下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
1760
こんにちは、やさしい英語へようこそ。
00:02
So today, I want to find out which
UK accent the people of Brighton
1
2000
3520
今日は、
ブライトンの人々が
00:05
love the most, let's go.
2
5520
1520
最も好きな英国のアクセントを知りたいと思います。
00:07
In your opinion, what is the best
or the nicest British accent,
3
7840
4640
あなたの耳にとって、最も良い
または最も素敵な英国のアクセントは何だと
00:12
to your ears? - Er… the nicest British accent’s
4
12480
2720
思いますか? - うーん… 最も良い英国訛り
00:15
got to be the Irish accent.
5
15200
1520
はアイルランド訛りでしょう。
00:17
So erm… yeah, could you tell me
what your favourite accent is,
6
17280
2960
ええと…ええ、
あなたの好きなアクセントは何ですか、
00:20
British accent? - I think I really
like the Yorkshire accident,
7
20240
4480
ブリティッシュ アクセントを教えていただけますか? - 私
はヨークシャーの事故
00:24
because I grew up there when I was younger.
8
24720
2160
が本当に好きだと思います。若い頃にそこで育ったからです。
00:26
And I jut like the different tones of it,
9
26880
2267
そして、私はそれのさまざまなトーンが好きで
00:29
is nice and familiar and it
just reminds me of childhood.
10
29147
3333
、素晴らしく親しみがあり
、子供の頃を思い出させます.
00:32
Could you tell me; what is your favourite accent?
11
32480
2960
教えてくださいますか; あなたの好きなアクセントは何ですか?
00:35
My favourite accent is a West
Country accent. - Oh okay.
12
35440
3520
私のお気に入りのアクセントは、ウエスト
カントリーのアクセントです。 - オーケー。
00:39
My aunt, who was born in Lewisham,
13
39520
3200
ルイシャムで生まれた私の叔母
00:42
has the broadest West Country accent
14
42720
2560
は、ウェストカントリーのアクセントが最も広く、
00:45
and we have no idea where she’s picked it up from.
15
45280
3120
どこからそれを拾ったのかわかりません.
00:48
She has no right to have this West Country accent,
16
48400
3440
彼女にはこの西の国訛りを持つ権利はありません
00:52
but she's had this since I
can remember her and yet,
17
52480
3680
が、私が彼女のことを覚えているので、彼女はこれを持ってい
00:56
she's never been anywhere
near the West Country accent.
18
56160
2800
ましたが、西国の訛りに近づいたことは一度もありません。
00:58
And I love it, because it's just such a…
19
58960
2160
そして私はそれが大好きです、なぜならそれはとても… とても
01:01
it comes across as such a
warm accent, such a welcoming…
20
61120
3120
暖かいアクセント、とても歓迎するものとして出くわすからです…
01:04
it… it’s… it's a kind of accent
that sometime makes you feel…
21
64240
2560
それは… それは… それは…
時々あなたを感じさせる一種のアクセントです…
01:06
it’s like, an accent with a cuddle.
22
66800
1920
それは抱きしめているアクセントのようなものです。
01:08
What is your favourite British accent? - Geordie.
23
68720
3520
好きなイギリスのアクセントは何ですか? - ジョーディ。
01:13
Really? - Absolutely.
24
73120
1360
本当に? - 絶対。
01:17
Hmm… Welsh accent, I think.
- Really? Okay and why…
25
77240
4200
うーん…ウェールズのアクセントだと思います。
- 本当? わかりました、そしてなぜ… それは
01:21
why is that, by interest? - Er… it’s
quite warm. It’s quite friendly.
26
81440
4560
なぜですか、興味がありますか? - ええと…
かなり暖かいです。 とてもフレンドリーです。
01:26
Kind of, the pronunciation of the Welsh accent is…
27
86000
2240
ウェールズ語のアクセントの発音は…
01:28
Yeah, it’s… sort of, southern
Welsh and probably sort of,
28
88240
2960
ええ、それは… ウェールズ南部の
ようなもので、おそらく
01:31
the West Country. - I see. -
I think it's ‘cos I kind of,
29
91200
3600
ウェスト カントリーのようなものです。 - そうですか。 - 他の何よりも
「休日と関連付けるから」だと思い
01:34
associate it with holidays,
as much as anything else.
