
7
19610
2280
Si vous voulez lire avec notre petit bavardage
00:21
and pick up on the more advanced vocabulary,
8
21890
1860
et apprendre le vocabulaire plus avancé,
00:23
then quickly become a member now, with this link.
9
23750
3340
alors devenez rapidement membre maintenant, avec ce lien.
00:27
So let's get started,
10
27090
1100
Alors commençons
00:28
This is the Queen's Platinum Jubilee,
11
28190
2230
, c'est le jubilé de platine de la reine
00:30
here we go.
12
30420
1760
, c'est parti.
00:32
Even though I always thought the Queen likes gin and tonic,
13
32180
3600
Même si j'ai toujours pensé que la reine aimait le gin tonic, en
00:35
she actually doesn't drink gin and tonic,
14
35780
2650
fait elle ne boit pas de gin tonic,
00:38
she drinks a different gin drink.
15
38430
2100
elle boit une boisson au gin différente.
00:40
Do you know?
16
40530
1830
Sais-tu?
00:42
- Gin fizz.
17
42360
1660
-Gin fizz.
00:44
No, it's actually called Dubonnet.
18
44020
3440
Non, ça s'appelle en fait Dubonnet.
00:47
Let me see.
19
47460
2260
Laissez-moi voir.
00:49
- Dubonnet?
20
49720
1000
- Dubonnet?
00:50
- Dubonnet.
21
50720
1000
- Dubonnet.
00:51
Is that French?
22
51720
1200
C'est du français ?
00:52
Yes, It's a mix of gin... - very bad French accent.
23
52920
2909
Oui, c'est un mélange de gin... - très mauvais accent français.
00:55
And some kind of like, wine-like drink, apparently.
24
55829
4591
Et une sorte de boisson semblable à du vin, apparemment.
01:00
I want...
25
60420
1460
Je veux...
01:01
I don't if they do it, but they should market it;
26
61880
2340
je ne sais pas s'ils le font, mais ils devraient le commercialiser;
01:04
would be a teacup with Prince Charles's face,
27
64220
3740
serait une tasse de thé avec le visage du prince Charles,
01:07
But his ears... it'd have to be a double handed cup.
28
67960
4120
mais ses oreilles... ça devrait être une tasse à deux mains.
01:12
And his ears are the... the handles.
29
72080
2100
Et ses oreilles sont les... les poignées.
01:14
Oh look, look at the horse s**t everywhere, already.
30
74180
4740
Oh regarde, regarde la merde de cheval partout, déjà.
01:18
Why... is the hat called a Beefeater, or the guys?
31
78920
4760
Pourquoi... le chapeau s'appelle-t-il un Beefeater, ou les gars ?
01:23
They're called...
32
83680
1000
Ils s'appellent...
01:24
I think they... they have another name,
33
84680
2270
je crois qu'ils... ils ont un autre nom,
01:26
but... wow!
34
86950
1000
mais... wow !
01:27
Good panning work!
35
87950
1000
Bon travail de panoramique !
01:28
Beefeater because as a snack, when they stand all day long,
36
88950
2880
Beefeater parce qu'en collation, quand ils sont debout toute la journée
01:31
in front of Buckingham Palace, as a snack,
37
91830
1680
, devant Buckingham Palace, en collation,
01:33
they have beef in their pockets.
38
93510
2510
ils ont du boeuf dans les poches.
01:36
- Hmm...
39
96020
1000
- Hmm...
01:37
The people are called Beefeaters, or their hats?
40
97020
3170
Les gens s'appellent Beefeaters, ou leurs chapeaux ?
01:40
Er... the people, these people now,
41
100190
1890
Euh... les gens, ces gens maintenant,
01:42
these are all known as Beefeaters.
42
102080
1870
ils sont tous connus sous le nom de Beefeaters.
01:43
But, I don't know what the right answer is.
43
103950
1930
Mais, je ne sais pas quelle est la bonne réponse.
01:45
And I don't know why they wear the big hats.
44
105880
1970
Et je ne sais pas pourquoi ils portent les grands chapeaux.
01:47
Now, does it still sounds quite German to you?
45
107850
4640
Maintenant, est-ce que ça sonne toujours assez allemand pour vous ?
01:52
Yeah.
46
112490
1000
Ouais.
01:53
- Yeah.
47
113490
1000
- Ouais.
01:54
- Yeah; carnival.
48
114490
1000
- Ouais; carnaval.
01:55
Um-pah-um-pah.
49
115490
1000
Um-pah-um-pah.
01:56
Yeah, sounds like German carnival.
50
116490
1000
Ouais, ça ressemble au carnaval allemand.
01:57
Um-pah-pah-um-pah.
51
117490
1000
Um-pah-pah-um-pah.
01:58
Maybe that comes from Germany,
52
118490
1000
Cela vient peut-être d'Allemagne
01:59
'cos the royal family has German connections, right?
53
119490
3489
, parce que la famille royale a des liens avec l'Allemagne, n'est-ce pas ?
02:02
Cari's already bored by this.
54
122979
1000
Cari s'ennuie déjà.
02:03
- Are you bored?
55
123979
1000
- Vous ennuyez-vous?
02:04
I'm...
56
124979
1000
Je suis...
02:05
I'm reading about the...
57
125979
1341
je lis sur les...
02:07
the hats.
58
127320
1079
les chapeaux.
02:08
- Oh!
59
128399
1000
- Oh!
02:09
And how they are actually made from black bear fur.
60
129399
3590
Et comment ils sont fabriqués à partir de fourrure d'ours noir.
02:12
Jesus!
61
132989
1000
Jésus!
02:13
- That's horrible.
62
133989
1000
- C'est horrible.
02:14
Yes, there are like, animal rights organisations,
63
134989
4091
Oui, il y a des organisations de défense des droits des animaux
02:19
that criticised.
64
139080
1000
qui sont critiquées.
02:20
But they're still being like,
65
140080
3180
Mais
02:23
they say no bear is killed for the hat.
66
143260
3190
ils disent toujours qu'aucun ours n'est tué pour le chapeau.
02:26
Oh here we go!
67
146450
3459
Ah on y va !
02:29
- Oh, Camilla.
68
149909
1731
- Oh, Camille.
02:31
- Who's ther... oh!
69
151640
2590
- Qui est là... oh !
02:34
Oh!
70
154230
1000
Oh!
02:35
I thought they were all inside having a brekkie.
71
155230
2420
Je pensais qu'ils étaient tous à l'intérieur en train de prendre un petit déjeuner.
02:37
Quiet applause.
72
157650
1000
Applaudissements silencieux.
02:38
Waiting for getting on the balcony.
73
158650
1760
En attendant de monter sur le balcon.
02:40
Little gin for breakfast.
74
160410
1540
Petit gin pour le petit déjeuner.
02:41
I've been here before and this is like,
75
161950
1600
Je suis déjà venu ici et c'est comme
02:43
the other end of Buckingham Palace.
76
163550
2690
l'autre bout du palais de Buckingham.
02:46
Calm down.
77
166240
1660
Calmer.
02:47
And erm... this is like,
78
167900
1810
Et euh... c'est comme,
02:49
where they do the horse...
79
169710
1340
où ils font le cheval...
02:51
all the horsey dancing, for the Queen.
80
171050
2300
toute la danse chevaline, pour la reine.
02:53
Oh!
81
173350
1000
Oh!
