The BEST UK ACCENT | Easy English 90

11,743 views ・ 2021-09-22

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
1760
Xin chào, chào mừng đến với Easy English.
00:02
So today, I want to find out which  UK accent the people of Brighton
1
2000
3520
Vì vậy, hôm nay, tôi muốn tìm hiểu giọng của Vương quốc Anh nào mà người dân Brighton
00:05
love the most, let's go.
2
5520
1520
yêu thích nhất, chúng ta hãy bắt đầu.
00:07
In your opinion, what is the best  or the nicest British accent,
3
7840
4640
Theo bạn, đâu là giọng Anh hay nhất hoặc giọng Anh đẹp nhất
00:12
to your ears? - Er… the nicest British accent’s
4
12480
2720
đến tai bạn? - Ờ… giọng Anh đẹp nhất
00:15
got to be the Irish accent.
5
15200
1520
phải là giọng Ai-len.
00:17
So erm… yeah, could you tell me  what your favourite accent is,
6
17280
2960
Vậy ờm... vâng, bạn có thể cho tôi biết giọng yêu thích của bạn là gì không,
00:20
British accent? - I think I really  like the Yorkshire accident,
7
20240
4480
giọng Anh? - Tôi nghĩ tôi thực sự thích vụ tai nạn ở Yorkshire,
00:24
because I grew up there when I was younger.
8
24720
2160
vì tôi lớn lên ở đó khi còn nhỏ.
00:26
And I jut like the different tones of it,
9
26880
2267
Và tôi chỉ thích những tông màu khác nhau của nó
00:29
is nice and familiar and it  just reminds me of childhood.
10
29147
3333
, hay và quen thuộc và nó chỉ khiến tôi nhớ về thời thơ ấu.
00:32
Could you tell me; what is your favourite accent?
11
32480
2960
Bạn có thể nói cho tôi chứ; giọng yêu thích của bạn là gì?
00:35
My favourite accent is a West  Country accent. - Oh okay.
12
35440
3520
Giọng yêu thích của tôi là giọng miền Tây . - Ờ được rồi.
00:39
My aunt, who was born in Lewisham,
13
39520
3200
Dì của tôi, người sinh ra ở Lewisham,
00:42
has the broadest West Country accent
14
42720
2560
có giọng miền Tây rộng nhất
00:45
and we have no idea where she’s picked it up from.
15
45280
3120
và chúng tôi không biết cô ấy đã lấy nó từ đâu.
00:48
She has no right to have this West Country accent,
16
48400
3440
Cô ấy không có quyền nói giọng Miền Tây này,
00:52
but she's had this since I  can remember her and yet,
17
52480
3680
nhưng cô ấy có giọng này vì tôi có thể nhớ cô ấy, tuy nhiên,
00:56
she's never been anywhere  near the West Country accent.
18
56160
2800
cô ấy chưa bao giờ ở đâu gần giọng Miền Tây.
00:58
And I love it, because it's just such a…
19
58960
2160
Và tôi thích nó, bởi vì nó giống như một…
01:01
it comes across as such a  warm accent, such a welcoming…
20
61120
3120
nó giống như một giọng ấm áp, một sự chào đón như vậy…
01:04
it… it’s… it's a kind of accent  that sometime makes you feel…
21
64240
2560
nó… nó… nó là một loại giọng đôi khi khiến bạn cảm thấy…
01:06
it’s like, an accent with a cuddle.
22
66800
1920
nó giống như, một giọng với một cái ôm.
01:08
What is your favourite British accent? - Geordie.
23
68720
3520
Giọng Anh yêu thích của bạn là gì? - George.
01:13
Really? - Absolutely.
24
73120
1360
Có thật không? - Chắc chắn rồi.
01:17
Hmm… Welsh accent, I think.  - Really? Okay and why…
25
77240
4200
Hmm… giọng xứ Wales, tôi nghĩ vậy. - Có thật không? Được rồi và tại sao…
01:21
why is that, by interest? - Er… it’s  quite warm. It’s quite friendly.
26
81440
4560
tại sao lại như vậy, theo sở thích? - Ơ… trời hơi ấm. Nó khá thân thiện.
