The BEST UK ACCENT | Easy English 90

11,743 views ・ 2021-09-22

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
1760
Witamy w Easy English.
00:02
So today, I want to find out which  UK accent the people of Brighton
1
2000
3520
Więc dzisiaj chcę się dowiedzieć, który brytyjski akcent
00:05
love the most, let's go.
2
5520
1520
najbardziej kochają mieszkańcy Brighton. Chodźmy.
00:07
In your opinion, what is the best  or the nicest British accent,
3
7840
4640
Jaki jest twoim zdaniem najlepszy lub najmilszy brytyjski akcent
00:12
to your ears? - Er… the nicest British accent’s
4
12480
2720
dla twoich uszu? - Eee... najmilszym brytyjskim akcentem
00:15
got to be the Irish accent.
5
15200
1520
jest irlandzki.
00:17
So erm… yeah, could you tell me  what your favourite accent is,
6
17280
2960
Więc… tak, czy możesz mi powiedzieć, jaki jest twój ulubiony akcent,
00:20
British accent? - I think I really  like the Yorkshire accident,
7
20240
4480
brytyjski akcent? - Myślę, że bardzo lubię wypadek w Yorkshire,
00:24
because I grew up there when I was younger.
8
24720
2160
ponieważ dorastałem tam, kiedy byłem młodszy. Podobają
00:26
And I jut like the different tones of it,
9
26880
2267
mi się jego różne odcienie,
00:29
is nice and familiar and it  just reminds me of childhood.
10
29147
3333
jest miły i znajomy i po prostu przypomina mi dzieciństwo.
00:32
Could you tell me; what is your favourite accent?
11
32480
2960
Mógłbyś mi powiedzieć; jaki jest twój ulubiony akcent?
00:35
My favourite accent is a West  Country accent. - Oh okay.
12
35440
3520
Moim ulubionym akcentem jest akcent West Country. - Oh okej.
00:39
My aunt, who was born in Lewisham,
13
39520
3200
Moja ciotka, która urodziła się w Lewisham,
00:42
has the broadest West Country accent
14
42720
2560
ma najszerszy akcent z West Country
00:45
and we have no idea where she’s picked it up from.
15
45280
3120
i nie mamy pojęcia, skąd go wzięła.
00:48
She has no right to have this West Country accent,
16
48400
3440
Nie ma prawa mieć akcentu z West Country,
00:52
but she's had this since I  can remember her and yet,
17
52480
3680
ale ma go odkąd ją pamiętam, a jednak
00:56
she's never been anywhere  near the West Country accent.
18
56160
2800
nigdy nie zbliżyła się do akcentu z West Country.
00:58
And I love it, because it's just such a…
19
58960
2160
I kocham to, bo to po prostu taki…
01:01
it comes across as such a  warm accent, such a welcoming…
20
61120
3120
wydaje się taki ciepły akcent, taki gościnny… to… to… to
01:04
it… it’s… it's a kind of accent  that sometime makes you feel…
21
64240
2560
rodzaj akcentu , który czasem sprawia, że ​​czujesz się…
01:06
it’s like, an accent with a cuddle.
22
66800
1920
to jak akcent z przytulaniem.
01:08
What is your favourite British accent? - Geordie.
23
68720
3520
Jaki jest twój ulubiony brytyjski akcent? - Geordie.
01:13
Really? - Absolutely.
24
73120
1360
Naprawdę? - Absolutnie.
01:17
Hmm… Welsh accent, I think.  - Really? Okay and why…
25
77240
4200
Hmm… chyba z walijskim akcentem. - Naprawdę? Okej, a dlaczego…
01:21
why is that, by interest? - Er… it’s  quite warm. It’s quite friendly.
26
81440
4560
dlaczego tak jest, przez zainteresowanie? - Eee… jest dość ciepło. Jest całkiem przyjazny. W
01:26
Kind of, the pronunciation of the Welsh accent is…
27
86000
2240
pewnym sensie wymowa walijskiego akcentu to…
01:28
Yeah, it’s… sort of, southern  Welsh and probably sort of,
28
88240
2960
Tak, to… coś w rodzaju południowo- walijskiego i prawdopodobnie trochę
01:31
the West Country. - I see. -  I think it's ‘cos I kind of,
29
91200
3600
zachodniego kraju. - Widzę. - Myślę, że to dlatego, że w pewnym sensie
01:34
associate it with holidays,  as much as anything else.