02:54
Horrible, isn't it?
82
174350
1000
Horrible, n'est-ce pas ?
02:55
Quite a few bears died for these hats.
83
175350
1890
Beaucoup d'ours sont morts pour ces chapeaux.
02:57
But what part of the bear is it?
84
177240
1710
Mais de quelle partie de l'ours s'agit-il ?
02:58
We don't want to know that.
85
178950
2800
Nous ne voulons pas le savoir.
03:01
What part of the bear?
86
181750
1220
Quelle partie de l'ours ?
03:02
The whole bear is like, furry, isn't it?
87
182970
2640
Tout l'ours est poilu, n'est-ce pas ?
03:05
Like, one paw.
88
185610
1000
Genre, une patte.
03:06
I guess, any part...
89
186610
1550
Je suppose, n'importe quelle partie...
03:08
How many black bears...
90
188160
1080
Combien d'ours noirs...
03:09
- Nola!
91
189240
1000
- Nola !
03:10
- are in one...
92
190240
3850
- sont dans un...
03:14
The royal researcher.
93
194090
4840
Le chercheur royal.
03:18
How many black bears died for the Jubilee?
94
198930
4970
Combien d'ours noirs sont morts pour le Jubilé ?
03:23
How many black bears died...
95
203900
3600
Combien d'ours noirs sont morts...
03:27
- Nola! - for the birthday parade.
96
207500
2980
- Nola ! - pour le défilé d'anniversaire.
03:30
It's something that someone wrote before.
97
210480
2240
C'est quelque chose que quelqu'un a écrit avant.
03:32
- No!
98
212720
1000
- Non!
03:33
Who's screaming in the background?
99
213720
2629
Qui crie en arrière-plan ?
03:36
Ahhh!
100
216349
1000
Ahhh !
03:37
Did you hear that?
101
217349
1000
Avez-vous entendu que?
03:38
Do you know who's on this statue?
102
218349
2781
Savez-vous qui est sur cette statue ?
03:41
The gold statue?
103
221130
1220
La statuette en or ?
03:42
- No.
104
222350
1000
- Non.
03:43
It's a Queen, another Queen.
105
223350
1000
C'est une reine, une autre reine.
03:44
- Queen Vic?
106
224350
1000
- Reine Vic ?
03:45
It is Queen Victoria.
107
225350
2889
C'est la reine Victoria.
03:48
I should be the expert here.
108
228239
3031
Je devrais être l'expert ici.
03:51
And look at lovely London.
109
231270
2089
Et regardez la belle Londres.
03:53
- Yeah, weather-wise,
110
233359
1181
- Ouais, niveau météo,
03:54
they're really lucky aren't they?
111
234540
2949
ils ont vraiment de la chance non ?
03:57
Yeah.
112
237489
1000
Ouais.
03:58
- Hmm... are they all sweating?
113
238489
2541
- Hmm... Est-ce qu'ils transpirent tous ?
04:01
Does she, or did she, maybe not any more, did she ride horses?
114
241030
4190
Montait-elle, ou n'a-t-elle plus, peut-être plus , monté à cheval ?
04:05
I think so.
115
245220
1439
Je pense que oui.
04:06
- Oh, she did.
116
246659
1451
- Oh, elle l'a fait.
04:08
She loves horses.
117
248110
1379
Elle aime les chevaux.
04:09
- Look, there comes Cari's knowledge.
118
249489
2421
- Regardez, il vient la connaissance de Cari.
04:11
From ''The Crown''.
119
251910
1450
À partir de ''La Couronne''.
04:13
-
120
253360
1000
-
04:14
She was still feeding her horses a few days ago.
121
254360
4419
Elle nourrissait encore ses chevaux il y a quelques jours.
04:18
Beating?
122
258779
1000
Battement?
04:19
I think she...
123
259779
1000
Je pense qu'elle... se
04:20
feeding!
124
260779
1000
nourrit !
04:21
Ah, so.
125
261779
1000
Ah donc.
04:22
Oh God.
126
262779
1000
Oh mon Dieu.
04:23
I think she had more energy for that than for...
127
263779
2051
Je pense qu'elle avait plus d'énergie pour ça que pour...
04:25
for this parade.
128
265830
1220
pour ce défilé.
04:27
- Oh yeah, because that gives her life.
129
267050
3000
- Oh ouais, parce que ça lui donne la vie.
04:30
Trooping...
130
270050
1000
Parade...
04:31
trooping the colour.
131
271050
1000
parade de la couleur.
04:32
Trooping the colour.
132
272050
1000
Parade de la couleur.
04:33
- Where does that name come from?
133
273050
1060
- D'où vient ce nom ?
04:34
Tell us more, Mitch.
134
274110
1220
Dites-nous en plus, Mitch.
04:35
You are the...
135
275330
1000
Vous êtes le...
04:36
- To troop?
136
276330
1000
- À la troupe ?
04:37
You are the true British National.
137
277330
1139
Vous êtes le vrai ressortissant britannique.
04:38
Yeah, I don't know.
138
278469
1641
Ouais, je ne sais pas.
04:40
It'll have to be in our ''Vocab Sheet''.
139
280110
1859
Il faudra que ce soit dans notre ''Fiche de Vocabulaire''.
04:41
And I have to look after we finish the video,
140
281969
3510
Et je dois m'occuper après avoir terminé la vidéo,
04:45
of what troop is.
141
285479
1851
de quelle troupe il s'agit.
04:47
I guess like, to show.
142
287330
2510
Je suppose que, pour montrer.
04:49
You will find that in our worksheet,
143
289840
2590
Vous trouverez cela dans notre feuille de travail,
04:52
if you become a member of Easy English.
144
292430
4459
si vous devenez membre d'Easy English.
04:56
Oh, some Scots playing the bagpipes.
145
296889
4560
Oh, des Écossais jouant de la cornemuse.
05:01
The horsey dancing is now over,
146
301449
2440
La danse à cheval est maintenant terminée,
05:03
everyone's still thoroughly bored.
147
303889
2270
tout le monde s'ennuie encore à fond.
05:06
There are two vans, they're just disappearing.
148
306159
3961
Il y a deux camionnettes, elles sont en train de disparaître.
05:10
Oh yeah, that's taking away Prince Andrew.
149
310120
4120
Oh ouais, ça enlève le prince Andrew.
05:14
Not here today, you've got COVID.
150
314240
2149
Pas ici aujourd'hui, vous avez le COVID.
05:16
You wanna see Queenie?
151
316389
1620
Tu veux voir Queenie ?
05:18
- Aw, little Liz.
152
318009
1380
- Oh, petite Liz.
05:19
And who's the guy on the right, Mitch?
153
319389
1421
Et qui est le gars à droite, Mitch ?
05:20
Tell us about him.
154
320810
2009
Parlez-nous de lui.
05:22
- I read about it, it's her cousin.
155
322819
1970
- J'ai lu à ce sujet, c'est son cousin.
05:24
Is it her cousin?
156
324789
1000
Est-ce sa cousine ?
05:25
- I think.
157
325789
1000
- Je pense.
05:26
- I don't know.
158
326789
1000
- Je ne sais pas.
05:27
Oh my God.
159
327789
1391
Oh mon Dieu.
05:29
I think it's her cousin.
160
329180
1609
Je pense que c'est sa cousine.
05:30
He's the Duke of Kent.