01:26
Kind of, the pronunciation of the Welsh accent is…
27
86000
2240
Đại loại là, cách phát âm của giọng xứ Wales là...
01:28
Yeah, it’s… sort of, southern  Welsh and probably sort of,
28
88240
2960
Ừ, nó... đại loại là, miền nam xứ Wales và có lẽ đại loại
01:31
the West Country. - I see. -  I think it's ‘cos I kind of,
29
91200
3600
là Miền Tây. - Tôi hiểu rồi. - Tôi nghĩ đó là 'vì tôi gần như
01:34
associate it with holidays,  as much as anything else.
30
94800
3120
liên kết nó với các ngày lễ, cũng như bất kỳ thứ gì khác.
01:37
Interesting. - But er…. also quite warm friendly.
31
97920
3120
Hấp dẫn. - Nhưng ờ…. cũng khá ấm áp thân thiện.
01:41
So there’s like, a romantic  feeling to this accent.
32
101040
2960
Vì vậy, giống như, một cảm giác lãng mạn đối với giọng này.
01:44
Reminiscent almost, of being away.
33
104000
2400
Gợi nhớ gần như xa vắng.
01:46
Yeah, especially the Welsh  accent, ‘cos it’s very sort of,
34
106400
2080
Vâng, đặc biệt là giọng xứ Wales , 'vì nó rất giống,
01:48
er… sing-song. - Yeah yeah, it’s quite rounded,
35
108480
3360
ờ... bài hát. - Yeah yeah, nó khá tròn trịa,
01:51
maybe you’d say, or something like that.
36
111840
1760
có lẽ bạn sẽ nói, hoặc đại loại như vậy.
01:53
Any specific part of Ireland, like Northern?
37
113600
2400
Bất kỳ phần cụ thể nào của Ireland, như miền Bắc?
01:56
I… I can’t distinguish the  difference. - And why do you say that?
38
116800
3840
Tôi… tôi không thể phân biệt sự khác biệt. - Và tại sao bạn lại nói như vậy?
02:02
‘Cos, I can’t. - How does it sound to you?
39
122560
2720
'Cos, tôi không thể. - Anh thấy thế nào?
02:05
Like, why is it… why do you think it’s nice?
40
125280
1440
Giống như, tại sao nó… tại sao bạn nghĩ nó đẹp?
02:06
Oh, it's lovely, it’s soft,  it’s rolling. Um… its poetic.
41
126720
5440
Ồ, thật đẹp, thật mềm mại, nó đang lăn. Ừm… thật thơ mộng.
02:12
How long did you grow up in Yorkshire?
42
132880
1440
Bạn lớn lên ở Yorkshire bao lâu rồi?
02:14
Until I was about ten, or something like that.
43
134320
2400
Cho đến khi tôi khoảng mười tuổi, hoặc đại loại thế.
02:16
Right and do you have a Yorkshire accent?
44
136720
2640
Phải và bạn có giọng Yorkshire không?
02:19
I do not have a Yorkshire accent, no.
45
139360
1760
Tôi không có giọng Yorkshire, không.
02:21
Do you have any leftovers  from your Yorkshire accent?
46
141120
2720
Bạn có bất kỳ dấu vết nào còn sót lại từ giọng Yorkshire của mình không?
02:23
I don't think so, but sometimes when  I spend more time with my family;
47
143840
3200
Tôi không nghĩ vậy, nhưng đôi khi tôi dành nhiều thời gian hơn cho gia đình mình;
02:27
my dad’s still got a Yorkshire  accent, so I might pick up bits of it,
48
147040
3360
bố tôi vẫn nói giọng Yorkshire, vì vậy tôi có thể hiểu được một chút về nó,
02:30
but not really, no.
49
150400
2000
nhưng thực sự thì không, không.
02:32
And then out of interest, what accent  do you consider yourself having?
50
152400
4160
Và sau đó, ngoài sự quan tâm, bạn cho rằng mình có giọng gì?
