The Queen's Platinum Jubilee | Easy English 123

7,138 views ・ 2022-06-08

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
110
2230
Witamy w Easy English.
00:02
So recently, we got to celebrate the 70th anniversary,
1
2340
4240
Tak więc niedawno świętowaliśmy 70. rocznicę,
00:06
or ''Platinum Jubilee'' of Her Majesty, the Queen.
2
6580
4259
czyli „Platynowy Jubileusz” Jej Królewskiej Mości.
00:10
So myself and Isi decided to watch along
3
10839
1840
Więc ja i Isi zdecydowaliśmy się obserwować
00:12
the three day event and we enlisted the help of
4
12679
2301
trzydniowe wydarzenie i skorzystaliśmy z pomocy
00:14
history enthusiast, ''The Crown'' expert and
5
14980
3320
entuzjastki historii, ekspertki od „The Crown” i
00:18
Easy German host, Cari.
6
18300
1310
gospodarza Easy German, Cari.
00:19
If you want to read along with our little chit-chat
7
19610
2280
Jeśli chcesz czytać razem z naszą małą pogawędką
00:21
and pick up on the more advanced vocabulary,
8
21890
1860
i poznać bardziej zaawansowane słownictwo,
00:23
then quickly become a member now, with this link.
9
23750
3340
szybko zostań członkiem już teraz, korzystając z tego linku.
00:27
So let's get started,
10
27090
1100
Więc zaczynajmy,
00:28
This is the Queen's Platinum Jubilee,
11
28190
2230
oto Platynowy Jubileusz Królowej,
00:30
here we go.
12
30420
1760
zaczynamy.
00:32
Even though I always thought the Queen likes gin and tonic,
13
32180
3600
Chociaż zawsze myślałem, że królowa lubi gin z tonikiem, tak
00:35
she actually doesn't drink gin and tonic,
14
35780
2650
naprawdę nie pije ginu z tonikiem,
00:38
she drinks a different gin drink.
15
38430
2100
pije inny napój ginowy. Czy
00:40
Do you know?
16
40530
1830
wiesz?
00:42
- Gin fizz.
17
42360
1660
- Gin musujący.
00:44
No, it's actually called Dubonnet.
18
44020
3440
Nie, tak naprawdę nazywa się Dubonnet.
00:47
Let me see.
19
47460
2260
Daj mi zobaczyć.
00:49
- Dubonnet?
20
49720
1000
- Dubonnet?
00:50
- Dubonnet.
21
50720
1000
- Dubonnet.
00:51
Is that French?
22
51720
1200
Czy to francuski?
00:52
Yes, It's a mix of gin... - very bad French accent.
23
52920
2909
Tak, to mieszanka dżinu... - bardzo zły francuski akcent.
00:55
And some kind of like, wine-like drink, apparently.
24
55829
4591
I najwyraźniej jakiś napój podobny do wina.
01:00
I want...
25
60420
1460
Chcę…
01:01
I don't if they do it, but they should market it;
26
61880
2340
Nie chcę, jeśli to robią, ale powinni to sprzedawać;
01:04
would be a teacup with Prince Charles's face,
27
64220
3740
byłaby to filiżanka z twarzą księcia Karola,
01:07
But his ears... it'd have to be a double handed cup.
28
67960
4120
ale jego uszy... to musiałaby być filiżanka z dwoma rączkami .
01:12
And his ears are the... the handles.
29
72080
2100
A jego uszy to... uchwyty.
01:14
Oh look, look at the horse s**t everywhere, already.
30
74180
4740
Oh spójrz, spójrz na końskie gówno wszędzie, już.
01:18
Why... is the hat called a Beefeater, or the guys?
31
78920
4760
Dlaczego... kapelusz nazywa się Beefeater, albo chłopaki?
01:23
They're called...
32
83680
1000
Nazywają się...
01:24
I think they... they have another name,
33
84680
2270
Myślę, że... mają inną nazwę,
01:26
but... wow!
34
86950
1000
ale... wow!
01:27
Good panning work!
35
87950
1000
Dobra robota panoramowania!
01:28
Beefeater because as a snack, when they stand all day long,
36
88950
2880
Beefeater, bo na przekąskę, gdy stoją cały dzień przed
01:31
in front of Buckingham Palace, as a snack,
37
91830
1680
Pałacem Buckingham, na przekąskę
01:33
they have beef in their pockets.
38
93510
2510
mają w kieszeni wołowinę.
01:36
- Hmm...
39
96020
1000
- Hmm...
01:37
The people are called Beefeaters, or their hats?
40
97020
3170
Ludzie nazywają się Beefeaters, czy ich kapelusze?
01:40
Er... the people, these people now,
41
100190
1890
Eee... ludzie, ci ludzie teraz,
01:42
these are all known as Beefeaters.
42
102080
1870
wszyscy są znani jako Beefeaters.
01:43
But, I don't know what the right answer is.
43
103950
1930
Ale nie wiem, jaka jest właściwa odpowiedź.
01:45
And I don't know why they wear the big hats.
44
105880
1970
I nie wiem, dlaczego noszą wielkie kapelusze.
01:47
Now, does it still sounds quite German to you?
45
107850
4640
Czy nadal brzmi to dla ciebie całkiem po niemiecku ?
01:52
Yeah.
46
112490
1000
Tak.
01:53
- Yeah.
47
113490
1000
- Tak.
01:54
- Yeah; carnival.
48
114490
1000
- Tak; karnawał.
01:55
Um-pah-um-pah.
49
115490
1000
Um-pa-um-pah.
01:56
Yeah, sounds like German carnival.
50
116490
1000
Tak, brzmi jak niemiecki karnawał.
01:57
Um-pah-pah-um-pah.
51
117490
1000
Um-pah-pah-um-pah.
01:58
Maybe that comes from Germany,
52
118490
1000
Może to pochodzi z Niemiec,
01:59
'cos the royal family has German connections, right?
53
119490
3489
bo rodzina królewska ma niemieckie koneksje, prawda?
02:02
Cari's already bored by this.
54
122979
1000
Cari już się tym znudziła.
02:03
- Are you bored?
55
123979
1000
- Czy jesteś znudzony?
02:04
I'm...
56
124979
1000
Ja...
02:05
I'm reading about the...
57
125979
1341
czytam o...
02:07
the hats.
58
127320
1079
kapeluszach.
02:08
- Oh!
59
128399
1000
- Oh!
02:09
And how they are actually made from black bear fur.
60
129399
3590
I jak faktycznie są wykonane z futra niedźwiedzia czarnego.
02:12
Jesus!
61
132989
1000
Jezus!
02:13
- That's horrible.
62
133989
1000
- To okropne.
02:14
Yes, there are like, animal rights organisations,
63
134989
4091
Tak, istnieją organizacje praw zwierząt,
02:19
that criticised.
64
139080
1000
które krytykują.
02:20
But they're still being like,
65
140080
3180
Ale oni wciąż
02:23
they say no bear is killed for the hat.
66
143260
3190
mówią, że żaden niedźwiedź nie jest zabijany dla kapelusza.
02:26
Oh here we go!
67
146450
3459
Och, zaczynamy!
02:29
- Oh, Camilla.
68
149909
1731
- Och, Camilla.
02:31
- Who's ther... oh!
69
151640
2590
- Kto tam... o!
02:34
Oh!
70
154230
1000
Oh!
02:35
I thought they were all inside having a brekkie.