161
330789
1671
C'est le duc de Kent.
05:32
- Yeah!?
162
332460
1000
- Ouais!?
05:33
Which is her cousin, right?
163
333460
2289
Quelle est sa cousine, n'est-ce pas ?
05:35
What are his...
164
335749
1650
A quoi servent ses... A
05:37
what are his badges for?
165
337399
2740
quoi servent ses badges ?
05:40
Some drunk people; argh!
166
340139
1870
Certaines personnes ivres; argh !
05:42
He did, 100 metre swimming badge.
167
342009
4390
Il l'a fait, badge de natation de 100 mètres.
05:46
And who's that, Cari?
168
346399
1001
Et qui est-ce, Cari ?
05:47
Is that her cousin?
169
347400
1329
C'est sa cousine ?
05:48
Can you please tell us?
170
348729
1671
Pouvez-vous s'il vous plaît nous dire?
05:50
- Erm... wait,
171
350400
1219
- Euh... attendez,
05:51
I have a full list of attendees here.
172
351619
2760
j'ai une liste complète des participants ici.
05:54
Ah, look at her, she looks so good.
173
354379
5030
Ah, regarde-la, elle a l'air si bien.
05:59
Lovely, isn't she?
174
359409
1880
Charmante, n'est-elle pas ?
06:01
- It's a bit like a cowboy hat, innit?
175
361289
1671
- C'est un peu comme un chapeau de cow-boy, n'est-ce pas ?
06:02
Yeah, why's her hat so up?
176
362960
2150
Ouais, pourquoi son chapeau est-il si relevé ?
06:05
Oh, she's talking.
177
365110
2739
Oh, elle parle.
06:07
He's answering without showing that he's talking, look.
178
367849
2801
Il répond sans montrer qu'il parle, regarde.
06:10
...
179
370650
1000
...
06:11
Yeah, are they speaking about official things
180
371650
2949
Ouais, parlent-ils de choses officielles
06:14
or just asking like; ''what time's tea ready?''
181
374599
3491
ou demandent-ils simplement; '' À quelle heure le thé est-il prêt? ''
06:18
''Look at all the horse s**t.
182
378090
3009
'' Regardez tout le cheval s ** t.
06:21
Why didn't they clean up after this?''
183
381099
3511
Pourquoi n'ont-ils pas nettoyé après ça ?''
06:24
Oh, we should make a drinking game.
184
384610
1679
Oh, on devrait faire un jeu à boire.
06:26
Every time he says hello to horses, we should drink.
185
386289
2650
A chaque fois qu'il dit bonjour aux chevaux, on devrait boire.
06:28
I think everyone else is on the horse now
186
388939
2180
Je pense que tout le monde est à cheval maintenant
06:31
and that's why they are alone.
187
391119
2781
et c'est pourquoi ils sont seuls.
06:33
The kids as well?
188
393900
1000
Les enfants aussi ?
06:34
- No, the kids not, they are inside,
189
394900
2319
- Non, pas les enfants, ils sont à l'intérieur,
06:37
they are on another window...
190
397219
1200
ils sont sur une autre fenêtre...
06:38
- Having ice cream.
191
398419
2140
- En train de manger une glace.
06:40
Having ice cream, watching their dad on a horse,
192
400559
2910
Prendre une glace, regarder leur père à cheval,
06:43
with a furry bear hat.
193
403469
1931
avec un chapeau d'ours poilu.
06:45
Do you think, they are like, discussing like;
194
405400
3239
Pensez-vous qu'ils sont comme, discutant comme;
06:48
''how long do we have to stand here?
195
408639
1420
''Combien de temps devons-nous rester ici?
06:50
Will anyone tell us when we can go?''
196
410059
3500
Est-ce que quelqu'un nous dira quand on pourra y aller ?''
06:53
''And when is it drink time?''
197
413559
1901
''Et quand est-ce l'heure de boire ?''
06:55
''Where is the gin?''
198
415460
1000
''Où est le gin ?''
06:56
Yeah.
199
416460
1000
Ouais.
06:57
- Yeah.
200
417460
1000
- Ouais.
06:58
- Can I have a little one in between?
201
418460
1000
- Puis-je avoir un petit entre les deux?
06:59
Oh she's... she's really smiling now.
202
419460
1569
Oh, elle est... elle sourit vraiment maintenant.
07:01
She's having a good time.
203
421029
1560
Elle passe un bon moment.
07:02
Maybe because someone said you could go now.
204
422589
3200
Peut-être parce que quelqu'un a dit que tu pouvais partir maintenant.
07:05
- Yeah.
205
425789
1571
- Ouais.
07:07
They can smell dinner.
206
427360
1000
Ils peuvent sentir le dîner.
07:08
They're like;
207
428360
1000
Ils sont comme;
07:09
''Oh yes, sausage and mash.
208
429360
1139
''Oh oui, saucisse et purée.
07:10
I think, maybe they've got their pyjamas on,
209
430499
3670
Je pense, peut-être qu'ils ont leur pyjama, en
07:14
below like, their waist and they're just like;
210
434169
1750
dessous comme, leur taille et ils sont comme;
07:15
''right, when this is over; jump into bed, four hour nap,
211
435919
3680
'' d'accord, quand ce sera fini; sauter dans le lit, faire une sieste de quatre heures,
07:19
start again, hit the gin''.
212
439599
1940
recommencer, frapper le gin ''.
07:21
Yes, but this was day one, right?
213
441539
2340
Oui, mais c'était le premier jour, non ?
07:23
So there's also...
214
443879
1361
Donc il y a aussi...
07:25
There were some cannons being...
215
445240
1729
Il y avait des canons...
07:26
- Oh!
216
446969
1000
- Oh !
07:27
- Oh!
217
447969
1000
- Oh!
07:28
Or is it just an explosion?
218
448969
1040
Ou est-ce juste une explosion ?
07:30
I think it's just a sound effect.
219
450009
1610
Je pense que c'est juste un effet sonore.
07:31
Oh!
220
451619
1000
Oh!
07:32
- wake up!
221
452619
1000
- réveillez-vous!
07:33
Even the cameraman.
222
453619
1350
Même le caméraman.
07:34
Nap is over.
223
454969
2010
La sieste est terminée.
07:36
Did you follow this along, the whole weekend?
224
456979
4821
Avez-vous suivi cela tout le week-end ?
07:41
I'm not really into the Royal Family,
225
461800
2259
Je ne suis pas vraiment dans la famille royale,
07:44
but I can...
226
464059
1000
mais je peux...
07:45
- You got very quiet when you said this;
227
465059
1950
- Tu es devenu très silencieux quand tu as dit ça ;
07:47
I'm not really into the Royal...
228
467009
1770
Je n'aime pas vraiment la famille royale...
07:48
I'm not really into the Royal Family.
229
468779
2681
Je n'aime pas vraiment la famille royale.
07:51
But I can appreciate, you know, the...
230
471460
2689
Mais je peux apprécier, vous savez, le...
07:54
the pageantry of it all and the kind of, you know,
231
474149
4090
l'apparat de tout cela et le genre de, vous savez,
07:58
Can you?
232
478239
1000
Pouvez-vous ?
07:59
- Yeah, it's all very decadent and...
233
479239
3061
- Ouais, tout est très décadent et...
08:02
what I think, people think English people are.
234
482300
4429
ce que je pense, les gens pensent que les Anglais le sont.