30
94800
3120
kojarzę to ze świętami, tak samo jak z czymkolwiek innym.
01:37
Interesting. - But er…. also quite warm friendly.
31
97920
3120
Ciekawy. - Ale eee... również dość ciepły przyjazny.
01:41
So there’s like, a romantic  feeling to this accent.
32
101040
2960
Ten akcent ma więc romantyczny charakter.
01:44
Reminiscent almost, of being away.
33
104000
2400
Przypominający niemal bycie daleko.
01:46
Yeah, especially the Welsh  accent, ‘cos it’s very sort of,
34
106400
2080
Tak, zwłaszcza z walijskim akcentem, bo jest to coś w rodzaju
01:48
er… sing-song. - Yeah yeah, it’s quite rounded,
35
108480
3360
… śpiewu. - Tak, tak, jest dość zaokrąglony,
01:51
maybe you’d say, or something like that.
36
111840
1760
można powiedzieć, czy coś w tym rodzaju.
01:53
Any specific part of Ireland, like Northern?
37
113600
2400
Jakaś konkretna część Irlandii, na przykład północna?
01:56
I… I can’t distinguish the  difference. - And why do you say that?
38
116800
3840
Ja… nie potrafię odróżnić różnicy. - I dlaczego to mówisz?
02:02
‘Cos, I can’t. - How does it sound to you?
39
122560
2720
Bo nie mogę. - Jak to brzmi dla ciebie? Na
02:05
Like, why is it… why do you think it’s nice?
40
125280
1440
przykład, dlaczego to jest… dlaczego myślisz, że to jest miłe?
02:06
Oh, it's lovely, it’s soft,  it’s rolling. Um… its poetic.
41
126720
5440
Och, jest cudowny, miękki, toczy się. Hm… to poetyckie.
02:12
How long did you grow up in Yorkshire?
42
132880
1440
Jak długo dorastałeś w Yorkshire?
02:14
Until I was about ten, or something like that.
43
134320
2400
Dopóki nie skończyłem dziesięciu lat, czy jakoś tak.
02:16
Right and do you have a Yorkshire accent?
44
136720
2640
Zgadza się, a czy masz akcent z Yorkshire?
02:19
I do not have a Yorkshire accent, no.
45
139360
1760
Nie mam akcentu z Yorkshire, nie.
02:21
Do you have any leftovers  from your Yorkshire accent?
46
141120
2720
Czy masz jakieś pozostałości po akcencie z Yorkshire?
02:23
I don't think so, but sometimes when  I spend more time with my family;
47
143840
3200
Nie sądzę, ale czasami, gdy spędzam więcej czasu z rodziną;
02:27
my dad’s still got a Yorkshire  accent, so I might pick up bits of it,
48
147040
3360
mój tata wciąż mówi z akcentem z Yorkshire, więc może trochę go wyłapię,
02:30
but not really, no.
49
150400
2000
ale nie do końca, nie.
02:32
And then out of interest, what accent  do you consider yourself having?
50
152400
4160
A tak z ciekawości, jaki akcent uważasz, że masz?
02:37
I tend to struggle, because I  tend to inadvertently pick up
51
157520
4080
Mam tendencję do zmagania się, ponieważ
02:41
other people's accents, very  easily. So, speaking now,
52
161600
4400
bardzo łatwo niechcący wychwytuję akcenty innych osób . Tak więc, mówiąc teraz, nie
02:46
there’s no particular accent that you could say;
53
166880
2080
ma żadnego szczególnego akcentu, który mógłbyś powiedzieć;
02:48
okay, he's from Glasgow or he's  from Liverpool, Birmingham.
54
168960
3920
dobrze, jest z Glasgow lub z Liverpoolu w Birmingham.
02:53
It… it’s… it’s quite bland. -  But even, generally regional?
55
173680
5520
To… to… jest dość nijakie. - Ale nawet, ogólnie regionalnie?
02:59
Generally, it’s… it's I… I can pitch high and low,
56
179200
3680
Ogólnie rzecz biorąc, to… to ja… Potrafię grać wysoko i nisko,
03:02
I do a lot of presentational work.
57
182880
2160
wykonuję dużo pracy prezentacyjnej.
03:05
But there's nothing that  tends to… someone will say;
58
185040
2720
Ale nie ma nic, co … ktoś powie;
03:07
okay he's from such-and-such an  area, because it… it… it's quite a…
59
187760
5840
okej, on jest z takiej a takiej okolicy, bo to… to… to jest dość…
03:13
I wouldn’t say boring but it is  it's quite steady accent I’ve got.