30
94800
3120
ます。
01:37
Interesting. - But er…. also quite warm friendly.
31
97920
3120
面白い。 -しかし、ええと…。 また、非常に暖かくフレンドリーです。 この
01:41
So there’s like, a romantic
feeling to this accent.
32
101040
2960
アクセントにはロマンティックな
感じがあります。
01:44
Reminiscent almost, of being away.
33
104000
2400
離れていたことをほとんど連想させます。
01:46
Yeah, especially the Welsh
accent, ‘cos it’s very sort of,
34
106400
2080
ええ、特にウェールズの
01:48
er… sing-song. - Yeah yeah, it’s quite rounded,
35
108480
3360
訛りです。 - ええええ、それはかなり丸みを帯びている、
01:51
maybe you’d say, or something like that.
36
111840
1760
と言うかもしれません。
01:53
Any specific part of Ireland, like Northern?
37
113600
2400
北部など、アイルランドの特定の地域はありますか?
01:56
I… I can’t distinguish the
difference. - And why do you say that?
38
116800
3840
私は…違いがわかりません
。 -そして、なぜそれを言うのですか?
02:02
‘Cos, I can’t. - How does it sound to you?
39
122560
2720
「だって、できないよ。 - どのように聞こえますか?
02:05
Like, why is it… why do you think it’s nice?
40
125280
1440
どうして…どうしていいと思うの?
02:06
Oh, it's lovely, it’s soft,
it’s rolling. Um… its poetic.
41
126720
5440
ああ、素敵
です。柔らかくて、転がっています。 うーん… 詩的です。
02:12
How long did you grow up in Yorkshire?
42
132880
1440
ヨークシャーでどのくらい育ちましたか?
02:14
Until I was about ten, or something like that.
43
134320
2400
私が約10歳になるまで、またはそのようなものまで。
02:16
Right and do you have a Yorkshire accent?
44
136720
2640
そうです、ヨークシャーのアクセントはありますか?
02:19
I do not have a Yorkshire accent, no.
45
139360
1760
ヨークシャーのアクセントはありません。
02:21
Do you have any leftovers
from your Yorkshire accent?
46
141120
2720
ヨークシャー アクセントの残り物はありますか?
02:23
I don't think so, but sometimes when
I spend more time with my family;
47
143840
3200
そうは思いませんが
、家族と過ごす時間が増えると、
02:27
my dad’s still got a Yorkshire
accent, so I might pick up bits of it,
48
147040
3360
父はまだヨークシャー
訛りがあるので、少しは覚えるかもしれませんが、そうではありませ
02:30
but not really, no.
49
150400
2000
ん。
02:32
And then out of interest, what accent
do you consider yourself having?
50
152400
4160
ついでに興味
があるのですが、ご自身のアクセントは何だと思いますか?
02:37
I tend to struggle, because I
tend to inadvertently pick up
51
157520
4080
他の人のアクセントをうっかり聞き取ってしまう傾向があるため、苦労する傾向があり
02:41
other people's accents, very
easily. So, speaking now,
52
161600
4400
ます。 ですから、今言えば
02:46
there’s no particular accent that you could say;
53
166880
2080
、あなたが言える特定のアクセントはありません。
02:48
okay, he's from Glasgow or he's
from Liverpool, Birmingham.
54
168960
3920
彼はグラスゴー出身か
、バーミンガムのリバプール出身です。
02:53
It… it’s… it’s quite bland. -
But even, generally regional?
55
173680
5520
それは…それは…かなり当たり障りのないです。 -
でも、一般的には地域的ですか?
02:59
Generally, it’s… it's I… I can pitch high and low,
56
179200
3680
一般的に、それは… それは私です… 私は高音域と低音域をピッチすることができ
03:02
I do a lot of presentational work.
57
182880
2160
、プレゼンテーションの仕事をたくさんします。
03:05
But there's nothing that
tends to… someone will say;
58
185040
2720
しかし、傾向があるものは何もありません
…誰かが言うでしょう。
03:07
okay he's from such-and-such an
area, because it… it… it's quite a…
59
187760
5840
わかりました、彼
はこれこれの地域の出身です。なぜなら… それは… かなり…
03:13
I wouldn’t say boring but it is
it's quite steady accent I’ve got.