08:06
Have you been to Buckingham Palace?
235
486729
1170
Avez-vous été au palais de Buckingham?
08:07
Have you been to Buckingham Palace?
236
487899
1251
Avez-vous été au palais de Buckingham?
08:09
Have you?
237
489150
1000
Avez-vous?
08:10
- Inside?
238
490150
1000
- À l'intérieur?
08:11
Nein, I don't think you can go inside...
239
491150
2370
Nein, je ne pense pas que tu puisses entrer...
08:13
Oh!
240
493520
1000
Oh !
08:14
There they come again.
241
494520
1000
Là, ils reviennent.
08:15
- Here she comes.
242
495520
1169
- La voilà.
08:16
Woo!
243
496689
1000
Courtiser!
08:17
Everybody go crazy.
244
497689
1030
Tout le monde devient fou.
08:18
Who else we got?
245
498719
2181
Qui d'autre avons-nous ?
08:20
Camilla's a bit like; ''where should I stand?
246
500900
4370
Camilla est un peu comme; ''Où dois-je me tenir?
08:25
Where should I stand?''
247
505270
2189
Où dois-je me tenir ?''
08:27
Charles, William, Kate.
248
507459
1640
Charles, William, Kate.
08:29
Oh, taking the limelight.
249
509099
1491
Oh, prendre la vedette.
08:30
Wow.
250
510590
1000
Ouah.
08:31
- Louis, you have to stand over here.
251
511590
2780
- Louis, tu dois rester ici.
08:34
Don't be in front of the queen.
252
514370
1500
Ne soyez pas devant la reine.
08:35
Your nana's the star of this whole show.
253
515870
2750
Ta grand-mère est la vedette de tout ce spectacle.
08:38
Nana's got that cane for a reason.
254
518620
1250
Nana a cette canne pour une raison.
08:39
Imagine, you're standing there for hours.
255
519870
1329
Imaginez, vous êtes debout là pendant des heures.
08:41
And then, finally.
256
521199
1260
Et puis, enfin.
08:42
It looks like she has a planet on her head.
257
522459
3620
On dirait qu'elle a une planète sur la tête.
08:46
Oh yeah, the rings of Saturn.
258
526079
3101
Oh oui, les anneaux de Saturne.
08:49
Is this something normal to you, Mitch?
259
529180
2380
C'est quelque chose de normal pour toi, Mitch ?
08:51
To see this.
260
531560
1100
Pour voir ça.
08:52
Do you feel like this is culturally,
261
532660
2880
Avez-vous l'impression que cela fait culturellement
08:55
part of your life?
262
535540
1000
partie de votre vie ?
08:56
Because to me, this would be...
263
536540
2620
Parce que pour moi, ce serait...
08:59
there's nothing like that in Germany, ever.
264
539160
2230
il n'y a jamais rien de tel en Allemagne.
09:01
Like, no monarchy, no parades, no patriotism,
265
541390
3690
Comme, pas de monarchie, pas de parades, pas de patriotisme,
09:05
no flag waving, none of this.
266
545080
2879
pas de drapeau flottant, rien de tout ça.
09:07
The Red Arrows definitely did a flyover, too.
267
547959
2201
Les Red Arrows ont également fait un survol.
09:10
And they're a bit more.
268
550160
2970
Et ils sont un peu plus.
09:13
Yeah, The Red Arrows are a good summary
269
553130
1670
Ouais, The Red Arrows sont un bon résumé
09:14
of what it feels like.
270
554800
1159
de ce que ça fait.
09:15
Because essentially, The Red (Arrows),
271
555959
1190
Parce qu'essentiellement, The Red (Arrows),
09:17
the things they fly are like, fighting jets,
272
557149
2211
les choses qu'ils pilotent sont comme des avions de combat,
09:19
but they're kind of, like a party popper version of a fighter jet.
273
559360
4380
mais ils sont en quelque sorte, comme une version popper d'un avion de chasse.
09:23
How does Prince Louis address his great grandmother?
274
563740
4779
Comment le prince Louis s'adresse-t-il à son arrière-grand-mère ?
09:28
Like as, Granny Queen.
275
568519
4341
Comme, Granny Queen.
09:32
- Granny Queen.
276
572860
1330
- Mamie Reine.
09:34
Probably Nana, or?
277
574190
2149
Probablement Nana, ou ?
09:36
- Your Majesty.
278
576339
1430
- Votre Majesté.
09:37
Nana?
279
577769
1000
Mamie ?
09:38
- Your Majesty.
280
578769
1151
- Votre Majesté.
09:39
On the left of the Queen, we have all the...
281
579920
3529
À gauche de la reine, nous avons tous les
09:43
like, cousins and stuff like that.
282
583449
2640
... cousins ​​et des trucs comme ça.
09:46
So we have Bridget, the Duchess of Gloucester...
283
586089
2620
Donc nous avons Bridget, la duchesse de Gloucester...
09:48
is Gloucester correct?
284
588709
1391
est-ce que Gloucester a raison ?
09:50
Is that pronounced correctly?
285
590100
1349
Est-ce que ça se prononce correctement ?
09:51
Yes, Gloucester.
286
591449
1000
Oui, Gloucester.
09:52
That's ''British Airways'' isn't it?
287
592449
1080
C'est ''British Airways'' n'est-ce pas ?
09:53
Oh yeah, it's a ''BA''.
288
593529
2500
Oh ouais, c'est un ''BA''.
09:56
Oh my God, that must be so loud.
289
596029
3331
Oh mon Dieu, ça doit être si fort.
09:59
Look, Lewis is not happy.
290
599360
2680
Écoutez, Lewis n'est pas content.
10:02
- Oh yeah.
291
602040
1000
- Oh ouais.
10:03
Aye, aye, aye, aye.
292
603040
1000
Oui, oui, oui, oui.
10:04
- Wow, wow, wow, wow.
293
604040
1000
- Ouah, ouah, ouah, ouah.
10:05
He just wants to watch SpongeBob SquarePants.
294
605040
2779
Il veut juste regarder SpongeBob SquarePants.
10:07
Aye, aye, aye.
295
607819
1640
Oui, oui, oui.
10:09
That's a coincidence.
296
609459
1930
C'est une coïncidence.
10:11
- A ''70''.
297
611389
1000
- Un ''70''.
10:12
- Oh, wow.
298
612389
1000
- Oh wow.
10:13
Very nice.
299
613389
1000
Très beau.
10:14
Just by accident.
300
614389
1000
Juste par accident.
10:15
- A proper formation.
301
615389
1000
- Une formation adéquate.
10:16
Oh!
302
616389
1000
Oh!
10:17
- She likes it as well.
303
617389
1351
- Elle aime ça aussi.
10:18
Da, da!
304
618740
1000
Ta, ta !
10:19
- Look at that.
305
619740
1139
- Regarde ça.
10:20
The Dutch flag.
306
620879
1000
Le drapeau néerlandais.
10:21
- The French flag.
307
621879
1011
- Le drapeau français.
10:22
The French flag, yeah.
308
622890
2220
Le drapeau français, oui.
10:25
An honour to William the Conqueror.
309
625110
4450
Honneur à Guillaume le Conquérant.
10:29
Yeah, imagine that; they just had the wrong colours in.
310
629560
3190
Ouais, imaginez ça; ils avaient juste les mauvaises couleurs.