02:37
I tend to struggle, because I  tend to inadvertently pick up
51
157520
4080
Tôi có xu hướng gặp khó khăn vì tôi có xu hướng vô tình
02:41
other people's accents, very  easily. So, speaking now,
52
161600
4400
nghe được giọng của người khác, rất dễ dàng. Vì vậy, nói bây giờ,
02:46
there’s no particular accent that you could say;
53
166880
2080
không có giọng cụ thể mà bạn có thể nói;
02:48
okay, he's from Glasgow or he's  from Liverpool, Birmingham.
54
168960
3920
được rồi, anh ấy đến từ Glasgow hoặc anh ấy đến từ Liverpool, Birmingham.
02:53
It… it’s… it’s quite bland. -  But even, generally regional?
55
173680
5520
Nó… nó… nó khá nhạt nhẽo. - Nhưng thậm chí, nói chung là theo khu vực?
02:59
Generally, it’s… it's I… I can pitch high and low,
56
179200
3680
Nói chung, đó là… đó là tôi… tôi có thể phát âm cao và thấp,
03:02
I do a lot of presentational work.
57
182880
2160
tôi làm rất nhiều công việc thuyết trình.
03:05
But there's nothing that  tends to… someone will say;
58
185040
2720
Nhưng không có gì có xu hướng… ai đó sẽ nói;
03:07
okay he's from such-and-such an  area, because it… it… it's quite a…
59
187760
5840
được rồi, anh ấy đến từ một khu vực như vậy , bởi vì nó… nó… nó khá là…
03:13
I wouldn’t say boring but it is  it's quite steady accent I’ve got.
60
193600
4127
Tôi sẽ không nói là nhàm chán nhưng nó là một giọng khá ổn định mà tôi có.
03:17
I understand. - Which comes in handy
61
197727
2113
Tôi hiểu. - Điều này rất hữu ích
03:19
when you're doing presentations from work.
62
199840
2400
khi bạn đang thuyết trình tại nơi làm việc.
03:23
But sometimes, it lacks  the erm… spice of having a…
63
203280
3760
Nhưng đôi khi, nó thiếu đi ờm… gia vị của việc có một…
03:27
a regional accent that I can be  so proud of otherwise having.
64
207040
4800
giọng vùng miền mà tôi có thể rất tự hào nếu không có.
03:34
I… I travelled to Newcastle quite a bit. - Right.
65
214720
3680
Tôi… tôi đã đến Newcastle khá nhiều lần. - Đúng.
03:38
And, I find the people very friendly.
66
218400
3040
Và, tôi thấy mọi người rất thân thiện.
03:42
I think it's not an aggressive  accent. - Yeah yeah.
67
222400
3440
Tôi nghĩ đó không phải là một giọng hung hăng . - Tuyệt.
03:45
So, I associate it with a fun place and fun times.
68
225840
4960
Vì vậy, tôi liên kết nó với một nơi vui vẻ và thời gian vui vẻ.
03:50
Ah, this is interesting. It's  kind of got reminiscence to it.
69
230800
4080
A, thật thú vị. Đó là một loại ký ức về nó.
03:54
Yeah, I think so. - But it's also  quite like, a nice sort of rounded…
70
234880
3920
Ư, tôi cung nghi vậy. - Nhưng nó cũng giống như, một kiểu tròn đẹp...
03:59
I would ask you to do an  impression… it’s distinctive.
71
239360
2800
Tôi sẽ yêu cầu bạn tạo một ấn tượng... nó rất đặc biệt.
04:02
Yeah, would there be a way you…  is there a word you can think of
72
242160
3040
Vâng, có cách nào để bạn … có từ nào mà bạn có thể nghĩ
04:05
which is perfectly in place for  a Geordie accent? - Wey-aye!
73
245200
2880
ra là hoàn toàn phù hợp với giọng Geordie không? - Đúng rồi!
04:45
Would you say you have an accent and what is it?
74
285600
1680
Bạn sẽ nói rằng bạn có một điểm nhấn và nó là gì?
04:47
I do, I’m a south Londoner.  - Okay. - She puts it on;
75
287280
2880
Tôi biết, tôi là người nam London. - Được chứ. - Cô ấy mặc nó vào;
04:50
I’m a south Londoner, that’s  how south Londoners talk.