71
155230
2420
Myślałem, że wszyscy są w środku i piją brekkie.
02:37
Quiet applause.
72
157650
1000
Cichy aplauz.
02:38
Waiting for getting on the balcony.
73
158650
1760
Czekam na wejście na balkon.
02:40
Little gin for breakfast.
74
160410
1540
Mały dżin na śniadanie.
02:41
I've been here before and this is like,
75
161950
1600
Byłem tu wcześniej i to jest jak
02:43
the other end of Buckingham Palace.
76
163550
2690
drugi koniec Pałacu Buckingham.
02:46
Calm down.
77
166240
1660
Uspokoić się.
02:47
And erm... this is like,
78
167900
1810
I erm... to jest jak,
02:49
where they do the horse...
79
169710
1340
gdzie robią konia...
02:51
all the horsey dancing, for the Queen.
80
171050
2300
wszystkie tańce na koniach, dla królowej.
02:53
Oh!
81
173350
1000
Oh!
02:54
Horrible, isn't it?
82
174350
1000
Okropne, prawda?
02:55
Quite a few bears died for these hats.
83
175350
1890
Sporo niedźwiedzi zginęło za te kapelusze.
02:57
But what part of the bear is it?
84
177240
1710
Ale która to część niedźwiedzia?
02:58
We don't want to know that.
85
178950
2800
Nie chcemy tego wiedzieć.
03:01
What part of the bear?
86
181750
1220
Jaka część niedźwiedzia?
03:02
The whole bear is like, furry, isn't it?
87
182970
2640
Cały niedźwiedź jest jak futrzany, prawda?
03:05
Like, one paw.
88
185610
1000
Na przykład jedną łapę.
03:06
I guess, any part...
89
186610
1550
Chyba jakakolwiek część...
03:08
How many black bears...
90
188160
1080
Ile czarnych niedźwiedzi...
03:09
- Nola!
91
189240
1000
- Nola!
03:10
- are in one...
92
190240
3850
- są w jednym...
03:14
The royal researcher.
93
194090
4840
Królewski naukowiec.
03:18
How many black bears died for the Jubilee?
94
198930
4970
Ile czarnych niedźwiedzi zginęło na Jubileusz?
03:23
How many black bears died...
95
203900
3600
Ile czarnych niedźwiedzi umarło...
03:27
- Nola! - for the birthday parade.
96
207500
2980
- Nola! - na paradę urodzinową.
03:30
It's something that someone wrote before.
97
210480
2240
To coś, co ktoś wcześniej napisał.
03:32
- No!
98
212720
1000
- NIE!
03:33
Who's screaming in the background?
99
213720
2629
Kto krzyczy w tle?
03:36
Ahhh!
100
216349
1000
Ach!
03:37
Did you hear that?
101
217349
1000
Słyszałeś to? Czy
03:38
Do you know who's on this statue?
102
218349
2781
wiesz, kto jest na tym pomniku?
03:41
The gold statue?
103
221130
1220
Złoty posąg?
03:42
- No.
104
222350
1000
- Nie. To
03:43
It's a Queen, another Queen.
105
223350
1000
królowa, kolejna królowa.
03:44
- Queen Vic?
106
224350
1000
- Królowa Vic? To
03:45
It is Queen Victoria.
107
225350
2889
królowa Wiktoria.
03:48
I should be the expert here.
108
228239
3031
Powinienem być tutaj ekspertem.
03:51
And look at lovely London.
109
231270
2089
I spójrz na piękny Londyn.
03:53
- Yeah, weather-wise,
110
233359
1181
- Tak, jeśli chodzi o pogodę, to
03:54
they're really lucky aren't they?
111
234540
2949
naprawdę mają szczęście, prawda?
03:57
Yeah.
112
237489
1000
Tak.
03:58
- Hmm... are they all sweating?
113
238489
2541
- Hmm... wszyscy się pocą?
04:01
Does she, or did she, maybe not any more, did she ride horses?
114
241030
4190
Czy ona, czy może już nie jeździ konno?
04:05
I think so.
115
245220
1439
Myślę, że tak.
04:06
- Oh, she did.
116
246659
1451
- Och, zrobiła to.
04:08
She loves horses.
117
248110
1379
Kocha konie.
04:09
- Look, there comes Cari's knowledge.
118
249489
2421
- Spójrz, nadchodzi wiedza Cari.
04:11
From ''The Crown''.
119
251910
1450
Z „Korony”.
04:13
-
120
253360
1000
-
04:14
She was still feeding her horses a few days ago.
121
254360
4419
Jeszcze kilka dni temu karmiła swoje konie .
04:18
Beating?
122
258779
1000
Bicie?
04:19
I think she...
123
259779
1000
Myślę, że ona...
04:20
feeding!
124
260779
1000
karmi!
04:21
Ah, so.
125
261779
1000
Ah, więc.
04:22
Oh God.
126
262779
1000
O Boże.
04:23
I think she had more energy for that than for...
127
263779
2051
Chyba miała więcej energii na to niż na...
04:25
for this parade.
128
265830
1220
na tę paradę.
04:27
- Oh yeah, because that gives her life.
129
267050
3000
- O tak, bo to daje jej życie.
04:30
Trooping...
130
270050
1000
Trooping...
04:31
trooping the colour.
131
271050
1000
trooping kolor.
04:32
Trooping the colour.
132
272050
1000
Troopowanie koloru.
04:33
- Where does that name come from?
133
273050
1060
- Skąd to imię?
04:34
Tell us more, Mitch.
134
274110
1220
Opowiedz nam więcej, Mitchu.
04:35
You are the...
135
275330
1000
Jesteś...
04:36
- To troop?
136
276330
1000
- Do wojska?
04:37
You are the true British National.
137
277330
1139
Jesteś prawdziwym obywatelem Wielkiej Brytanii.
04:38
Yeah, I don't know.
138
278469
1641
Tak, nie wiem.
04:40
It'll have to be in our ''Vocab Sheet''.
139
280110
1859
Będzie musiało znaleźć się w naszym „Arkuszu słownictwa”.
04:41
And I have to look after we finish the video,
140
281969
3510
I muszę pilnować, kiedy skończymy wideo,
04:45
of what troop is.
141
285479
1851
czym jest oddział.
04:47
I guess like, to show.
142
287330
2510
Chyba tak, żeby pokazać.
04:49
You will find that in our worksheet,
143
289840
2590
Znajdziesz to w naszym arkuszu,
04:52
if you become a member of Easy English.
144
292430
4459
jeśli zostaniesz członkiem Easy English.
04:56
Oh, some Scots playing the bagpipes.
145
296889
4560
Och, kilku Szkotów grających na dudach.
05:01
The horsey dancing is now over,
146
301449
2440
Taniec na koniach już się skończył,
05:03
everyone's still thoroughly bored.
147
303889
2270
wszyscy są nadal bardzo znudzeni.
05:06
There are two vans, they're just disappearing.
148
306159
3961
Są dwa vany, po prostu znikają.
05:10
Oh yeah, that's taking away Prince Andrew.
149
310120
4120
O tak, to zabiera księcia Andrzeja.
05:14
Not here today, you've got COVID.
150
314240
2149
Nie ma cię dzisiaj, masz COVID.
05:16
You wanna see Queenie?
151
316389
1620
Chcesz zobaczyć Queenie?
05:18
- Aw, little Liz.
152
318009
1380
- Och, mała Liz.
05:19
And who's the guy on the right, Mitch?