60
193600
4127
nie powiedziałbym, że nudne, ale to… to jest dość stały akcent, który mam.
03:17
I understand. - Which comes in handy
61
197727
2113
Rozumiem. - Co przydaje się,
03:19
when you're doing presentations from work.
62
199840
2400
gdy robisz prezentacje z pracy.
03:23
But sometimes, it lacks  the erm… spice of having a…
63
203280
3760
Ale czasami brakuje mu… hm… pikanterii posiadania…
03:27
a regional accent that I can be  so proud of otherwise having.
64
207040
4800
regionalnego akcentu, z którego w innym przypadku mogę być tak dumny.
03:34
I… I travelled to Newcastle quite a bit. - Right.
65
214720
3680
Ja… Sporo podróżowałem do Newcastle. - Prawidłowy.
03:38
And, I find the people very friendly.
66
218400
3040
I uważam, że ludzie są bardzo przyjaźni.
03:42
I think it's not an aggressive  accent. - Yeah yeah.
67
222400
3440
Myślę, że to nie jest agresywny akcent. - Tak tak.
03:45
So, I associate it with a fun place and fun times.
68
225840
4960
Więc kojarzę to z zabawnym miejscem i zabawnymi czasami.
03:50
Ah, this is interesting. It's  kind of got reminiscence to it.
69
230800
4080
Ach, to jest interesujące. Ma to coś w rodzaju wspomnień.
03:54
Yeah, I think so. - But it's also  quite like, a nice sort of rounded…
70
234880
3920
Tak, tak myślę. - Ale to też jest takie, takie jakby zaokrąglone…
03:59
I would ask you to do an  impression… it’s distinctive.
71
239360
2800
Prosiłbym o zrobienie wrażenia… jest charakterystyczne.
04:02
Yeah, would there be a way you…  is there a word you can think of
72
242160
3040
Tak, czy byłbyś w stanie… Czy przychodzi ci na myśl słowo,
04:05
which is perfectly in place for  a Geordie accent? - Wey-aye!
73
245200
2880
które idealnie pasuje do akcentu Geordiego? - Tak!
04:45
Would you say you have an accent and what is it?
74
285600
1680
Czy powiedziałbyś, że masz akcent i jaki to jest?
04:47
I do, I’m a south Londoner.  - Okay. - She puts it on;
75
287280
2880
Tak, jestem mieszkańcem południowego Londynu. - Dobra. - Ona to zakłada;
04:50
I’m a south Londoner, that’s  how south Londoners talk.
76
290160
3440
Jestem mieszkańcem południowego Londynu, tak mówią mieszkańcy południowego Londynu.
04:53
Okay. - With those sort of, really  long vowels and it’s quite shrill.
77
293600
3200
Dobra. - Z takimi, naprawdę długimi samogłoskami i to jest dość przenikliwe.
04:56
Okay and do you think that  comes out of you more like,
78
296800
2080
Ok, a czy myślisz, że wychodzi to z ciebie bardziej,
04:58
if your a with more of the… more of your crowd,
79
298880
2560
jeśli jesteś z większą… większą częścią swojego tłumu,
05:01
do you think, or after a drink? - Definitely.
80
301440
1760
jak myślisz, lub po drinku? - Zdecydowanie.
05:03
No, I didn't think I had one,  but then I worked in Surrey;
81
303200
3280
Nie, nie sądziłem, że go mam, ale wtedy pracowałem w Surrey;
05:06
who are very posh, very well spoken.  Even when I was trying my best,
82
306480
4880
którzy są bardzo wytworni, bardzo dobrze mówieni. Nawet kiedy dawałem z siebie wszystko,
05:12
the long vowels like; south Londoner  came out, so I really noticed it.
83
312400
5200
długie samogłoski takie jak; pojawił się South Londoner , więc naprawdę to zauważyłem.
05:17
Ah, that's a distinguishing  feature; the dropping of the vowels?
84
317600
2720
Ach, to cecha wyróżniająca; opuszczanie samogłosek?
05:20
That sort of, Extending vowel;  the south. - South! - South.
85
320320
4560
Tego rodzaju rozszerzająca się samogłoska; południe. - Południe! - Południe.
05:24
Which isn't quite ''Eastenders'',  I’ve lived there, but yes.
86
324880
5040
Co nie jest całkiem „Eastenders”, mieszkałem tam, ale tak.