76
290160
3440
Tôi là người nam London, đó là cách người nam London nói chuyện.
04:53
Okay. - With those sort of, really  long vowels and it’s quite shrill.
77
293600
3200
Được chứ. - Với những loại nguyên âm đó, thực sự dài và khá chói tai.
04:56
Okay and do you think that  comes out of you more like,
78
296800
2080
Được rồi và bạn có nghĩ rằng điều đó đến với bạn giống như,
04:58
if your a with more of the… more of your crowd,
79
298880
2560
nếu bạn là với nhiều hơn… nhiều hơn trong đám đông của bạn
05:01
do you think, or after a drink? - Definitely.
80
301440
1760
, bạn nghĩ, hay sau khi uống rượu? - Chắc chắn.
05:03
No, I didn't think I had one,  but then I worked in Surrey;
81
303200
3280
Không, tôi không nghĩ là mình có, nhưng sau đó tôi làm việc ở Surrey;
05:06
who are very posh, very well spoken.  Even when I was trying my best,
82
306480
4880
những người rất sang trọng, nói rất hay. Ngay cả khi tôi đã cố gắng hết sức,
05:12
the long vowels like; south Londoner  came out, so I really noticed it.
83
312400
5200
những nguyên âm dài như; nam Londoner đã xuất hiện, vì vậy tôi thực sự chú ý đến nó.
05:17
Ah, that's a distinguishing  feature; the dropping of the vowels?
84
317600
2720
Ồ, đó là một tính năng khác biệt; việc loại bỏ các nguyên âm?
05:20
That sort of, Extending vowel;  the south. - South! - South.
85
320320
4560
Kiểu đó, Mở rộng nguyên âm; Phía nam. - Phía nam! - Phía nam.
05:24
Which isn't quite ''Eastenders'',  I’ve lived there, but yes.
86
324880
5040
Đó không hẳn là ''Eastenders'', tôi đã sống ở đó, nhưng đúng vậy.
05:29
Nice, you’re a good er… a  good impressionist, I think.
87
329920
3120
Tốt lắm, tôi nghĩ bạn là một người theo trường phái ấn tượng giỏi.
05:33
Can you do an Irish accent? -  Oh, to be sure!. - Of course.
88
333040
5680
Bạn có thể nói giọng Ireland không? - Ồ, chắc chắn rồi!. - Tất nhiên.
05:38
What accent would you say you have?
89
338720
1600
Bạn sẽ nói bạn có giọng gì?
05:40
I don't think I have an accent, I have a very,
90
340960
2560
Tôi không nghĩ mình có giọng điệu, tôi có giọng rất
05:43
what they’d say middle English  accent, so it's not really anything,
91
343520
3520
, giọng Anh trung bình , vì vậy nó thực sự không có gì,
05:47
there’s no… nothing that you  can identify where I'm from,
92
347040
2880
không có… không có gì mà bạn có thể xác định tôi đến từ đâu,
05:49
from the way I speak probably.  - Right. - I would think.
93
349920
3360
từ cách tôi nói có lẽ . - Đúng. - Tôi sẽ nghĩ.
05:53
Not too northern, not to  southern. - No, I don’t have an…
94
353280
3360
Không quá bắc, không quá nam. - Không, tôi không có
05:56
do you think I have an accent? -  Er… it's hard, how would you say;
95
356640
4320
... bạn có nghĩ rằng tôi có một giọng nói? - Ơ… nói thế nào cũng khó;
06:02
the thing that you wash yourself  in, that’s not a shower.
96
362640
3200
thứ mà bạn tắm không phải là vòi hoa sen.
06:05
Bath. - A bath. - Yeah, when  in Yorkshire it would be bath.
97
365840
3520
Bồn tắm. - Tắm. - Ừ, khi ở Yorkshire sẽ là tắm.
06:09
Yeah, I know that’s like, pronunciations.
98
369360
1680
Vâng, tôi biết điều đó giống như cách phát âm.