153
319389
1421
A kim jest facet po prawej, Mitch?
05:20
Tell us about him.
154
320810
2009
Opowiedz nam o nim.
05:22
- I read about it, it's her cousin.
155
322819
1970
- Czytałem o tym, to jej kuzyn.
05:24
Is it her cousin?
156
324789
1000
Czy to jej kuzyn?
05:25
- I think.
157
325789
1000
- Myślę, że.
05:26
- I don't know.
158
326789
1000
- Nie wiem.
05:27
Oh my God.
159
327789
1391
O mój Boże.
05:29
I think it's her cousin.
160
329180
1609
Myślę, że to jej kuzynka.
05:30
He's the Duke of Kent.
161
330789
1671
Jest księciem Kentu.
05:32
- Yeah!?
162
332460
1000
- Tak!?
05:33
Which is her cousin, right?
163
333460
2289
Który jest jej kuzynem, prawda? Po
05:35
What are his...
164
335749
1650
co mu... po
05:37
what are his badges for?
165
337399
2740
co mu odznaki?
05:40
Some drunk people; argh!
166
340139
1870
Niektórzy pijani ludzie; argh!
05:42
He did, 100 metre swimming badge.
167
342009
4390
Zrobił, odznaka pływacka na 100 metrów.
05:46
And who's that, Cari?
168
346399
1001
A kto to jest, Kari?
05:47
Is that her cousin?
169
347400
1329
Czy to jej kuzyn? Czy
05:48
Can you please tell us?
170
348729
1671
możesz nam powiedzieć?
05:50
- Erm... wait,
171
350400
1219
- Eee... czekaj,
05:51
I have a full list of attendees here.
172
351619
2760
mam tutaj pełną listę uczestników.
05:54
Ah, look at her, she looks so good.
173
354379
5030
Ach, spójrz na nią, wygląda tak dobrze.
05:59
Lovely, isn't she?
174
359409
1880
Urocza, prawda?
06:01
- It's a bit like a cowboy hat, innit?
175
361289
1671
- To trochę jak kowbojski kapelusz, prawda?
06:02
Yeah, why's her hat so up?
176
362960
2150
Tak, dlaczego jej kapelusz jest taki wysoki?
06:05
Oh, she's talking.
177
365110
2739
O, ona mówi.
06:07
He's answering without showing that he's talking, look.
178
367849
2801
Odbiera, nie pokazując, że mówi, spójrz.
06:10
...
179
370650
1000
...
06:11
Yeah, are they speaking about official things
180
371650
2949
Tak, czy rozmawiają o oficjalnych sprawach,
06:14
or just asking like; ''what time's tea ready?''
181
374599
3491
czy tylko pytają; ''o której herbata gotowa?'' '
06:18
''Look at all the horse s**t.
182
378090
3009
'Spójrz na to całe gówno.
06:21
Why didn't they clean up after this?''
183
381099
3511
Dlaczego po tym nie posprzątali?''
06:24
Oh, we should make a drinking game.
184
384610
1679
Och, powinniśmy zrobić grę w picie. Za
06:26
Every time he says hello to horses, we should drink.
185
386289
2650
każdym razem, gdy wita się z końmi, powinniśmy się napić.
06:28
I think everyone else is on the horse now
186
388939
2180
Myślę, że wszyscy inni są teraz na koniu
06:31
and that's why they are alone.
187
391119
2781
i dlatego są sami.
06:33
The kids as well?
188
393900
1000
Dzieci też?
06:34
- No, the kids not, they are inside,
189
394900
2319
- Nie, dzieci nie, są w środku,
06:37
they are on another window...
190
397219
1200
są na innym oknie...
06:38
- Having ice cream.
191
398419
2140
- Jem lody.
06:40
Having ice cream, watching their dad on a horse,
192
400559
2910
Jedzenie lodów, oglądanie taty na koniu, w czapce
06:43
with a furry bear hat.
193
403469
1931
z futrzanym misiem.
06:45
Do you think, they are like, discussing like;
194
405400
3239
Czy myślisz, że są jak, dyskutują jak;
06:48
''how long do we have to stand here?
195
408639
1420
''jak długo mamy tu stać?
06:50
Will anyone tell us when we can go?''
196
410059
3500
Czy ktoś nam powie, kiedy możemy iść?'' ''
06:53
''And when is it drink time?''
197
413559
1901
A kiedy jest czas na drinka?'' ''
06:55
''Where is the gin?''
198
415460
1000
Gdzie jest dżin?''
06:56
Yeah.
199
416460
1000
Tak.
06:57
- Yeah.
200
417460
1000
- Tak.
06:58
- Can I have a little one in between?
201
418460
1000
- Czy mogę dostać małego w międzyczasie?
06:59
Oh she's... she's really smiling now.
202
419460
1569
Och, ona... naprawdę się teraz uśmiecha.
07:01
She's having a good time.
203
421029
1560
Ona dobrze się bawi.
07:02
Maybe because someone said you could go now.
204
422589
3200
Może dlatego, że ktoś powiedział, że możesz już iść.
07:05
- Yeah.
205
425789
1571
- Tak.
07:07
They can smell dinner.
206
427360
1000
Mogą wyczuć obiad.
07:08
They're like;
207
428360
1000
są jak;
07:09
''Oh yes, sausage and mash.
208
429360
1139
''O tak, kiełbasa i puree.
07:10
I think, maybe they've got their pyjamas on,
209
430499
3670
Myślę, że może mają na sobie piżamy,
07:14
below like, their waist and they're just like;
210
434169
1750
mniej więcej w pasie i są po prostu;
07:15
''right, when this is over; jump into bed, four hour nap,
211
435919
3680
''dobrze, kiedy to się skończy; wskocz do łóżka, czterogodzinna drzemka,
07:19
start again, hit the gin''.
212
439599
1940
zacznij od nowa, uderz w dżin''.
07:21
Yes, but this was day one, right?
213
441539
2340
Tak, ale to był pierwszy dzień, prawda?
07:23
So there's also...
214
443879
1361
Więc jest też...
07:25
There were some cannons being...
215
445240
1729
Były jakieś armaty, które były...
07:26
- Oh!
216
446969
1000
- O!
07:27
- Oh!
217
447969
1000
- Oh!
07:28
Or is it just an explosion?
218
448969
1040
A może to tylko eksplozja?
07:30
I think it's just a sound effect.
219
450009
1610
Myślę, że to tylko efekt dźwiękowy.
07:31
Oh!
220
451619
1000
Oh!
07:32
- wake up!
221
452619
1000
- budzić się!
07:33
Even the cameraman.
222
453619
1350
Nawet kamerzysta.
07:34
Nap is over.
223
454969
2010
Drzemka się skończyła.
07:36
Did you follow this along, the whole weekend?
224
456979
4821
Śledziłeś to przez cały weekend?
07:41
I'm not really into the Royal Family,
225
461800
2259
Nie przepadam za rodziną królewską,
07:44
but I can...
226
464059
1000
ale mogę...
07:45
- You got very quiet when you said this;
227
465059
1950
- Zrobiłeś się bardzo cichy, kiedy to powiedziałeś;
07:47
I'm not really into the Royal...
228
467009
1770
Nie przepadam za rodziną królewską...
07:48
I'm not really into the Royal Family.
229
468779
2681
Nie przepadam za rodziną królewską.
07:51
But I can appreciate, you know, the...
230
471460
2689
Ale potrafię docenić, no wiesz,...