05:29
Nice, you’re a good er… a  good impressionist, I think.
87
329920
3120
Nieźle, chyba jesteś dobrym… dobrym impresjonistą.
05:33
Can you do an Irish accent? -  Oh, to be sure!. - Of course.
88
333040
5680
Czy umiesz mówić z irlandzkim akcentem? - Och, na pewno!. - Oczywiście.
05:38
What accent would you say you have?
89
338720
1600
Jaki akcent powiedziałbyś, że masz?
05:40
I don't think I have an accent, I have a very,
90
340960
2560
Myślę, że nie mam akcentu, mam bardzo, jak by
05:43
what they’d say middle English  accent, so it's not really anything,
91
343520
3520
powiedzieli, średnioangielski akcent, więc to naprawdę nic, nie ma…
05:47
there’s no… nothing that you  can identify where I'm from,
92
347040
2880
nic, co można by określić, skąd pochodzę,
05:49
from the way I speak probably.  - Right. - I would think.
93
349920
3360
na podstawie sposobu, w jaki mówię prawdopodobnie . - Prawidłowy. - pomyślałbym.
05:53
Not too northern, not to  southern. - No, I don’t have an…
94
353280
3360
Nie za północne, nie za południowe. - Nie, nie mam…
05:56
do you think I have an accent? -  Er… it's hard, how would you say;
95
356640
4320
myślisz, że mam akcent? - Eee… trudno, jak byście powiedzieli;
06:02
the thing that you wash yourself  in, that’s not a shower.
96
362640
3200
rzecz, w której się myjesz , to nie prysznic.
06:05
Bath. - A bath. - Yeah, when  in Yorkshire it would be bath.
97
365840
3520
Wanna. - Wanna. - Tak, w Yorkshire byłaby to kąpiel.
06:09
Yeah, I know that’s like, pronunciations.
98
369360
1680
Tak, wiem, że to jak wymowa.
06:11
But I would sort of, that would make me sort of,
99
371040
2000
Ale w pewnym sensie, to sprawiłoby, że
06:13
think you tend towards the  southern accent, I guess.
100
373040
2000
pomyślałbym, że masz tendencję do południowego akcentu.
06:15
Would you actually prefer that you had a…
101
375040
1600
Czy naprawdę wolałbyś mieć…
06:18
I was going to say spice in your… in your terms?
102
378880
2480
chciałem powiedzieć przyprawę na twoich… na twoich warunkach?
06:21
Yes, I would love to have an accent
103
381360
2080
Tak, chciałbym mieć akcent,
06:23
that gives me another layer to my being.
104
383440
3280
który dodałby mi kolejnej warstwy do mojego istnienia.
06:26
That says, when they look  at me, it's like; oh yeah.
105
386720
3360
Oznacza to, że kiedy na mnie patrzą, to jest tak: o tak.
06:30
And then I speak and then  it takes them by surprise.
106
390080
2880
A potem mówię i to ich zaskakuje.
06:32
Right, I see. - So, I… I would like  an accent that surprises people,
107
392960
4240
Jasne, rozumiem. - Więc ja… chciałbym  mieć akcent, który zaskakuje ludzi,
06:38
so they have to do a… double-take to  make sure that was me speaking it.
108
398160
4880
więc muszą zrobić… podwójne podejście, aby upewnić się, że to ja mówię.
06:43
And it was me being genuine with it. - Yeah.
109
403040
1680
I to ja byłem w tym autentyczny. - Tak.
06:44
As apposed to me, mocking somebody else's accent.
110
404720
3280
Jak dla mnie, szydzenie z czyjegoś akcentu.
06:48
It’s like, well where’s he picked that up from?
111
408000
2000
To jest jak, skąd on to wziął?
06:50
He’s… it’s… it's like I say, it's like my aunt;
112
410000
2480
On jest… to… jest tak, jak mówię, jest jak moja ciotka;
06:52
I’d like to be able to just assume an accent
113
412480
2960
Chciałbym móc po prostu przyjąć akcent
06:55
or have had one and then just  take everyone by surprise
114
415440
2960
lub go mieć, a potem zaskoczyć wszystkich,
06:58
by being able to use it.
115
418400
1040
używając go.
07:01
But say, for someone who’s  never been to Great Britain,
116
421440
2960
Ale powiedzmy, że ktoś, kto nigdy nie był w Wielkiej Brytanii,
07:05
would you sort of, say… if  you had to pick a region.