60
193600
4127
退屈だとは言いませんが、
かなり安定したアクセントです。
03:17
I understand. - Which comes in handy
61
197727
2113
理解します。 -
03:19
when you're doing presentations from work.
62
199840
2400
仕事からプレゼンテーションを行うときに便利です。
03:23
But sometimes, it lacks
the erm… spice of having a…
63
203280
3760
しかし、時々、
03:27
a regional accent that I can be
so proud of otherwise having.
64
207040
4800
私がそうでなければ誇りに思うことができる地域のアクセントを
持っていることの… スパイスが欠けています。
03:34
I… I travelled to Newcastle quite a bit. - Right.
65
214720
3680
私は…ニューカッスルにかなり旅行しました。 - 右。
03:38
And, I find the people very friendly.
66
218400
3040
そして、人々はとてもフレンドリーだと思います。
03:42
I think it's not an aggressive
accent. - Yeah yeah.
67
222400
3440
攻撃的なアクセントではないと思います
。 - ええ、ええ。
03:45
So, I associate it with a fun place and fun times.
68
225840
4960
だから、私はそれを楽しい場所と楽しい時間と関連付けます。
03:50
Ah, this is interesting. It's
kind of got reminiscence to it.
69
230800
4080
ああ、これは面白い。
思い出があります。
03:54
Yeah, I think so. - But it's also
quite like, a nice sort of rounded…
70
234880
3920
はい、私はそう思います。 - しかし、それはまた、
かなり丸みを帯びたようなものです
03:59
I would ask you to do an
impression… it’s distinctive.
71
239360
2800
... 印象をお願いします
... 特徴的です.
04:02
Yeah, would there be a way you…
is there a word you can think of
72
242160
3040
ええ、何か方法はありますか... ジョーディのアクセントにぴったり
合う言葉はあります
04:05
which is perfectly in place for
a Geordie accent? - Wey-aye!
73
245200
2880
か? - ウェイアイ!
04:45
Would you say you have an accent and what is it?
74
285600
1680
あなたにはアクセントがあると思いますか?それは何ですか?
04:47
I do, I’m a south Londoner.
- Okay. - She puts it on;
75
287280
2880
そうです、私は南ロンドンっ子です。
- わかった。 - 彼女はそれを着ます。
04:50
I’m a south Londoner, that’s
how south Londoners talk.
76
290160
3440
私は南ロンドンっ子です
。それが南ロンドンっ子の話し方です。
04:53
Okay. - With those sort of, really
long vowels and it’s quite shrill.
77
293600
3200
わかった。 - この種の非常に
長い母音で、非常に甲高いです。
04:56
Okay and do you think that
comes out of you more like,
78
296800
2080
よし、それはあなたから出てくると思います
か、あなたがより多く
04:58
if your a with more of the… more of your crowd,
79
298880
2560
の…より多くの群衆と一緒にいる場合
05:01
do you think, or after a drink? - Definitely.
80
301440
1760
、それとも飲み物の後にだと思いますか? - 絶対。
05:03
No, I didn't think I had one,
but then I worked in Surrey;
81
303200
3280
いいえ、持っているとは思いませんでしたが
、サリー州で働いていました。
05:06
who are very posh, very well spoken.
Even when I was trying my best,
82
306480
4880
彼らはとても上品で、とてもよく話します。
がんばっ
05:12
the long vowels like; south Londoner
came out, so I really noticed it.
83
312400
5200
ても長母音は サウスロンドンっ子
が出てきたので、すごく気になりました。
05:17
Ah, that's a distinguishing
feature; the dropping of the vowels?
84
317600
2720
ああ、それは際立った
特徴です。 母音の脱落?
05:20
That sort of, Extending vowel;
the south. - South! - South.
85
320320
4560
そういう、伸び母音。
南。 - 南! - 南。
05:24
Which isn't quite ''Eastenders'',
I’ve lived there, but yes.
86
324880
5040
これは「イーストエンダーズ」とは言えません
。私はそこに住んでいましたが、そうです。
05:29
Nice, you’re a good er… a
good impressionist, I think.