07:54
the pageantry of it all and the kind of, you know,
231
474149
4090
widowiskowość tego wszystkiego i rodzaj, no wiesz,
07:58
Can you?
232
478239
1000
potrafisz?
07:59
- Yeah, it's all very decadent and...
233
479239
3061
- Tak, to wszystko jest bardzo dekadenckie i...
08:02
what I think, people think English people are.
234
482300
4429
myślę, że ludzie myślą o Anglikach .
08:06
Have you been to Buckingham Palace?
235
486729
1170
Byłeś w Pałacu Buckingham?
08:07
Have you been to Buckingham Palace?
236
487899
1251
Byłeś w Pałacu Buckingham? Czy
08:09
Have you?
237
489150
1000
ty?
08:10
- Inside?
238
490150
1000
- Wewnątrz?
08:11
Nein, I don't think you can go inside...
239
491150
2370
Nein, chyba nie możesz wejść do środka...
08:13
Oh!
240
493520
1000
Och!
08:14
There they come again.
241
494520
1000
Tam znowu nadchodzą.
08:15
- Here she comes.
242
495520
1169
- Nadchodzi.
08:16
Woo!
243
496689
1000
Zabiegać!
08:17
Everybody go crazy.
244
497689
1030
Wszyscy zwariujcie.
08:18
Who else we got?
245
498719
2181
Kogo jeszcze mamy?
08:20
Camilla's a bit like; ''where should I stand?
246
500900
4370
Camilla jest trochę jak; ''gdzie mam stanąć?
08:25
Where should I stand?''
247
505270
2189
Gdzie mam stanąć?”
08:27
Charles, William, Kate.
248
507459
1640
Charles, William, Kate.
08:29
Oh, taking the limelight.
249
509099
1491
Och, bycie w centrum uwagi.
08:30
Wow.
250
510590
1000
Wow.
08:31
- Louis, you have to stand over here.
251
511590
2780
- Louis, musisz tu stanąć.
08:34
Don't be in front of the queen.
252
514370
1500
Nie stawaj przed królową.
08:35
Your nana's the star of this whole show.
253
515870
2750
Twoja babcia jest gwiazdą tego całego show.
08:38
Nana's got that cane for a reason.
254
518620
1250
Nana ma tę laskę nie bez powodu.
08:39
Imagine, you're standing there for hours.
255
519870
1329
Wyobraź sobie, że stoisz tam godzinami.
08:41
And then, finally.
256
521199
1260
A potem wreszcie.
08:42
It looks like she has a planet on her head.
257
522459
3620
Wygląda jakby miała planetę na głowie.
08:46
Oh yeah, the rings of Saturn.
258
526079
3101
O tak, pierścienie Saturna.
08:49
Is this something normal to you, Mitch?
259
529180
2380
Czy to dla ciebie normalne, Mitch?
08:51
To see this.
260
531560
1100
Aby to zobaczyć.
08:52
Do you feel like this is culturally,
261
532660
2880
Czy czujesz, że kulturowo jest to
08:55
part of your life?
262
535540
1000
część twojego życia?
08:56
Because to me, this would be...
263
536540
2620
Ponieważ dla mnie byłoby to...
08:59
there's nothing like that in Germany, ever.
264
539160
2230
nigdy nie ma czegoś takiego w Niemczech. Na
09:01
Like, no monarchy, no parades, no patriotism,
265
541390
3690
przykład żadnej monarchii, żadnych parad, żadnego patriotyzmu,
09:05
no flag waving, none of this.
266
545080
2879
żadnego machania flagą, nic z tego.
09:07
The Red Arrows definitely did a flyover, too.
267
547959
2201
Red Arrows zdecydowanie też przeleciały.
09:10
And they're a bit more.
268
550160
2970
I są trochę bardziej.
09:13
Yeah, The Red Arrows are a good summary
269
553130
1670
Tak, The Red Arrows to dobre podsumowanie
09:14
of what it feels like.
270
554800
1159
tego, jakie to uczucie.
09:15
Because essentially, The Red (Arrows),
271
555959
1190
Bo zasadniczo, The Red (Arrows),
09:17
the things they fly are like, fighting jets,
272
557149
2211
rzeczy, którymi latają, przypominają bojowe odrzutowce,
09:19
but they're kind of, like a party popper version of a fighter jet.
273
559360
4380
ale są trochę jak imprezowa wersja myśliwca.
09:23
How does Prince Louis address his great grandmother?
274
563740
4779
Jak książę Louis zwraca się do swojej prababci?
09:28
Like as, Granny Queen.
275
568519
4341
Jak Babcia Królowa.
09:32
- Granny Queen.
276
572860
1330
- Babcia Królowa.
09:34
Probably Nana, or?
277
574190
2149
Prawdopodobnie Nana, czy?
09:36
- Your Majesty.
278
576339
1430
- Wasza Wysokość.
09:37
Nana?
279
577769
1000
Babcia?
09:38
- Your Majesty.
280
578769
1151
- Wasza Wysokość.
09:39
On the left of the Queen, we have all the...
281
579920
3529
Na lewo od królowej mamy wszystkich…
09:43
like, cousins and stuff like that.
282
583449
2640
kuzynów i takie tam.
09:46
So we have Bridget, the Duchess of Gloucester...
283
586089
2620
Więc mamy Bridget, księżną Gloucester...
09:48
is Gloucester correct?
284
588709
1391
czy Gloucester ma rację?
09:50
Is that pronounced correctly?
285
590100
1349
Czy to jest wymawiane poprawnie?
09:51
Yes, Gloucester.
286
591449
1000
Tak, Gloucesterze.
09:52
That's ''British Airways'' isn't it?
287
592449
1080
To "British Airways", prawda?
09:53
Oh yeah, it's a ''BA''.
288
593529
2500
O tak, to jest „BA”.
09:56
Oh my God, that must be so loud.
289
596029
3331
O mój Boże, to musi być takie głośne.
09:59
Look, Lewis is not happy.
290
599360
2680
Słuchaj, Lewis nie jest szczęśliwy.
10:02
- Oh yeah.
291
602040
1000
- O tak.
10:03
Aye, aye, aye, aye.
292
603040
1000
Tak, tak, tak, tak.
10:04
- Wow, wow, wow, wow.
293
604040
1000
- Wow, wow, wow, wow.
10:05
He just wants to watch SpongeBob SquarePants.
294
605040
2779
Chce tylko oglądać SpongeBoba Kanciastoportego.
10:07
Aye, aye, aye.
295
607819
1640
Tak, tak, tak.
10:09
That's a coincidence.
296
609459
1930
To zbieg okoliczności.
10:11
- A ''70''.
297
611389
1000
- „70”.
10:12
- Oh, wow.
298
612389
1000
- Och, wow.
10:13
Very nice.
299
613389
1000
Bardzo dobrze.
10:14
Just by accident.
300
614389
1000
Po prostu przez przypadek.
10:15
- A proper formation.
301
615389
1000
- Właściwa formacja.
10:16
Oh!
302
616389
1000
Oh!
10:17
- She likes it as well.
303
617389
1351
- Ona też to lubi.
10:18
Da, da!
304
618740
1000
Da, ta!
10:19
- Look at that.
305
619740
1139
- Spójrz na to.
10:20
The Dutch flag.
306
620879
1000
Holenderska flaga.
10:21
- The French flag.
307
621879
1011
- Francuska flaga.
10:22
The French flag, yeah.