117
425040
2480
powiedziałby… gdybyś miał wybrać region. Na
07:08
Like, I would… like, if I’m listening to you,
118
428160
1840
przykład, chciałbym… chciałbym, gdybym cię słuchał,
07:10
I would say you’re sort of, south-east  but not southeast of London.
119
430000
4960
powiedziałbym, że jesteś trochę na południowy wschód, ale nie na południowy wschód od Londynu.
07:14
Yes. - I’d say you’re sort  of, the Sussexey SLASH Kent.
120
434960
2800
Tak. - Powiedziałbym, że jesteś czymś w rodzaju Sussexey SLASH Kent.
07:17
Yes, I would say you’re probably  fair in that assumption.
121
437760
3280
Tak, powiedziałbym, że prawdopodobnie masz rację w tym założeniu.
07:21
But, we only moved to the Sussex  area in December. - Oh really?
122
441920
4480
Ale dopiero w grudniu przenieśliśmy się w okolice Sussex. - Oh naprawdę?
07:26
So… - From where? - Croydon. Oh, okay.
123
446400
3600
Więc… - Skąd? - Croydon. Oh okej.
07:30
Erm… and I’ve… I've lived  previously, in areas like Beckham,
124
450000
3680
Erm… a ja… mieszkałem wcześniej w okolicach takich jak Beckham,
07:35
but predominantly it’s been Bromley, so it’s…
125
455040
3040
ale głównie Bromley, więc… to
07:38
it's all within the London  borough. - Suburbs of London.
126
458080
2320
wszystko jest w dzielnicy Londynu. - Przedmieścia Londynu.
07:41
So again, it… it’s like, there's  a… a bit of an accent, perhaps.
127
461360
4000
Więc znowu… to jest jak … może trochę akcentu.
07:45
As you picked up in that respect. - Yeah.
128
465360
1840
Jak odebrałeś pod tym względem. - Tak.
07:47
But it's not the most obvious, once  you place where I've come from and…
129
467200
4720
Ale to nie jest takie oczywiste, jeśli zdać sobie sprawę, skąd pochodzę i…
07:51
and my origins, so to speak. - Right.
130
471920
1360
i moje pochodzenie, że tak powiem. - Prawidłowy.
07:53
What accent would you… do you think you have?
131
473840
2720
Jaki akcent chciałbyś… myślisz, że masz?
07:56
London. - London. - I’m born  and bread in Cockney-land.
132
476560
2960
Londyn. - Londyn. - Urodziłem się i chleb w Cockney-land.
07:59
So, but it’s softened out, because you know,
133
479520
2640
Tak, ale to złagodniało, bo wiesz,
08:02
I've been travelling all over the world.
134
482160
1360
podróżowałem po całym świecie.
08:03
So, I don't speak Cockney, except  where I've had too much to drink.
135
483520
4640
Więc nie mówię po cockneyu, chyba że wypiłem za dużo.
08:08
I don't particularly like it because I…
136
488160
2480
Niespecjalnie mi się podoba, bo ja…
08:10
I actually think some strong… I’d say accents,
137
490640
5520
właściwie myślę, że jakiś mocny… powiedziałbym z akcentami,
08:16
but London it… it’s bad English,
138
496160
3280
ale Londyn to… to kiepski angielski,
08:19
‘cos everything’s cut off. - Yeah yeah.
139
499440
1920
bo wszystko jest odcięte. - Tak tak. Przez całe życie
08:22
And I've been in the travel business  all my days and I have a theory,
140
502000
4400
pracowałem w branży turystycznej i mam teorię, która
08:26
you might like this. - Yeah,  go for it, I'm interested.
141
506400
2080
może ci się spodobać. - Tak, śmiało, jestem zainteresowany.
08:28
Is when people live in cities. -  Yeah. - everything’s speeded up.
142
508480
3760
Kiedy ludzie mieszkają w miastach. - Tak. - wszystko przyspieszyło
08:32
So, Londoners go; alright mate?  you alright? Everything’s fast.
143
512800
4240
Więc londyńczycy idą; w porządku kolego? wszystko w porządku? Wszystko jest szybkie.
08:37
Right, I didn’t think of that. - In  Italy, I lived in Rome for a while.
144
517040
3040
Właśnie, nie pomyślałem o tym. - We Włoszech przez jakiś czas mieszkałem w Rzymie.