87
329920
3120
いいですね、あなたは上手ですね…
良い印象派だと思います。
05:33
Can you do an Irish accent? -
Oh, to be sure!. - Of course.
88
333040
5680
アイリッシュアクセントができますか? -
ああ、確かに!. - もちろん。
05:38
What accent would you say you have?
89
338720
1600
あなたはどんなアクセントを持っていると思いますか?
05:40
I don't think I have an accent, I have a very,
90
340960
2560
私には訛りがないと思います。
05:43
what they’d say middle English
accent, so it's not really anything,
91
343520
3520
彼らが言うところの中間英語の
訛りがあります。だから、それは実際には何もありません。何も
05:47
there’s no… nothing that you
can identify where I'm from,
92
347040
2880
ありません…おそらく私の話し方
から、私がどこから来たのかを特定できるものは何もありません。
05:49
from the way I speak probably.
- Right. - I would think.
93
349920
3360
.
- 右。 -私は思うでしょう。
05:53
Not too northern, not to
southern. - No, I don’t have an…
94
353280
3360
北すぎず、南すぎず
。 - いいえ、ありません…
05:56
do you think I have an accent? -
Er… it's hard, how would you say;
95
356640
4320
なまりがあると思いますか? -
ええと… 難しいですね。
06:02
the thing that you wash yourself
in, that’s not a shower.
96
362640
3200
シャワーではありません。
06:05
Bath. - A bath. - Yeah, when
in Yorkshire it would be bath.
97
365840
3520
浴。 - お風呂。 - ええ
、ヨークシャーにいるときはお風呂です。
06:09
Yeah, I know that’s like, pronunciations.
98
369360
1680
ええ、私はそれが発音のようなものであることを知っています。
06:11
But I would sort of, that would make me sort of,
99
371040
2000
でも、
06:13
think you tend towards the
southern accent, I guess.
100
373040
2000
そうすると、あなたは南部訛りの傾向があると思うかもしれません
ね。
06:15
Would you actually prefer that you had a…
101
375040
1600
あなたは実際にあなたが持っていたほうが…
06:18
I was going to say spice in your… in your terms?
102
378880
2480
私はあなたの… あなたの言葉でスパイスを言うつもりでしたか?
06:21
Yes, I would love to have an accent
103
381360
2080
はい、
06:23
that gives me another layer to my being.
104
383440
3280
私の存在に別のレイヤーを与えるアクセントが欲しいです。
06:26
That says, when they look
at me, it's like; oh yeah.
105
386720
3360
つまり、彼らが私を見ると、次
のようになります。 そうそう。
06:30
And then I speak and then
it takes them by surprise.
106
390080
2880
そして私が話すと、
彼らは驚いてしまいます。
06:32
Right, I see. - So, I… I would like
an accent that surprises people,
107
392960
4240
なるほど。 - それで、私は…
人々を驚かせるアクセント
06:38
so they have to do a… double-take to
make sure that was me speaking it.
108
398160
4880
が欲しいので、彼らは…ダブルテイクを
して、それが私が話していることを確認する必要があります。
06:43
And it was me being genuine with it. - Yeah.
109
403040
1680
そして、それに対して誠実だったのは私でした。 - うん。
06:44
As apposed to me, mocking somebody else's accent.
110
404720
3280
私に似ているように、他の誰かのアクセントを嘲笑します。
06:48
It’s like, well where’s he picked that up from?
111
408000
2000
彼はどこからそれを拾ったのですか?
06:50
He’s… it’s… it's like I say, it's like my aunt;
112
410000
2480
彼は… それは… 私が言うように、それは私の叔母のようです。
06:52
I’d like to be able to just assume an accent
113
412480
2960
アクセントを想定したり、アクセントを
06:55
or have had one and then just
take everyone by surprise
114
415440
2960
持っていたりして、それを使って
みんなを驚かせたいと思ってい
06:58
by being able to use it.
115
418400
1040
ます。
07:01
But say, for someone who’s
never been to Great Britain,
116
421440
2960
しかし、たとえば、
イギリスに行ったことがない人のために
07:05
would you sort of, say… if
you had to pick a region.