06:11
But I would sort of, that would make me sort of,
99
371040
2000
Nhưng tôi sẽ, điều đó sẽ khiến tôi
06:13
think you tend towards the  southern accent, I guess.
100
373040
2000
nghĩ rằng bạn có xu hướng nói giọng miền nam, tôi đoán vậy.
06:15
Would you actually prefer that you had a…
101
375040
1600
Bạn có thực sự thích rằng bạn có một…
06:18
I was going to say spice in your… in your terms?
102
378880
2480
tôi định nói gia vị trong… theo cách nói của bạn không?
06:21
Yes, I would love to have an accent
103
381360
2080
Vâng, tôi rất thích có một điểm
06:23
that gives me another layer to my being.
104
383440
3280
nhấn mang lại cho tôi một lớp khác trong con người tôi.
06:26
That says, when they look  at me, it's like; oh yeah.
105
386720
3360
Điều đó nói rằng, khi họ nhìn tôi, nó giống như; ồ vâng.
06:30
And then I speak and then  it takes them by surprise.
106
390080
2880
Và sau đó tôi nói và khiến họ ngạc nhiên.
06:32
Right, I see. - So, I… I would like  an accent that surprises people,
107
392960
4240
Tôi hiểu rồi. - Vì vậy, tôi... tôi muốn một giọng khiến mọi người ngạc nhiên,
06:38
so they have to do a… double-take to  make sure that was me speaking it.
108
398160
4880
vì vậy họ phải... nghe lại để đảm bảo rằng tôi đang nói giọng đó.
06:43
And it was me being genuine with it. - Yeah.
109
403040
1680
Và đó là tôi thành thật với nó. - Ừ.
06:44
As apposed to me, mocking somebody else's accent.
110
404720
3280
Đối với tôi, chế giễu giọng của người khác.
06:48
It’s like, well where’s he picked that up from?
111
408000
2000
Nó giống như, anh ấy nhặt nó từ đâu vậy?
06:50
He’s… it’s… it's like I say, it's like my aunt;
112
410000
2480
Anh ấy… nó… nó giống như tôi nói, nó giống như dì của tôi;
06:52
I’d like to be able to just assume an accent
113
412480
2960
Tôi muốn có thể giả sử một giọng
06:55
or have had one and then just  take everyone by surprise
114
415440
2960
hoặc đã từng có một giọng và sau đó chỉ cần làm mọi người ngạc
06:58
by being able to use it.
115
418400
1040
nhiên khi có thể sử dụng giọng đó.
07:01
But say, for someone who’s  never been to Great Britain,
116
421440
2960
Nhưng giả sử, đối với một người chưa từng đến Vương quốc Anh
07:05
would you sort of, say… if  you had to pick a region.
117
425040
2480
, bạn sẽ nói... nếu bạn phải chọn một khu vực.
07:08
Like, I would… like, if I’m listening to you,
118
428160
1840
Giống như, tôi muốn… thích, nếu tôi đang nghe bạn nói,
07:10
I would say you’re sort of, south-east  but not southeast of London.
119
430000
4960
tôi sẽ nói bạn là người ở phía đông nam nhưng không phải phía đông nam London.
07:14
Yes. - I’d say you’re sort  of, the Sussexey SLASH Kent.
120
434960
2800
Đúng. - Tôi muốn nói rằng bạn thuộc loại Kent Sussexey SASH.
07:17
Yes, I would say you’re probably  fair in that assumption.
121
437760
3280
Vâng, tôi muốn nói rằng bạn có thể công bằng khi cho rằng giả định đó.
07:21
But, we only moved to the Sussex  area in December. - Oh really?
122
441920
4480
Tuy nhiên, chúng tôi chỉ mới chuyển đến khu vực Sussex vào tháng 12. - Ồ vậy ư?
07:26
So… - From where? - Croydon. Oh, okay.
123
446400
3600
Vậy… - Từ đâu? - Cá sấu. Ờ được rồi.
07:30
Erm… and I’ve… I've lived  previously, in areas like Beckham,
124
450000
3680
Erm… và tôi… tôi đã từng sống trước đây, ở những khu vực như Beckham,
07:35
but predominantly it’s been Bromley, so it’s…
125
455040
3040
nhưng chủ yếu là ở Bromley, vì vậy
07:38
it's all within the London  borough. - Suburbs of London.