10:32
Oops!
311
632750
1160
Oups !
10:33
Ah.
312
633910
1169
Ah.
10:35
- Ah.
313
635079
1171
-Ah.
10:36
There we go.
314
636250
3509
Nous y voilà.
10:39
- God save Her Majesty.
315
639759
3961
- Dieu protège Sa Majesté.
10:43
Time for my gin.
316
643720
2030
C'est l'heure de mon gin.
10:45
- Let's get pissed.
317
645750
5279
- Allons nous fâcher.
10:51
She's out of there.
318
651029
1381
Elle est sortie de là.
10:52
She's out of there.
319
652410
3030
Elle est sortie de là.
10:55
There's Boy George on the right, big hat on.
320
655440
2699
Il y a Boy George à droite, avec un grand chapeau.
10:58
Tell us a bit about this cathedral, Mitch.
321
658139
3471
Parle-nous un peu de cette cathédrale, Mitch.
11:01
Oh, er... it's called St Paul's Cathedral
322
661610
4589
Oh, euh... ça s'appelle la cathédrale Saint-Paul
11:06
and it's obviously in London.
323
666199
3351
et c'est évidemment à Londres.
11:09
And there it's got big bells in it
324
669550
2570
Et là, il y a de grosses cloches dedans
11:12
And the biggest one is called Great* Paul.
325
672120
3060
Et la plus grosse s'appelle Great* Paul.
11:15
This is the part... the leader of the Labour Party.
326
675180
3250
C'est le rôle... le chef du parti travailliste.
11:18
Who is, funnily enough,
327
678430
2590
Qui est, curieusement,
11:21
must be horribly invited as the first guest, to stand on his own.
328
681020
4840
doit être horriblement invité en tant que premier invité, à se tenir seul.
11:25
Yes, but at least he's invited.
329
685860
2719
Oui, mais au moins il est invité.
11:28
That's nice, huh?
330
688579
1000
C'est gentil, hein ?
11:29
Oh, I know this guy, is he the Mayor of London?
331
689579
2581
Oh, je connais ce type, est-il le maire de Londres ?
11:32
Yeah, ah you don't need me.
332
692160
3540
Ouais, ah tu n'as pas besoin de moi.
11:35
He's walking as well.
333
695700
1000
Il marche aussi.
11:36
- And Meryl Streep.
334
696700
1000
- Et Meryl Streep.
11:37
And Meryl Streep.
335
697700
1000
Et Meryl Streep.
11:38
- He's like;
336
698700
1000
- Il est comme;
11:39
''I don't need a car, I live next door''.
337
699700
1400
''Je n'ai pas besoin de voiture, j'habite à côté''.
11:41
He just came from work, you know, like;
338
701100
2349
Il vient juste de sortir du travail, vous savez, comme;
11:43
''hey, I'm just across the street''.
339
703449
1630
''Hé, je suis juste de l'autre côté de la rue''.
11:45
''I was in the area''.
340
705079
1930
''J'étais dans le coin''.
11:47
Oh is this Bojo?
341
707009
2301
Oh c'est Bojo ?
11:49
- Yeah.
342
709310
1290
- Ouais.
11:50
- Getting a good booing.
343
710600
2460
- Se faire huer.
11:53
Oh, he's booed.
344
713060
2019
Oh, il est hué.
11:55
Boo.
345
715079
1000
Huer.
11:56
- Boo.
346
716079
1000
- Huer.
11:57
- Boo.
347
717079
1000
- Huer.
11:58
Oh, hello.
348
718079
1000
Oh salut.
11:59
That's not a good entrance, is it?
349
719079
3281
Ce n'est pas une bonne entrée, n'est-ce pas ?
12:02
Oh, good advertisement for ''Five Guys'' in the background.
350
722360
4180
Oh, bonne publicité pour ''Five Guys'' en arrière-plan.
12:06
The leader of the country, on the Queen's Jubilee, being booed.
351
726540
5459
Le chef du pays, à l'occasion du jubilé de la reine, hué.
12:11
Look at this, there's so much pageantry going on here.
352
731999
3601
Regardez ça, il y a tellement d' apparat ici.
12:15
Who is he?
353
735600
1859
Qui est-il?
12:17
- Unknown, but I'd say he's part of, maybe St. Pauls.
354
737459
4181
- Inconnu, mais je dirais qu'il fait partie, peut-être de St. Pauls.
12:21
This dude here's got a huge sword
355
741640
2480
Ce mec a une énorme épée
12:24
and a raccoon on his head.
356
744120
4519
et un [ __ ] laveur sur la tête.
12:28
And what is this golden thing?
357
748639
2171
Et c'est quoi cette chose dorée ?
12:30
- I don't know.
358
750810
2019
- Je ne sais pas.
12:32
Is that the crown?
359
752829
2301
C'est la couronne ?
12:35
Ah, that's a sceptre.
360
755130
1819
Ah, c'est un sceptre.
12:36
He's a big, pink superhero.
361
756949
2281
C'est un grand super-héros rose.
12:39
Why do they look like this?
362
759230
2200
Pourquoi ressemblent-ils à ça ?
12:41
Bit ridiculous, isn't it?
363
761430
1469
Un peu ridicule, n'est-ce pas ?
12:42
Yeah, they all look like, kind of,
364
762899
2571
Ouais, ils ressemblent tous, en quelque sorte, à des
12:45
characters you'd pick in a fantasy game.
365
765470
2420
personnages que vous choisiriez dans un jeu fantastique.
12:47
Yeah, yeah. - to raid a mine.
366
767890
3160
Yeah Yeah. - pour piller une mine.
12:51
Isn't that crazy, though?
367
771050
2490
N'est-ce pas fou, cependant?
12:53
You just accept that, being English,
368
773540
2580
Vous acceptez juste que, étant anglais,
12:56
I just accept like, this is just normal.
369
776120
2370
j'accepte juste comme, c'est juste normal.
12:58
Yeah.
370
778490
1000
Ouais.
12:59
- If these guys walked into a room,
371
779490
1820
- Si ces types entraient dans une pièce,
13:01
I wouldn't even blink an eye.
372
781310
2930
je ne clignerais même pas des yeux.
13:04
Oh!
373
784240
1380
Oh!
13:05
And this is er...
374
785620
2339
Et c'est euh...
13:07
Who's that down there?
375
787959
1980
Qui est-ce là-bas ?
13:09
- Oh.
376
789939
1000
- Oh.
13:10
- Is that Beatrice?
377
790939
1000
- C'est Béatrice ?
13:11
No.
378
791939
1000
Non.
13:12
- Eugene?
379
792939
1000
- Eugène ?
13:13
- No, no, no, no.
380
793939
1000
- Non Non Non Non.
13:14
Ah, here's Andrew.
381
794939
1431
Ah, voici Andrew.
13:16
This looks more like Andrew.
382
796370
1110
Cela ressemble plus à Andrew.
13:17
Edward.
383
797480
1000
Edouard.
13:18
Edward sorry.
384
798480
1000
Edouard désolé.
13:19
Thank you, royal expert.
385
799480
1600
Merci, expert royal.
13:21
COVID Andrew's there?
386
801080
1540
COVID Andrew est là ?
13:22
Is he bringing COVID into the church?
387
802620
3240
Est-ce qu'il introduit le COVID dans l'église?
13:25
Harry!
388
805860
1000
Harry !