308
622890
2220
Francuska flaga, tak.
10:25
An honour to William the Conqueror.
309
625110
4450
Honor dla Wilhelma Zdobywcy.
10:29
Yeah, imagine that; they just had the wrong colours in.
310
629560
3190
Tak, wyobraź to sobie; po prostu mieli niewłaściwe kolory.
10:32
Oops!
311
632750
1160
Ups!
10:33
Ah.
312
633910
1169
Ach.
10:35
- Ah.
313
635079
1171
- Ach.
10:36
There we go.
314
636250
3509
No to jedziemy.
10:39
- God save Her Majesty.
315
639759
3961
- Boże chroń Jej Wysokość.
10:43
Time for my gin.
316
643720
2030
Czas na mój gin.
10:45
- Let's get pissed.
317
645750
5279
- Wkurzmy się.
10:51
She's out of there.
318
651029
1381
Ona jest stamtąd.
10:52
She's out of there.
319
652410
3030
Ona jest stamtąd.
10:55
There's Boy George on the right, big hat on.
320
655440
2699
Po prawej stronie jest Boy George w dużym kapeluszu.
10:58
Tell us a bit about this cathedral, Mitch.
321
658139
3471
Opowiedz nam trochę o tej katedrze, Mitch.
11:01
Oh, er... it's called St Paul's Cathedral
322
661610
4589
Och, er... to się nazywa St Paul's Cathedral
11:06
and it's obviously in London.
323
666199
3351
i oczywiście jest w Londynie.
11:09
And there it's got big bells in it
324
669550
2570
A tam są wielkie dzwony.
11:12
And the biggest one is called Great* Paul.
325
672120
3060
A największy nazywa się Wielki* Paweł.
11:15
This is the part... the leader of the Labour Party.
326
675180
3250
To jest rola... lidera Partii Pracy.
11:18
Who is, funnily enough,
327
678430
2590
Kto, co zabawne,
11:21
must be horribly invited as the first guest, to stand on his own.
328
681020
4840
musi być okropnie zaproszony jako pierwszy gość, aby stanął sam.
11:25
Yes, but at least he's invited.
329
685860
2719
Tak, ale przynajmniej jest zaproszony.
11:28
That's nice, huh?
330
688579
1000
To miłe, co?
11:29
Oh, I know this guy, is he the Mayor of London?
331
689579
2581
Och, znam tego faceta, czy to burmistrz Londynu?
11:32
Yeah, ah you don't need me.
332
692160
3540
Tak, ach, nie potrzebujesz mnie.
11:35
He's walking as well.
333
695700
1000
On też chodzi.
11:36
- And Meryl Streep.
334
696700
1000
- I Meryl Streep.
11:37
And Meryl Streep.
335
697700
1000
I Meryl Streep.
11:38
- He's like;
336
698700
1000
- On jest jak; „
11:39
''I don't need a car, I live next door''.
337
699700
1400
Nie potrzebuję samochodu, mieszkam obok”.
11:41
He just came from work, you know, like;
338
701100
2349
On właśnie wrócił z pracy, wiesz, jak;
11:43
''hey, I'm just across the street''.
339
703449
1630
''hej, jestem po drugiej stronie ulicy''.
11:45
''I was in the area''.
340
705079
1930
''Byłem w okolicy''.
11:47
Oh is this Bojo?
341
707009
2301
Och, czy to Bojo?
11:49
- Yeah.
342
709310
1290
- Tak.
11:50
- Getting a good booing.
343
710600
2460
- Dobre buczenie.
11:53
Oh, he's booed.
344
713060
2019
Och, jest wygwizdany.
11:55
Boo.
345
715079
1000
Gwizd.
11:56
- Boo.
346
716079
1000
- Buu.
11:57
- Boo.
347
717079
1000
- Buu.
11:58
Oh, hello.
348
718079
1000
Oh cześć.
11:59
That's not a good entrance, is it?
349
719079
3281
To nie jest dobre wejście, prawda?
12:02
Oh, good advertisement for ''Five Guys'' in the background.
350
722360
4180
O, dobra reklama ''Five Guys'' w tle.
12:06
The leader of the country, on the Queen's Jubilee, being booed.
351
726540
5459
Przywódca kraju wygwizdany z okazji Jubileuszu Królowej.
12:11
Look at this, there's so much pageantry going on here.
352
731999
3601
Spójrz na to, tyle tu się dzieje.
12:15
Who is he?
353
735600
1859
Kim on jest?
12:17
- Unknown, but I'd say he's part of, maybe St. Pauls.
354
737459
4181
- Nieznany, ale powiedziałbym, że jest częścią, może St. Pauls.
12:21
This dude here's got a huge sword
355
741640
2480
Ten koleś ma wielki miecz
12:24
and a raccoon on his head.
356
744120
4519
i szopa pracza na głowie.
12:28
And what is this golden thing?
357
748639
2171
A co to jest to złoto?
12:30
- I don't know.
358
750810
2019
- Nie wiem.
12:32
Is that the crown?
359
752829
2301
Czy to korona?
12:35
Ah, that's a sceptre.
360
755130
1819
Ach, to jest berło.
12:36
He's a big, pink superhero.
361
756949
2281
Jest wielkim, różowym superbohaterem.
12:39
Why do they look like this?
362
759230
2200
Dlaczego tak wyglądają?
12:41
Bit ridiculous, isn't it?
363
761430
1469
Trochę śmieszne, prawda?
12:42
Yeah, they all look like, kind of,
364
762899
2571
Tak, wszystkie wyglądają jak
12:45
characters you'd pick in a fantasy game.
365
765470
2420
postacie, które można wybrać w grze fantasy.
12:47
Yeah, yeah. - to raid a mine.
366
767890
3160
Tak tak. - napaść na minę. Czy to
12:51
Isn't that crazy, though?
367
771050
2490
jednak nie szalone? Po
12:53
You just accept that, being English,
368
773540
2580
prostu zaakceptuj to, będąc Anglikiem,
12:56
I just accept like, this is just normal.
369
776120
2370
ja po prostu to akceptuję, to jest po prostu normalne.
12:58
Yeah.
370
778490
1000
Tak.
12:59
- If these guys walked into a room,
371
779490
1820
- Gdyby ci faceci weszli do pokoju,
13:01
I wouldn't even blink an eye.
372
781310
2930
nawet bym nie mrugnął.
13:04
Oh!
373
784240
1380
Oh!
13:05
And this is er...
374
785620
2339
A to jest er...
13:07
Who's that down there?
375
787959
1980
Kto tam na dole?
13:09
- Oh.
376
789939
1000
- Oh.
13:10
- Is that Beatrice?
377
790939
1000
- Czy to Beatrycze?
13:11
No.
378
791939
1000
Nie.
13:12
- Eugene?
379
792939
1000
- Eugeniusz?
13:13
- No, no, no, no.
380
793939
1000
- Nie nie nie nie.
13:14
Ah, here's Andrew.
381
794939
1431
O, tu Andrzej.
13:16
This looks more like Andrew.
382
796370
1110
To bardziej przypomina Andrzeja.
13:17
Edward.
383
797480
1000
Edwarda.
13:18
Edward sorry.
384
798480
1000
Edwardzie przepraszam.
13:19
Thank you, royal expert.
385
799480
1600
Dziękuję, królewski ekspertu.
13:21
COVID Andrew's there?
386
801080
1540
Covid Andrew tam jest?