117
425040
2480
、地域を選択する必要があるとしたら…
07:08
Like, I would… like, if I’m listening to you,
118
428160
1840
たとえば、もし私があなたの話を聞いていたら、
07:10
I would say you’re sort of, south-east
but not southeast of London.
119
430000
4960
あなたは
ロンドンの南東ではなく南東にいると思います。
07:14
Yes. - I’d say you’re sort
of, the Sussexey SLASH Kent.
120
434960
2800
はい。 - あなたは、サセックスのスラッシュ ケントのような人だと思います
。
07:17
Yes, I would say you’re probably
fair in that assumption.
121
437760
3280
はい、その仮定はおそらく公正だと思います
。
07:21
But, we only moved to the Sussex
area in December. - Oh really?
122
441920
4480
しかし、
12 月にサセックス地域に引っ越したばかりです。 - まあ、本当に?
07:26
So… - From where? - Croydon. Oh, okay.
123
446400
3600
それで… - どこから? - クロイドン。 ああ、わかりました。
07:30
Erm… and I’ve… I've lived
previously, in areas like Beckham,
124
450000
3680
うーん…そして私は…
以前、ベッカムのような地域に住んだことがあります
07:35
but predominantly it’s been Bromley, so it’s…
125
455040
3040
が、主にブロムリーだったので
07:38
it's all within the London
borough. - Suburbs of London.
126
458080
2320
…すべてロンドン
区内です。 - ロンドン郊外。
07:41
So again, it… it’s like, there's
a… a bit of an accent, perhaps.
127
461360
4000
繰り返しになりますが、それは…多分、ちょっとしたアクセントがあるようなものです
。
07:45
As you picked up in that respect. - Yeah.
128
465360
1840
その点であなたが拾ったように。 - うん。
07:47
But it's not the most obvious, once
you place where I've come from and…
129
467200
4720
しかし、いわば、
私がどこから来たのか、そして…
07:51
and my origins, so to speak. - Right.
130
471920
1360
そして私の起源を突き止めれば、それは最も明白ではありません. - 右。
07:53
What accent would you… do you think you have?
131
473840
2720
あなたはどんなアクセントを持っていると思いますか?
07:56
London. - London. - I’m born
and bread in Cockney-land.
132
476560
2960
ロンドン。 - ロンドン。 - 私は
コックニーランドで生まれ、パンを食べています。
07:59
So, but it’s softened out, because you know,
133
479520
2640
でも、
08:02
I've been travelling all over the world.
134
482160
1360
私は世界中を旅してきたので、それは和らぎました。
08:03
So, I don't speak Cockney, except
where I've had too much to drink.
135
483520
4640
ですから、飲み過ぎた場合を除いて、私はコックニー語を話しません
。
08:08
I don't particularly like it because I…
136
488160
2480
私はそれが特に好きではありません
08:10
I actually think some strong… I’d say accents,
137
490640
5520
…実際には強いと思います… アクセントと言います
08:16
but London it… it’s bad English,
138
496160
3280
が、ロンドンは… それは悪い英語
08:19
‘cos everything’s cut off. - Yeah yeah.
139
499440
1920
です。 - ええ、ええ。
08:22
And I've been in the travel business
all my days and I have a theory,
140
502000
4400
そして、私はずっと旅行ビジネスに携わってきましたが、ある仮説が
あり
08:26
you might like this. - Yeah,
go for it, I'm interested.
141
506400
2080
ます。あなたはこれが好きかもしれません。 - ええ、
どうぞ、興味があります。
08:28
Is when people live in cities. -
Yeah. - everything’s speeded up.
142
508480
3760
人々が都市に住んでいるときです。 -
うん。 - すべてが高速化されました。
08:32
So, Londoners go; alright mate?
you alright? Everything’s fast.
143
512800
4240
だから、ロンドンっ子は行きます。 いいですか?
大丈夫ですか? すべてが速いです。
08:37
Right, I didn’t think of that. - In
Italy, I lived in Rome for a while.
144
517040
3040
そうです、私はそれを考えていませんでした。 -
イタリアでは、ローマにしばらく住んでいました。
08:40
Romans speak; it's very
quick Italian. In Hong Kong;
145
520080
6560
ローマ人は話す。 とても
速いイタリア語です。 香港で;
08:47
is very, very quick Chinese.