13:26
Harry and Meghan!
389
806860
1789
Harry et Meghan !
13:28
Woo!
390
808649
1000
Courtiser!
13:29
Are people cheering?
391
809649
3101
Les gens applaudissent ?
13:32
All the way from California.
392
812750
2880
Tout droit venu de Californie.
13:35
Everyone's cheering.
393
815630
1190
Tout le monde applaudit.
13:36
Wow, these guys are more popular than Bojo.
394
816820
4769
Wow, ces gars sont plus populaires que Bojo.
13:41
Yeah, the stars.
395
821589
1790
Ouais, les étoiles.
13:43
people miss them.
396
823379
1012
les gens leur manquent.
13:44
And he's like; ''how is it in LA guys?''
397
824391
3428
Et il est comme; ''Comment c'est à Los Angeles les gars?''
13:47
They miss them, everyone missed them.
398
827819
2361
Ils leur manquent, ils manquent à tout le monde.
13:50
She's dressed like a New York detective,
399
830180
2839
Elle est habillée comme un détective de New York,
13:53
like Dick Tracy.
400
833019
1630
comme Dick Tracy.
13:54
The real stars, I tell you.
401
834649
5321
Les vraies stars, je vous dis.
13:59
- Yes.
402
839970
1000
- Oui.
14:00
Hollywood in London.
403
840970
1330
Hollywood à Londres.
14:02
The Hollywood couple, aren't they, yeah.
404
842300
4680
Le couple hollywoodien, n'est-ce pas, ouais.
14:06
I always ask myself; if they sit in there for hours,
405
846980
3279
Je me demande toujours ; s'ils restent assis là pendant des heures
14:10
is there a toilet?
406
850259
1020
, y a-t-il des toilettes ?
14:11
Can they have a drink in between?
407
851279
1971
Peuvent-ils boire un verre entre les deux ?
14:13
Can that take a water?
408
853250
1180
Cela peut-il prendre une eau?
14:14
- Oh my God.
409
854430
1000
- Oh mon Dieu.
14:15
Do they have snacks?
410
855430
1000
Ont-ils des collations ?
14:16
- No drinks, no toilet.
411
856430
1000
- Pas de boissons, pas de toilettes.
14:17
Do they have peanuts?
412
857430
1000
Est-ce qu'ils ont des cacahuètes ?
14:18
- Isi, come on.
413
858430
1000
- Isi, allez.
14:19
Do they have peanuts?
414
859430
1000
Est-ce qu'ils ont des cacahuètes ?
14:20
I mean, there must be a toilet, or?
415
860430
1860
Je veux dire, il doit y avoir des toilettes, ou ?
14:22
Ah, that's William and Kate.
416
862290
2219
Ah, c'est William et Kate.
14:24
- How d'you know that?
417
864509
1791
- Comment savez-vous cela?
14:26
Because I know Kate's dress.
418
866300
2229
Parce que je connais la robe de Kate.
14:28
At some point soon.
419
868529
2051
Bientôt à un moment donné.
14:30
- Yeah.
420
870580
1000
- Ouais.
14:31
- This will be your king.
421
871580
2210
- Ce sera votre roi.
14:33
Yeah!
422
873790
1000
Ouais!
14:34
- And, you'll have to change...
423
874790
1190
- Et, tu vas devoir changer...
14:35
you'll change your... the currency;
424
875980
3130
tu vas changer ta... la devise ;
14:39
the head on your currency, you'll change your national anthem,
425
879110
3039
la tête de votre monnaie, vous changerez votre hymne national,
14:42
it will be ''God save the King'', right?
426
882149
2180
ce sera ''God save the King'', n'est-ce pas ?
14:44
And we'll change our stamps.
427
884329
1820
Et nous changerons nos timbres.
14:46
- How...
428
886149
1000
- Comment...
14:47
your stamps,
429
887149
1000
vos timbres,
14:48
everything will change.
430
888149
1000
tout va changer.
14:49
Like, what are the character traits that make the Queen
431
889149
3740
Par exemple, quels sont les traits de caractère qui font que la reine reste
14:52
stand strong through 70 years of being the Queen?
432
892889
5161
forte pendant 70 ans en tant que reine ?
14:58
Well, I guess she's pretty stoic, right?
433
898050
3760
Eh bien, je suppose qu'elle est assez stoïque, non ?
15:01
She's like... she just doesn't...
434
901810
2810
Elle est comme... elle n'a tout simplement pas... les
15:04
people would say she's... she doesn't have emotion,
435
904620
3500
gens diraient qu'elle est... elle n'a pas d' émotion,
15:08
or she doesn't show emotion,
436
908120
1529
ou elle ne montre pas d'émotion,
15:09
that's maybe then the negative part,
437
909649
1901
c'est peut-être alors la partie négative,
15:11
but that's probably considered the strong part about her, too.
438
911550
5310
mais c'est probablement considéré comme la partie forte de elle aussi.
15:16
Here see a picture of her.
439
916860
2360
Voici une photo d'elle.
15:19
Like it's a...
440
919220
1000
Comme si c'était un...
15:20
- Hologram.
441
920220
1000
- Hologramme.
15:21
A hologram.
442
921220
1000
Un hologramme.
15:22
Isn't that modern Mitch?
443
922220
1260
N'est-ce pas ce Mitch moderne ?
15:23
Isn't that modern?
444
923480
1389
N'est-ce pas moderne ?
15:24
- Very fancy.
445
924869
1171
- Très chic.
15:26
Imagine if you would have told her in the 60's,
446
926040
2200
Imaginez si vous lui aviez dit dans les années 60
15:28
that in 2022, you're still alive
447
928240
2949
, qu'en 2022, vous êtes toujours en vie
15:31
and you'll be... you're being carried around as a hologram
448
931189
3380
et que vous serez... vous êtes transporté comme un hologramme
15:34
while you're still alive on your balcony.
449
934569
2231
alors que vous êtes encore en vie sur votre balcon.
15:36
Yeah!
450
936800
1000
Ouais!
15:37
She'll be like; ''why can't you just do this always,
451
937800
2759
Elle sera comme; ''Pourquoi ne peux-tu pas toujours faire ça ,
15:40
So I can just lie in bed all day?''
452
940559
2130
pour que je puisse rester au lit toute la journée?''
15:42
Oh, let's stand up.
453
942689
1000
Oh, levons-nous.
15:43
Let's stand up for the hologram.
454
943689
1580
Défendons l'hologramme.
15:45
Yep, Charles is still standing.
455
945269
1651
Oui, Charles est toujours debout.
15:46
Prince Charles does not know when to sit down.
456
946920
2229
Le prince Charles ne sait pas quand s'asseoir.
15:49
Maybe he can't sit.
457
949149
1000
Peut-être qu'il ne peut pas s'asseoir.
15:50
Knee problems or so?
458
950149
2060
Problèmes de genoux ou autre ?
15:52
But the person behind him.
459
952209
2011
Mais la personne derrière lui.
15:54
Anne looks at him like; ''sit down, Charles''.
460
954220
3099
Anne le regarde comme; ''Asseyez-vous, Charles''.
15:57
The question is, why isn't everyone else standing?
461
957319
2591
La question est, pourquoi tout le monde n'est-il pas debout ?
15:59
He's...
462
959910
1000
Il est...
16:00
- Oh, because he's the representative of...
463
960910
2419
- Oh, parce qu'il est le représentant de...