13:22
Is he bringing COVID into the church?
387
802620
3240
Czy wprowadza COVID do kościoła?
13:25
Harry!
388
805860
1000
Złupić!
13:26
Harry and Meghan!
389
806860
1789
Harry'ego i Meghan!
13:28
Woo!
390
808649
1000
Zabiegać!
13:29
Are people cheering?
391
809649
3101
Czy ludzie kibicują?
13:32
All the way from California.
392
812750
2880
Aż z Kalifornii.
13:35
Everyone's cheering.
393
815630
1190
Wszyscy kibicują.
13:36
Wow, these guys are more popular than Bojo.
394
816820
4769
Wow, ci faceci są bardziej popularni niż Bojo.
13:41
Yeah, the stars.
395
821589
1790
Tak, gwiazdy.
13:43
people miss them.
396
823379
1012
ludzie za nimi tęsknią.
13:44
And he's like; ''how is it in LA guys?''
397
824391
3428
A on jest jak; „Jak to jest w chłopakach z Los Angeles?”
13:47
They miss them, everyone missed them.
398
827819
2361
Tęsknią za nimi, wszyscy za nimi tęsknią.
13:50
She's dressed like a New York detective,
399
830180
2839
Jest ubrana jak nowojorski detektyw,
13:53
like Dick Tracy.
400
833019
1630
jak Dick Tracy.
13:54
The real stars, I tell you.
401
834649
5321
Prawdziwe gwiazdy, mówię wam.
13:59
- Yes.
402
839970
1000
- Tak.
14:00
Hollywood in London.
403
840970
1330
Hollywood w Londynie.
14:02
The Hollywood couple, aren't they, yeah.
404
842300
4680
Para z Hollywood, prawda?
14:06
I always ask myself; if they sit in there for hours,
405
846980
3279
zawsze zadaję sobie pytanie; jeśli siedzą tam godzinami, czy jest
14:10
is there a toilet?
406
850259
1020
toaleta?
14:11
Can they have a drink in between?
407
851279
1971
Czy mogą wypić drinka w międzyczasie? Czy
14:13
Can that take a water?
408
853250
1180
to może zająć wodę?
14:14
- Oh my God.
409
854430
1000
- O mój Boże.
14:15
Do they have snacks?
410
855430
1000
Czy mają przekąski?
14:16
- No drinks, no toilet.
411
856430
1000
- Bez napojów, bez toalety.
14:17
Do they have peanuts?
412
857430
1000
Czy mają orzeszki ziemne?
14:18
- Isi, come on.
413
858430
1000
- Izy, chodź.
14:19
Do they have peanuts?
414
859430
1000
Czy mają orzeszki ziemne?
14:20
I mean, there must be a toilet, or?
415
860430
1860
To znaczy, musi być toaleta, czy nie?
14:22
Ah, that's William and Kate.
416
862290
2219
Ach, to William i Kate.
14:24
- How d'you know that?
417
864509
1791
- Skąd to wiesz?
14:26
Because I know Kate's dress.
418
866300
2229
Bo znam sukienkę Kate.
14:28
At some point soon.
419
868529
2051
W pewnym momencie wkrótce.
14:30
- Yeah.
420
870580
1000
- Tak.
14:31
- This will be your king.
421
871580
2210
- To będzie twój król.
14:33
Yeah!
422
873790
1000
Tak!
14:34
- And, you'll have to change...
423
874790
1190
- I będziesz musiał zmienić...
14:35
you'll change your... the currency;
424
875980
3130
zmienisz swoją... walutę;
14:39
the head on your currency, you'll change your national anthem,
425
879110
3039
głowa na waszej walucie, zmienicie swój hymn narodowy,
14:42
it will be ''God save the King'', right?
426
882149
2180
będzie brzmiał: „Boże chroń króla”, prawda?
14:44
And we'll change our stamps.
427
884329
1820
I zmienimy nasze znaczki.
14:46
- How...
428
886149
1000
- Jak...
14:47
your stamps,
429
887149
1000
twoje znaczki,
14:48
everything will change.
430
888149
1000
wszystko się zmieni. Na
14:49
Like, what are the character traits that make the Queen
431
889149
3740
przykład, jakie cechy charakteru sprawiają, że królowa
14:52
stand strong through 70 years of being the Queen?
432
892889
5161
jest silna przez 70 lat bycia królową?
14:58
Well, I guess she's pretty stoic, right?
433
898050
3760
Cóż, myślę, że jest dość stoicka, prawda?
15:01
She's like... she just doesn't...
434
901810
2810
Ona jest jak... ona po prostu nie...
15:04
people would say she's... she doesn't have emotion,
435
904620
3500
ludzie powiedzieliby, że jest... ona nie ma emocji,
15:08
or she doesn't show emotion,
436
908120
1529
albo nie okazuje emocji,
15:09
that's maybe then the negative part,
437
909649
1901
to może wtedy jest negatywna część,
15:11
but that's probably considered the strong part about her, too.
438
911550
5310
ale to prawdopodobnie jest uważane za mocną stronę jej też.
15:16
Here see a picture of her.
439
916860
2360
Tutaj zobacz jej zdjęcie.
15:19
Like it's a...
440
919220
1000
Jakby to był...
15:20
- Hologram.
441
920220
1000
- Hologram.
15:21
A hologram.
442
921220
1000
Hologram. Czy to
15:22
Isn't that modern Mitch?
443
922220
1260
nie współczesny Mitch? Czy
15:23
Isn't that modern?
444
923480
1389
to nie jest nowoczesne?
15:24
- Very fancy.
445
924869
1171
- Bardzo fantazyjne.
15:26
Imagine if you would have told her in the 60's,
446
926040
2200
Wyobraź sobie, że powiedziałbyś jej w latach 60-tych,
15:28
that in 2022, you're still alive
447
928240
2949
że w 2022 roku wciąż żyjesz
15:31
and you'll be... you're being carried around as a hologram
448
931189
3380
i będziesz...
15:34
while you're still alive on your balcony.
449
934569
2231
15:36
Yeah!
450
936800
1000
Tak!
15:37
She'll be like; ''why can't you just do this always,
451
937800
2759
Ona będzie jak; „Dlaczego nie możesz po prostu robić tego zawsze,
15:40
So I can just lie in bed all day?''
452
940559
2130
żebym mógł po prostu leżeć w łóżku przez cały dzień?”
15:42
Oh, let's stand up.
453
942689
1000
Och, wstańmy.
15:43
Let's stand up for the hologram.
454
943689
1580
Stańmy w obronie hologramu.
15:45
Yep, Charles is still standing.
455
945269
1651
Tak, Charles nadal stoi.
15:46
Prince Charles does not know when to sit down.
456
946920
2229
Książę Karol nie wie, kiedy usiąść.
15:49
Maybe he can't sit.
457
949149
1000
Może nie może siedzieć.
15:50
Knee problems or so?
458
950149
2060
Problemy z kolanem czy co?
15:52
But the person behind him.
459
952209
2011
Ale osoba za nim.
15:54
Anne looks at him like; ''sit down, Charles''.
460
954220
3099
Anne patrzy na niego jak; „Usiądź, Charles”.
15:57
The question is, why isn't everyone else standing?
461
957319
2591
Pytanie brzmi, dlaczego wszyscy inni nie stoją?
15:59
He's...
462
959910
1000
On jest...
16:00
- Oh, because he's the representative of...
463
960910
2419
- Och, ponieważ jest przedstawicielem...