Because you're in a city,
146
527360
3280
とても速い中国語です。
あなたは都市にいる
08:51
so everything has to be
speeded up in the languages.
147
531600
4400
ので
、言語ですべてをスピードアップする必要があります。
08:56
So bits are cut off at the end.
148
536000
1600
したがって、ビットは最後に切り取られます。
08:57
And that's what I think is bad about Cockney
149
537600
2240
そして、それがコックニーの悪いところだと思います。なぜなら
08:59
‘cos it's not a lot of finishing the word like,
150
539840
2320
、言葉を締めくくることはあまりない
09:02
you know, everybody’s… it’s
like that; Yap, yap yap.
151
542160
3440
からです。 ヤッ、ヤッ、ヤッ。
09:05
So, I wouldn’t say it's a
nice accent, at all, you know.
152
545600
3520
ですから
、いいアクセントだとはまったく言えません。
09:09
So er… - I really like your theory.
153
549120
1840
ええと… - 私はあなたの理論が本当に好きです。
09:10
I never, ever considered that. - Really?
154
550960
1360
私はそれを考えたことはありません。 - 本当?
09:12
Oh, it’s true. - Is that why like…. - New Yorkers!
155
552320
2720
ああ、それは本当です。 ――それで…というか。 - ニューヨークの人!
09:15
Is that why like, Leeds and
Yorkshire (accent) is so drawn out?
156
555040
2400
リーズと
ヨークシャー(アクセント)が引き出されているのはそのためですか?
09:18
Yeah, ‘cos you got more time,
157
558000
1040
ええ、「あなたには
09:20
you got more time to spread out the word, full-on.
158
560080
3040
もっと時間があったので、言葉を広める時間がもっとありました。
09:23
look at New York; New York,
Brooklyn is absolutely;
159
563120
3200
ニューヨークを見てください。 ニューヨーク、
ブルックリンは絶対です。
09:26
boom boom boom. - Wow, I'm
gonna be thinking of your theory
160
566320
3280
ブームブームブーム。 - うわー、私は今、旅行するたび
にあなたの理論について考えています
09:29
every time I’m travelling now. - It’s very true.
161
569600
2400
. - その通りです。 世界中の
09:32
I'm sure you could go to other major cities,
162
572000
2640
他の主要都市に行っても、
09:35
around the world and it’d be exactly the same.
163
575600
2080
まったく同じだと思います。
09:37
It's just that life is that much quicker,
164
577680
2880
ただ、人生はとても速い
09:40
so you don't really have time. - How funny.
165
580560
2400
ので、本当に時間がありません。 - 何が面白いの。
09:42
To finish the word. - Yeah,
‘cos now I'm thinking of like,
166
582960
3440
言葉を締めくくる。 - ええ、
今、果物屋さんのことを考えてい
09:46
fruit vendors. - Yeah. - In my mind,
167
586400
2320
ます。 - うん。 - 私の考えでは、
09:48
fruit or vegetable vendors always are Cockney.
168
588720
2960
果物や野菜のベンダーは常にコックニーです。
09:51
is that just for the… for practicality?
169
591680
2080
それは…実用性のためだけですか?
09:55
No I think that they are. The
street markets in London are…
170
595120
4320
いいえ、そうだと思います。
ロンドンのストリート マーケットは…
10:00
were predominately in the east end of London area,
171
600320
2160
主にロンドン エリアの東端に
10:03
so I think that's it. But
you know, it’s just that,
172
603040
1920
あったので、それだけだと思います。
でも、ただそれだけです。
10:05
life’s that much quicker,
you know. - How Interesting.
173
605840
2880
人生ははるかに速いの
です。 - なんて面白い。
10:09
Thanks for watching this week's episode.
174
609280
2080
今週のエピソードをご覧いただきありがとうございます。
10:11
Let us know in the comments below
your favourite British accent
175
611360
2320
以下のコメント欄で
、お気に入りの英国訛りを教えてください
10:13
and we'll see you next week, bye.
176
613680
4160
。また来週お会いしましょう。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。