126
458080
2320
… tất cả đều nằm trong quận London . - Ngoại ô Luân Đôn.
07:41
So again, it… it’s like, there's  a… a bit of an accent, perhaps.
127
461360
4000
Vì vậy, một lần nữa, nó… giống như, có lẽ… một chút trọng âm.
07:45
As you picked up in that respect. - Yeah.
128
465360
1840
Như bạn đã chọn trong khía cạnh đó. - Ừ.
07:47
But it's not the most obvious, once  you place where I've come from and…
129
467200
4720
Nhưng đó không phải là điều rõ ràng nhất, một khi bạn đặt nơi tôi đến và…
07:51
and my origins, so to speak. - Right.
130
471920
1360
và nguồn gốc của tôi, có thể nói như vậy. - Đúng.
07:53
What accent would you… do you think you have?
131
473840
2720
Bạn sẽ nói giọng nào… bạn nghĩ mình có giọng gì?
07:56
London. - London. - I’m born  and bread in Cockney-land.
132
476560
2960
London. - London. - Tôi sinh ra và bánh mì ở Cockney-land.
07:59
So, but it’s softened out, because you know,
133
479520
2640
Vì vậy, nhưng nó đã dịu đi, bởi vì bạn biết đấy,
08:02
I've been travelling all over the world.
134
482160
1360
tôi đã đi du lịch khắp thế giới.
08:03
So, I don't speak Cockney, except  where I've had too much to drink.
135
483520
4640
Vì vậy, tôi không nói được tiếng Cockney, trừ trường hợp tôi đã uống quá nhiều.
08:08
I don't particularly like it because I…
136
488160
2480
Tôi không đặc biệt thích nó bởi vì tôi…
08:10
I actually think some strong… I’d say accents,
137
490640
5520
tôi thực sự nghĩ rằng một số âm mạnh… Tôi muốn nói giọng,
08:16
but London it… it’s bad English,
138
496160
3280
nhưng London nó… tiếng Anh dở tệ,
08:19
‘cos everything’s cut off. - Yeah yeah.
139
499440
1920
‘cos everything’s cut off. - Tuyệt.
08:22
And I've been in the travel business  all my days and I have a theory,
140
502000
4400
Và tôi đã kinh doanh du lịch cả ngày và tôi có một lý thuyết,
08:26
you might like this. - Yeah,  go for it, I'm interested.
141
506400
2080
bạn có thể thích điều này. - Ừ, đi đi, tôi quan tâm đấy.
08:28
Is when people live in cities. -  Yeah. - everything’s speeded up.
142
508480
3760
Là khi mọi người sống ở các thành phố. - Ừ. - mọi thứ đều tăng tốc.
08:32
So, Londoners go; alright mate?  you alright? Everything’s fast.
143
512800
4240
Vì vậy, người London đi; được rồi anh bạn? Cậu có sao không? Mọi thứ đều nhanh chóng.
08:37
Right, I didn’t think of that. - In  Italy, I lived in Rome for a while.
144
517040
3040
Đúng, tôi không nghĩ về điều đó. - Ở Ý, tôi sống ở Rome một thời gian.
08:40
Romans speak; it's very  quick Italian. In Hong Kong;
145
520080
6560
người La Mã nói; đó là tiếng Ý rất nhanh. Ở Hongkong;
08:47
is very, very quick Chinese.  Because you're in a city,
146
527360
3280
là tiếng Trung rất, rất nhanh. Vì bạn đang ở thành phố
08:51
so everything has to be  speeded up in the languages.
147
531600
4400
nên mọi thứ phải được tăng tốc bằng các ngôn ngữ.
08:56
So bits are cut off at the end.
148
536000
1600
Vì vậy, các bit bị cắt ở cuối.
08:57
And that's what I think is bad about Cockney
149
537600
2240
Và đó là điều tôi nghĩ không tốt về Cockney
08:59
‘cos it's not a lot of finishing the word like,
150
539840
2320
'vì nó không có nhiều cách kết thúc từ như,
09:02
you know, everybody’s… it’s  like that; Yap, yap yap.