16:03
Ah, for the... - he's the future king now and she's not there,
464
963329
4081
Ach, dla... - jest teraz przyszłym królem, a jej tam nie ma,
16:07
so he has to stand, maybe.
465
967410
1260
więc może musi stać.
16:08
Here come the Scottish people,
466
968670
3209
Oto nadchodzą Szkoci,
16:11
very loud.
467
971879
1000
bardzo głośno.
16:12
Take your seats.
468
972879
1000
Zajmijcie swoje miejsca.
16:13
Look at this guy, taking photos of everyone.
469
973879
2430
Spójrz na tego faceta, robi wszystkim zdjęcia.
16:16
He's just taking picture.
470
976309
1441
On tylko robi zdjęcie.
16:17
- Selfies.
471
977750
1000
- Selfiki.
16:18
Who is that even?
472
978750
1850
Kto to w ogóle jest?
16:20
- That's hilarious.
473
980600
1150
- To przezabawne.
16:21
Prime position, who's sitting there?
474
981750
2860
Pierwsza pozycja, kto tam siedzi?
16:24
Just watch the YouTube link.
475
984610
1360
Po prostu obejrzyj link do YouTube.
16:25
- Selfie, look.
476
985970
1000
- Selfie, spójrz.
16:26
He's so happy.
477
986970
1000
Jest taki szczęśliwy.
16:27
- He's taking a selfie with Charles.
478
987970
1530
- Robi sobie selfie z Charlesem.
16:29
He's like; ''can you... can you look down?
479
989500
4100
on jest jak; ''Czy możesz... możesz spojrzeć w dół?
16:33
Yeah''.
480
993600
1000
Tak''.
16:34
Yeah, yeah, yeah, yeah.
481
994600
1570
Tak tak tak tak.
16:36
Me, me, me.
482
996170
1529
Ja ja ja.
16:37
Oh no, they're marching again.
483
997699
2570
O nie, znowu maszerują.
16:40
Explain it to us.
484
1000269
2051
Wyjaśnij nam to.
16:42
- So, I learnt about this word ''pageant''.
485
1002320
2929
- Więc dowiedziałem się o tym słowie ''konkurencja''.
16:45
Well, it seems to be a...
486
1005249
2911
Cóż, wygląda na to, że to...
16:48
a very fancy ceremony of like,
487
1008160
3780
bardzo fantazyjna ceremonia,
16:51
people going in the streets, is that a pageant?
488
1011940
2610
ludzie wychodzą na ulice, czy to jest widowisko?
16:54
- Yeah.
489
1014550
1000
- Tak. To
16:55
Like, it's like a... it's not like a march,
490
1015550
2789
jest jak... to nie jest jak marsz,
16:58
but it's like a kind of presentation of...
491
1018339
2821
ale jest to rodzaj prezentacji...
17:01
- Yeah.
492
1021160
1000
- Tak.
17:02
The kids... look, look, look, George.
493
1022160
2179
Dzieci... patrz, patrz, patrz, George.
17:04
The kids look always, super annoyed of this.
494
1024339
2801
Dzieciaki zawsze wyglądają na bardzo zirytowane tym.
17:07
When's this over?
495
1027140
1740
Kiedy to się skończy?
17:08
- Look!
496
1028880
1500
- Patrzeć!
17:10
So, is the Royal Family sitting there for 3 hours?
497
1030380
4220
Czy rodzina królewska siedzi tam przez 3 godziny?
17:14
I mean, I would also feel like Nola.
498
1034600
3849
To znaczy, ja też czułabym się jak Nola.
17:18
Like just; oh, let me go home.
499
1038449
3931
Jak po prostu; och, pozwól mi iść do domu.
17:22
Get this finished.
500
1042380
1689
Dokończ to.
17:24
Oh.
501
1044069
1000
Oh.
17:25
- Oh wow.
502
1045069
1000
- Och, wow.
17:26
Dubstep.
503
1046069
1000
Dubstep.
17:27
What's happening now?
504
1047069
1000
Co się teraz dzieje?
17:28
The history of dubstep.
505
1048069
1590
Historia dubstepu.
17:29
It looks like the daughter of Sara's doing it.
506
1049659
4461
Wygląda na to, że robi to córka Sary .
17:34
Oh, is BoJo there?
507
1054120
1990
Och, jest tam BoJo?
17:36
He likes to ride the bike, right?
508
1056110
2210
Lubi jeździć na rowerze, prawda?
17:38
What is this?
509
1058320
1540
Co to jest?
17:39
the random parade?
510
1059860
1000
przypadkowa parada?
17:40
What is that?
511
1060860
1689
Co to jest?
17:42
- The riding through the horse manure.
512
1062549
1701
- Jazda po końskim łajnie.
17:44
Okay, so I think this is like,
513
1064250
2250
Dobra, myślę, że to jest jak
17:46
a parade showing everything that has happened
514
1066500
3070
parada pokazująca wszystko, co wydarzyło się
17:49
throughout her reign.
515
1069570
1560
podczas jej panowania.
17:51
So I think there's like, erm... like a 1950...
516
1071130
2169
Więc myślę, że jest coś w rodzaju, hm... jak 1950... są rzeczy z lat
17:53
there's like, 1950's stuff, 1960's stuff, up until now.
517
1073299
5851
50-tych, 60-tych, aż do teraz.
17:59
Wow, this person's very confident on their bike.
518
1079150
3190
Wow, ta osoba jest bardzo pewna siebie na swoim rowerze.
18:02
Do they have drinks?
519
1082340
2540
Czy oni mają napoje?
18:04
Hopefully they have drinks with it.
520
1084880
1820
Mam nadzieję, że mają do tego drinki.
18:06
I think under the balcony, there's all kinds of stuff going on.
521
1086700
3660
Myślę, że pod balkonem dzieją się różne rzeczy.
18:10
Snacks.
522
1090360
1000
przekąski.
18:11
- yeah, yeah.
523
1091360
1000
- tak tak.
18:12
Like; ''oh, I dropped one of my medals''.
524
1092360
3500
Tak jak; ''och, upuściłem jeden z moich medali''.
18:15
Yeah, woo!
525
1095860
1000
Tak, woo!
18:16
Oh.
526
1096860
1000
Oh.
18:17
- Oh, dancing.
527
1097860
1000
- Och, taniec.
18:18
- Oh, dancing people.
528
1098860
1030
- Och, tańczący ludzie.
18:19
Ah cute, isn't it?
529
1099890
2170
Ach, słodkie, prawda?
18:22
That's cute.
530
1102060
1089
To słodkie.
18:23
The poor people of London.
531
1103149
1000
Biedni mieszkańcy Londynu.
18:24
Look, they look all really cool.
532
1104149
1231
Spójrz, wszystkie wyglądają naprawdę fajnie.
18:25
No, they do look cool.
533
1105380
1600
Nie, wyglądają fajnie.
18:26
Is this 1950s, d'you think?
534
1106980
2299
Myślisz, że to lata pięćdziesiąte?
18:29
God, Louis is just like; ''how long mum?
535
1109279
3681
Boże, Louis jest taki; ''jak długo mamo?
18:32
How long?''
536
1112960
1000
Jak długo?''
18:33
He, just...
537
1113960
1000
On, po prostu...
18:34
I can't get it out of my mind,
538
1114960
1439
Nie mogę wyrzucić z głowy,
18:36
that Prince George looks like a football manager,
539
1116399
2531
że książę George wygląda jak menedżer piłkarski,
18:38
watching his team losing.