16:03
Ah, for the... - he's the future king now and she's not there,
464
963329
4081
Ah, pour le... - il est le futur roi maintenant et elle n'est pas là,
16:07
so he has to stand, maybe.
465
967410
1260
donc il doit se lever, peut-être.
16:08
Here come the Scottish people,
466
968670
3209
Voici venir les Ecossais,
16:11
very loud.
467
971879
1000
très bruyants.
16:12
Take your seats.
468
972879
1000
Prenez vos places.
16:13
Look at this guy, taking photos of everyone.
469
973879
2430
Regardez ce gars, prendre des photos de tout le monde.
16:16
He's just taking picture.
470
976309
1441
Il prend juste une photo.
16:17
- Selfies.
471
977750
1000
- Selfies.
16:18
Who is that even?
472
978750
1850
Qui est-ce même ?
16:20
- That's hilarious.
473
980600
1150
- C'est hilarant.
16:21
Prime position, who's sitting there?
474
981750
2860
Position principale, qui est assis là ?
16:24
Just watch the YouTube link.
475
984610
1360
Regardez simplement le lien YouTube.
16:25
- Selfie, look.
476
985970
1000
- Selfie, regarde.
16:26
He's so happy.
477
986970
1000
Il est si heureux.
16:27
- He's taking a selfie with Charles.
478
987970
1530
- Il prend un selfie avec Charles.
16:29
He's like; ''can you... can you look down?
479
989500
4100
Il est comme; '' pouvez-vous ... pouvez-vous regarder en bas?
16:33
Yeah''.
480
993600
1000
Ouais''.
16:34
Yeah, yeah, yeah, yeah.
481
994600
1570
Ouais ouais ouais ouais.
16:36
Me, me, me.
482
996170
1529
Moi moi moi.
16:37
Oh no, they're marching again.
483
997699
2570
Oh non, ils marchent à nouveau.
16:40
Explain it to us.
484
1000269
2051
Expliquez-nous.
16:42
- So, I learnt about this word ''pageant''.
485
1002320
2929
- Alors, j'ai appris ce mot ''concours''.
16:45
Well, it seems to be a...
486
1005249
2911
Eh bien, ça semble être une...
16:48
a very fancy ceremony of like,
487
1008160
3780
une cérémonie très fantaisiste, des
16:51
people going in the streets, is that a pageant?
488
1011940
2610
gens qui sortent dans la rue, est-ce que c'est une reconstitution historique ?
16:54
- Yeah.
489
1014550
1000
- Ouais.
16:55
Like, it's like a... it's not like a march,
490
1015550
2789
Comme, c'est comme un... ce n'est pas comme une marche,
16:58
but it's like a kind of presentation of...
491
1018339
2821
mais c'est comme une sorte de présentation de...
17:01
- Yeah.
492
1021160
1000
- Ouais.
17:02
The kids... look, look, look, George.
493
1022160
2179
Les enfants... regarde, regarde, regarde, George.
17:04
The kids look always, super annoyed of this.
494
1024339
2801
Les enfants ont toujours l'air super énervés.
17:07
When's this over?
495
1027140
1740
C'est fini quand ?
17:08
- Look!
496
1028880
1500
- Regarder!
17:10
So, is the Royal Family sitting there for 3 hours?
497
1030380
4220
Alors, la famille royale est-elle assise là pendant 3 heures ?
17:14
I mean, I would also feel like Nola.
498
1034600
3849
Je veux dire, je me sentirais aussi comme Nola.
17:18
Like just; oh, let me go home.
499
1038449
3931
Comme juste; oh, laissez-moi rentrer à la maison.
17:22
Get this finished.
500
1042380
1689
Finissez-en.
17:24
Oh.
501
1044069
1000
Oh.
17:25
- Oh wow.
502
1045069
1000
- Oh wow.
17:26
Dubstep.
503
1046069
1000
Dubstep.
17:27
What's happening now?
504
1047069
1000
Qu'est ce qui se passe maintenant?
17:28
The history of dubstep.
505
1048069
1590
L'histoire du dubstep.
17:29
It looks like the daughter of Sara's doing it.
506
1049659
4461
On dirait que c'est la fille de Sara qui le fait.
17:34
Oh, is BoJo there?
507
1054120
1990
Oh, est-ce que BoJo est là ?
17:36
He likes to ride the bike, right?
508
1056110
2210
Il aime faire du vélo, non ?
17:38
What is this?
509
1058320
1540
Qu'est-ce que c'est?
17:39
the random parade?
510
1059860
1000
la parade aléatoire ?
17:40
What is that?
511
1060860
1689
Qu'est-ce que c'est?
17:42
- The riding through the horse manure.
512
1062549
1701
- L'équitation à travers le fumier de cheval.
17:44
Okay, so I think this is like,
513
1064250
2250
D'accord, donc je pense que c'est comme
17:46
a parade showing everything that has happened
514
1066500
3070
un défilé montrant tout ce qui s'est passé
17:49
throughout her reign.
515
1069570
1560
tout au long de son règne.
17:51
So I think there's like, erm... like a 1950...
516
1071130
2169
Donc je pense qu'il y a comme, euh... comme un 1950...
17:53
there's like, 1950's stuff, 1960's stuff, up until now.
517
1073299
5851
il y a comme, des trucs des années 1950, des trucs des années 1960 , jusqu'à maintenant.
17:59
Wow, this person's very confident on their bike.
518
1079150
3190
Wow, cette personne est très confiante sur son vélo.
18:02
Do they have drinks?
519
1082340
2540
Est-ce qu'ils ont des boissons?
18:04
Hopefully they have drinks with it.
520
1084880
1820
J'espère qu'ils boiront avec.
18:06
I think under the balcony, there's all kinds of stuff going on.
521
1086700
3660
Je pense que sous le balcon, il se passe toutes sortes de choses.
18:10
Snacks.
522
1090360
1000
Collations.
18:11
- yeah, yeah.
523
1091360
1000
- Yeah Yeah.
18:12
Like; ''oh, I dropped one of my medals''.
524
1092360
3500
Comme; ''oh, j'ai laissé tomber une de mes médailles''.
18:15
Yeah, woo!
525
1095860
1000
Ouais, waouh !
18:16
Oh.
526
1096860
1000
Oh.
18:17
- Oh, dancing.
527
1097860
1000
- Ah, la danse.
18:18
- Oh, dancing people.
528
1098860
1030
- Oh, les gens qui dansent.
18:19
Ah cute, isn't it?
529
1099890
2170
Ah mignon, n'est-ce pas ?
18:22
That's cute.
530
1102060
1089
C'est mignon.
18:23
The poor people of London.
531
1103149
1000
Les pauvres de Londres.
18:24
Look, they look all really cool.
532
1104149
1231
Regardez, ils ont tous l'air vraiment cool.
18:25
No, they do look cool.
533
1105380
1600
Non, ils ont l'air cool.
18:26
Is this 1950s, d'you think?
534
1106980
2299
C'est les années 1950, tu crois ?
18:29
God, Louis is just like; ''how long mum?
535
1109279
3681
Dieu, Louis est juste comme; ''Combien de temps maman?
18:32
How long?''
536
1112960
1000
Combien de temps?''
18:33
He, just...
537
1113960
1000
Il, juste...