151
542160
3440
bạn biết đấy, mọi người... nó như thế; Yap, yap yap.
09:05
So, I wouldn’t say it's a  nice accent, at all, you know.
152
545600
3520
Vì vậy, tôi sẽ không nói đó là một giọng đẹp, bạn biết đấy.
09:09
So er… - I really like your theory.
153
549120
1840
Vì vậy, er… - Tôi thực sự thích lý thuyết của bạn.
09:10
I never, ever considered that. - Really?
154
550960
1360
Tôi chưa bao giờ nghĩ đến điều đó. - Có thật không?
09:12
Oh, it’s true. - Is that why like…. - New Yorkers!
155
552320
2720
Ồ, đó là sự thật. - Chẳng lẽ như vậy sao…. - Người New York!
09:15
Is that why like, Leeds and  Yorkshire (accent) is so drawn out?
156
555040
2400
Đó có phải là lý do tại sao like, Leeds và Yorkshire (giọng) lại bị lôi ra như vậy không?
09:18
Yeah, ‘cos you got more time,
157
558000
1040
Vâng, 'vì bạn có nhiều thời gian hơn,
09:20
you got more time to spread out the word, full-on.
158
560080
3040
bạn có nhiều thời gian hơn để quảng bá rộng rãi.
09:23
look at New York; New York,  Brooklyn is absolutely;
159
563120
3200
nhìn vào New York; New York, Brooklyn tuyệt đối;
09:26
boom boom boom. - Wow, I'm  gonna be thinking of your theory
160
566320
3280
bùm bùm bùm bùm. - Ồ, tôi sẽ nghĩ về lý thuyết của bạn
09:29
every time I’m travelling now. - It’s very true.
161
569600
2400
mỗi khi tôi đi du lịch. - Điều đó rất đúng.
09:32
I'm sure you could go to other major cities,
162
572000
2640
Tôi chắc rằng bạn có thể đến các thành phố lớn khác,
09:35
around the world and it’d be exactly the same.
163
575600
2080
trên khắp thế giới và nó sẽ giống hệt như vậy.
09:37
It's just that life is that much quicker,
164
577680
2880
Chỉ là cuộc sống nhanh hơn nhiều,
09:40
so you don't really have time. - How funny.
165
580560
2400
vì vậy bạn không thực sự có thời gian. - Buồn cười làm sao.
09:42
To finish the word. - Yeah,  ‘cos now I'm thinking of like,
166
582960
3440
Để kết thúc lời nói. - Ừ, 'vì bây giờ tôi đang nghĩ về những người
09:46
fruit vendors. - Yeah. - In my mind,
167
586400
2320
bán trái cây. - Ừ. - Trong tâm trí tôi, những người
09:48
fruit or vegetable vendors always are Cockney.
168
588720
2960
bán rau quả luôn là Cockney.
09:51
is that just for the… for practicality?
169
591680
2080
điều đó chỉ dành cho… thực tế thôi sao?
09:55
No I think that they are. The  street markets in London are…
170
595120
4320
Không, tôi nghĩ rằng họ đang có. Các chợ đường phố ở Luân Đôn…
10:00
were predominately in the east end of London area,
171
600320
2160
chủ yếu nằm ở cuối phía đông của khu vực Luân Đôn,
10:03
so I think that's it. But  you know, it’s just that,
172
603040
1920
vì vậy tôi nghĩ chỉ có thế. Nhưng bạn biết đấy, chỉ là,
10:05
life’s that much quicker,  you know. - How Interesting.
173
605840
2880
cuộc sống nhanh hơn nhiều, bạn biết đấy. - Thật thú vị.
10:09
Thanks for watching this week's episode.
174
609280
2080
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này.
10:11
Let us know in the comments below  your favourite British accent
175
611360
2320
Hãy cho chúng tôi biết trong các nhận xét bên dưới giọng Anh yêu thích của bạn
10:13
and we'll see you next week, bye.
176
613680
4160
và chúng tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới, tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7