08:40
Romans speak; it's very  quick Italian. In Hong Kong;
145
520080
6560
Rzymianie mówią; to bardzo szybki włoski. W Hong Kongu;
08:47
is very, very quick Chinese.  Because you're in a city,
146
527360
3280
jest bardzo, bardzo szybkim Chińczykiem. Ponieważ jesteś w mieście,
08:51
so everything has to be  speeded up in the languages.
147
531600
4400
więc wszystko musi być przyspieszone w językach.
08:56
So bits are cut off at the end.
148
536000
1600
Więc bity są odcinane na końcu.
08:57
And that's what I think is bad about Cockney
149
537600
2240
I to jest według mnie złe w Cockneyu,
08:59
‘cos it's not a lot of finishing the word like,
150
539840
2320
bo nie trzeba dużo dokańczać słowa, no
09:02
you know, everybody’s… it’s  like that; Yap, yap yap.
151
542160
3440
wiesz, wszyscy… tak to jest; Tak, tak, tak.
09:05
So, I wouldn’t say it's a  nice accent, at all, you know.
152
545600
3520
Więc wcale nie powiedziałbym, że to miły akcent.
09:09
So er… - I really like your theory.
153
549120
1840
Więc… - Bardzo podoba mi się twoja teoria.
09:10
I never, ever considered that. - Really?
154
550960
1360
Nigdy, przenigdy tego nie rozważałem. - Naprawdę?
09:12
Oh, it’s true. - Is that why like…. - New Yorkers!
155
552320
2720
Och, to prawda. - Czy dlatego jak…. - Nowojorczycy!
09:15
Is that why like, Leeds and  Yorkshire (accent) is so drawn out?
156
555040
2400
Czy to dlatego „Leeds and Yorkshire” (akcent) jest tak rozciągnięte?
09:18
Yeah, ‘cos you got more time,
157
558000
1040
Tak, ponieważ masz więcej czasu,
09:20
you got more time to spread out the word, full-on.
158
560080
3040
masz więcej czasu, aby rozpowszechnić słowo, w pełni.
09:23
look at New York; New York,  Brooklyn is absolutely;
159
563120
3200
spójrz na Nowy Jork; Nowy Jork, Brooklyn jest absolutnie;
09:26
boom boom boom. - Wow, I'm  gonna be thinking of your theory
160
566320
3280
Boom boom boom. - Wow, będę teraz myśleć o twojej teorii za
09:29
every time I’m travelling now. - It’s very true.
161
569600
2400
każdym razem, gdy będę w podróży. - To bardzo prawdziwe.
09:32
I'm sure you could go to other major cities,
162
572000
2640
Jestem pewien, że mógłbyś pojechać do innych dużych miast
09:35
around the world and it’d be exactly the same.
163
575600
2080
na całym świecie i byłoby dokładnie tak samo. Po
09:37
It's just that life is that much quicker,
164
577680
2880
prostu życie jest o wiele szybsze,
09:40
so you don't really have time. - How funny.
165
580560
2400
więc tak naprawdę nie masz czasu. - Jakie śmieszne.
09:42
To finish the word. - Yeah,  ‘cos now I'm thinking of like,
166
582960
3440
Aby dokończyć słowo. - Tak, bo teraz myślę o
09:46
fruit vendors. - Yeah. - In my mind,
167
586400
2320
sprzedawcach owoców. - Tak. - Moim zdaniem
09:48
fruit or vegetable vendors always are Cockney.
168
588720
2960
sprzedawcy owoców i warzyw to zawsze Cockney.
09:51
is that just for the… for practicality?
169
591680
2080
czy to tylko dla… praktyczności?
09:55
No I think that they are. The  street markets in London are…
170
595120
4320
Nie, myślę, że są. Rynki uliczne w Londynie są…
10:00
were predominately in the east end of London area,
171
600320
2160
znajdowały się głównie na wschodnim krańcu Londynu,
10:03
so I think that's it. But  you know, it’s just that,
172
603040
1920
więc myślę, że to wszystko. Ale wiesz, chodzi o to, że
10:05
life’s that much quicker,  you know. - How Interesting.
173
605840
2880
życie jest o wiele szybsze, wiesz. - Jakie interesujące.
10:09
Thanks for watching this week's episode.
174
609280
2080
Dzięki za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
10:11
Let us know in the comments below  your favourite British accent
175
611360
2320
Daj nam znać w komentarzach poniżej , jaki jest Twój ulubiony brytyjski akcent. Do
10:13
and we'll see you next week, bye.
176
613680
4160
zobaczenia w przyszłym tygodniu. Pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7