540
1118930
5129
obserwujący przegraną swojej drużyny.
18:44
These puppets look confused.
541
1124059
1100
Te lalki wyglądają na zdezorientowane.
18:45
Like; ''where the hell am I?''
542
1125159
2451
Tak jak; „gdzie ja do cholery jestem?” „
18:47
''I've immigrated to the United Kingdom''.
543
1127610
4190
wyemigrowałem do Wielkiej Brytanii”.
18:51
''Why am I 20 feet tall?''
544
1131800
2910
„Dlaczego mam 20 stóp wzrostu?”
18:54
Now, suddenly things moved to the balcony of Buckingham Palace.
545
1134710
3361
Teraz nagle rzeczy przeniosły się na balkon Pałacu Buckingham.
18:58
Where's the Queen?
546
1138071
1549
Gdzie jest królowa?
18:59
This whole parade was taking place in front of Buckingham Palace, right?
547
1139620
3529
Cała ta parada odbywała się przed Pałacem Buckingham, prawda?
19:03
Exactly.
548
1143149
1000
Dokładnie.
19:04
- And, It was the royal box with everyone in it,
549
1144149
2541
- I to była królewska loża, w której byli wszyscy
19:06
but the Queen.
550
1146690
1000
oprócz królowej.
19:07
And now, everyone is waiting for her appearance.
551
1147690
1340
A teraz wszyscy czekają na jej pojawienie się.
19:09
There she is.
552
1149030
1000
Tutaj jest.
19:10
- Oh yes!
553
1150030
1000
- O tak!
19:11
I see her in the green dress.
554
1151030
3090
Widzę ją w zielonej sukience.
19:14
Green for hope.
555
1154120
1039
Zielony dla nadziei.
19:15
look, George is like; ''oh, again!''
556
1155159
2731
spójrz, George jest jak; ''och, znowu!''
19:17
He's like; ''why are they so interested in us?''
557
1157890
4080
On jest jak; ''dlaczego tak się nami interesują ?''
19:21
It must be so strange.
558
1161970
2270
To musi być takie dziwne.
19:24
He's like; ''she's just a little old lady.
559
1164240
2370
on jest jak; ''jest tylko małą staruszką.
19:26
What are you so happy about?''
560
1166610
2600
Z czego się tak cieszysz?''
19:29
Imagine you're eight years old
561
1169210
1380
Wyobraź sobie, że masz osiem lat
19:30
and you know you'll be the king of this country.
562
1170590
3430
i wiesz, że będziesz królem tego kraju.
19:34
That is like, so weird.
563
1174020
1639
To takie dziwne.
19:35
- It's super weird.
564
1175659
1000
- To bardzo dziwne.
19:36
- That's really weird
565
1176659
1000
- To naprawdę dziwne
19:37
And everyone whispers into your ear;
566
1177659
1000
I wszyscy szepczą ci do ucha;
19:38
''one day this will all be yours''.
567
1178659
3711
''pewnego dnia to wszystko będzie twoje''.
19:42
''All yours''.
568
1182370
1270
''Cały Twój''.
19:43
- ''It's all yours''.
569
1183640
1889
- ''To wszystko Twoje''.
19:45
Oh, are they singing?
570
1185529
2541
Och, czy oni śpiewają?
19:48
- Yes.
571
1188070
1000
- Tak.
19:49
Do you think they sing ''God save Nana''?
572
1189070
3979
Myślisz, że śpiewają „God save Nana”?
19:53
My great mama.
573
1193049
2621
Moja wielka mama.
19:55
Ah, they are singing it.
574
1195670
2930
Ach, oni to śpiewają.
19:58
William is singing.
575
1198600
1090
William śpiewa.
19:59
Yeah, everyone's singing.
576
1199690
1280
Tak, wszyscy śpiewają.
20:00
She's even the singing... a bit.
577
1200970
7890
Ona nawet śpiewa... trochę.
20:08
The true winner in this... all of this,
578
1208860
1590
Prawdziwym zwycięzcą w tym... tym wszystkim, jak
20:10
I think now, from what I've seen, is the weather.
579
1210450
2830
sądzę z tego, co widziałem, jest pogoda.
20:13
I cannot believe there's three days and nobody got...
580
1213280
3301
Nie mogę uwierzyć, że są trzy dni i nikt nie...
20:16
nobody got wet.
581
1216581
1779
nikt się nie zmoczył.
20:18
Thank you very much, Cari.
582
1218360
1319
Dziękuję bardzo, Kari.
20:19
That was very interesting.
583
1219679
2181
To było bardzo interesujące.
20:21
Thank you, royal expert Cari.
584
1221860
2169
Dziękuję, królewska ekspertko Cari.
20:24
Well, I'm...
585
1224029
1691
Cóż, jestem...
20:25
I'm impressed that,
586
1225720
2429
Jestem pod wrażeniem, że
20:28
watching four seasons of ''The Crown'' makes me...
587
1228149
3811
oglądanie czterech sezonów "The Crown" czyni mnie... no
20:31
you know...
588
1231960
1000
wiesz...
20:32
- More knowledgeable than me.
589
1232960
3959
- Bardziej kompetentną niż ja.
20:36
And gets me an invite to Easy English,
590
1236919
1921
I załatwia mi zaproszenie na Easy English,
20:38
so thank you for the invite.
591
1238840
1250
więc dziękuję za zaproszenie.
20:40
So if you ever want to be part of Easy English,
592
1240090
3589
Więc jeśli kiedykolwiek chcesz być częścią Easy English,
20:43
just watch ''The Crown'' and you'll be the royal expert.
593
1243679
3061
po prostu obejrzyj „The Crown”, a zostaniesz królewskim ekspertem.
20:46
Yeah, it was nice being with you.
594
1246740
2700
Tak, miło było być z tobą.
20:49
Thank you for having me.
595
1249440
1440
Dziękuje za gościnę.
20:50
I got two big glasses of gin and tonic
596
1250880
4070
Dostałem dwie duże szklanki ginu z tonikiem
20:54
and that was a nice afternoon.
597
1254950
3030
i było to miłe popołudnie.
20:57
Thank you Cari.
598
1257980
1699
Dziękuję Kari.
20:59
- Goodbye.
599
1259679
1000
- Do widzenia.
21:00
- Goodbye.
600
1260679
1000
- Do widzenia.
21:01
We need to walk Nola now.
601
1261679
3551
Musimy teraz iść z Nolą.
21:05
Thanks for watching this week's episode.
602
1265230
1210
Dzięki za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
21:06
Let us know in the comments below,
603
1266440
1579
Daj nam znać w komentarzach poniżej,
21:08
your favourite moments from the Queen's Jubilee.
604
1268019
1701
swoje ulubione momenty z Jubileuszu Królowej. W
21:09
Now there won't be an Easy English video next week
605
1269720
2049
przyszłym tygodniu nie będzie filmu Easy English,
21:11
as we're going to take a short, one week holiday.
606
1271769
2351
ponieważ wybieramy się na krótkie, tygodniowe wakacje.
21:14
Why don't you check out some of our previous videos
607
1274120
1970
Sprawdź niektóre z naszych poprzednich filmów
21:16
or playlists, linked in our homepage.
608
1276090
2929
lub list odtwarzania, do których linki znajdują się na naszej stronie głównej. Do
21:19
Bye!
609
1279019
750
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7