18:34
I can't get it out of my mind,
538
1114960
1439
Je n'arrive pas à me sortir de l'esprit
18:36
that Prince George looks like a football manager,
539
1116399
2531
que Prince George ressemble à un entraîneur de football,
18:38
watching his team losing.
540
1118930
5129
regardant son équipe perdre.
18:44
These puppets look confused.
541
1124059
1100
Ces marionnettes semblent confuses.
18:45
Like; ''where the hell am I?''
542
1125159
2451
Comme; ''Où diable suis-je?''
18:47
''I've immigrated to the United Kingdom''.
543
1127610
4190
''J'ai immigré au Royaume-Uni''.
18:51
''Why am I 20 feet tall?''
544
1131800
2910
''Pourquoi suis-je 20 pieds de haut?''
18:54
Now, suddenly things moved to the balcony of Buckingham Palace.
545
1134710
3361
Maintenant, tout à coup, les choses se sont déplacées vers le balcon du palais de Buckingham.
18:58
Where's the Queen?
546
1138071
1549
Où est la reine ?
18:59
This whole parade was taking place in front of Buckingham Palace, right?
547
1139620
3529
Tout ce défilé se déroulait devant le palais de Buckingham, n'est-ce pas ?
19:03
Exactly.
548
1143149
1000
Exactement.
19:04
- And, It was the royal box with everyone in it,
549
1144149
2541
- Et, c'était la loge royale avec tout le monde dedans,
19:06
but the Queen.
550
1146690
1000
sauf la Reine.
19:07
And now, everyone is waiting for her appearance.
551
1147690
1340
Et maintenant, tout le monde attend son apparition.
19:09
There she is.
552
1149030
1000
Elle est là.
19:10
- Oh yes!
553
1150030
1000
- Oh oui!
19:11
I see her in the green dress.
554
1151030
3090
Je la vois en robe verte.
19:14
Green for hope.
555
1154120
1039
Vert pour l'espoir.
19:15
look, George is like; ''oh, again!''
556
1155159
2731
regardez, George est comme; '' oh, encore! ''
19:17
He's like; ''why are they so interested in us?''
557
1157890
4080
Il est comme; ''Pourquoi s'intéressent-ils tant à nous?''
19:21
It must be so strange.
558
1161970
2270
Cela doit être si étrange.
19:24
He's like; ''she's just a little old lady.
559
1164240
2370
Il est comme; ''C'est juste une petite vieille.
19:26
What are you so happy about?''
560
1166610
2600
De quoi êtes-vous si heureux?''
19:29
Imagine you're eight years old
561
1169210
1380
Imaginez que vous avez huit ans
19:30
and you know you'll be the king of this country.
562
1170590
3430
et que vous savez que vous serez le roi de ce pays.
19:34
That is like, so weird.
563
1174020
1639
C'est comme, tellement bizarre.
19:35
- It's super weird.
564
1175659
1000
- C'est super bizarre.
19:36
- That's really weird
565
1176659
1000
- C'est vraiment bizarre
19:37
And everyone whispers into your ear;
566
1177659
1000
Et tout le monde te chuchote à l'oreille ;
19:38
''one day this will all be yours''.
567
1178659
3711
''un jour, tout cela sera à toi''.
19:42
''All yours''.
568
1182370
1270
'' Tout à vous ''.
19:43
- ''It's all yours''.
569
1183640
1889
- ''C'est tout à toi''.
19:45
Oh, are they singing?
570
1185529
2541
Oh, chantent-ils ?
19:48
- Yes.
571
1188070
1000
- Oui.
19:49
Do you think they sing ''God save Nana''?
572
1189070
3979
Vous pensez qu'ils chantent ''God save Nana'' ?
19:53
My great mama.
573
1193049
2621
Ma super maman.
19:55
Ah, they are singing it.
574
1195670
2930
Ah, ils le chantent.
19:58
William is singing.
575
1198600
1090
Guillaume chante.
19:59
Yeah, everyone's singing.
576
1199690
1280
Oui, tout le monde chante.
20:00
She's even the singing... a bit.
577
1200970
7890
Elle chante même... un peu.
20:08
The true winner in this... all of this,
578
1208860
1590
Le vrai gagnant dans ce... tout cela,
20:10
I think now, from what I've seen, is the weather.
579
1210450
2830
je pense maintenant, d'après ce que j'ai vu, c'est le temps.
20:13
I cannot believe there's three days and nobody got...
580
1213280
3301
Je n'arrive pas à croire qu'il y ait trois jours et que personne ne se soit...
20:16
nobody got wet.
581
1216581
1779
personne ne se soit mouillé.
20:18
Thank you very much, Cari.
582
1218360
1319
Merci beaucoup Cari.
20:19
That was very interesting.
583
1219679
2181
C'était très intéressant.
20:21
Thank you, royal expert Cari.
584
1221860
2169
Merci, expert royal Cari.
20:24
Well, I'm...
585
1224029
1691
Eh bien, je suis...
20:25
I'm impressed that,
586
1225720
2429
je suis impressionné que
20:28
watching four seasons of ''The Crown'' makes me...
587
1228149
3811
regarder quatre saisons de ''The Crown'' me rend...
20:31
you know...
588
1231960
1000
tu sais...
20:32
- More knowledgeable than me.
589
1232960
3959
- plus savant que moi.
20:36
And gets me an invite to Easy English,
590
1236919
1921
Et me donne une invitation à Easy English,
20:38
so thank you for the invite.
591
1238840
1250
alors merci pour l'invitation.
20:40
So if you ever want to be part of Easy English,
592
1240090
3589
Donc, si jamais vous voulez faire partie d'Easy English,
20:43
just watch ''The Crown'' and you'll be the royal expert.
593
1243679
3061
regardez simplement ''The Crown'' et vous serez l' expert royal.
20:46
Yeah, it was nice being with you.
594
1246740
2700
Ouais, c'était sympa d'être avec toi.
20:49
Thank you for having me.
595
1249440
1440
Merci de me recevoir.
20:50
I got two big glasses of gin and tonic
596
1250880
4070
J'ai eu deux grands verres de gin tonic
20:54
and that was a nice afternoon.
597
1254950
3030
et c'était un bel après-midi.
20:57
Thank you Cari.
598
1257980
1699
Merci Cari.
20:59
- Goodbye.
599
1259679
1000
- Au revoir.
21:00
- Goodbye.
600
1260679
1000
- Au revoir.
21:01
We need to walk Nola now.
601
1261679
3551
Nous devons accompagner Nola maintenant.
21:05
Thanks for watching this week's episode.
602
1265230
1210
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine.
21:06
Let us know in the comments below,
603
1266440
1579
Faites-nous savoir dans les commentaires ci-dessous,
21:08
your favourite moments from the Queen's Jubilee.
604
1268019
1701
vos moments préférés du Jubilé de la Reine.
21:09
Now there won't be an Easy English video next week
605
1269720
2049
Maintenant, il n'y aura pas de vidéo Easy English la semaine prochaine
21:11
as we're going to take a short, one week holiday.
606
1271769
2351
car nous allons prendre une courte semaine de vacances.
21:14
Why don't you check out some of our previous videos
607
1274120
1970
Pourquoi ne pas consulter certaines de nos vidéos
21:16
or playlists, linked in our homepage.
608
1276090
2929
ou listes de lecture précédentes, liées sur notre page d'accueil.
21:19
Bye!
609
1279019
750
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7