The BEST UK ACCENT | Easy English 90

11,277 views ・ 2021-09-22

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
1760
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
So today, I want to find out which  UK accent the people of Brighton
1
2000
3520
Quindi oggi voglio scoprire quale accento del Regno Unito ama di più la gente di Brighton
00:05
love the most, let's go.
2
5520
1520
, andiamo.
00:07
In your opinion, what is the best  or the nicest British accent,
3
7840
4640
Secondo te, qual è l' accento britannico migliore o più carino
00:12
to your ears? - Er… the nicest British accent’s
4
12480
2720
per le tue orecchie? - Ehm... il miglior accento britannico
00:15
got to be the Irish accent.
5
15200
1520
deve essere quello irlandese.
00:17
So erm… yeah, could you tell me  what your favourite accent is,
6
17280
2960
Quindi ehm... sì, potresti dirmi qual è il tuo accento preferito, l'
00:20
British accent? - I think I really  like the Yorkshire accident,
7
20240
4480
accento britannico? - Penso che mi piaccia molto l'incidente nello Yorkshire,
00:24
because I grew up there when I was younger.
8
24720
2160
perché ci sono cresciuto quando ero più giovane.
00:26
And I jut like the different tones of it,
9
26880
2267
E mi piacciono solo i diversi toni,
00:29
is nice and familiar and it  just reminds me of childhood.
10
29147
3333
è carino e familiare e mi ricorda solo l'infanzia.
00:32
Could you tell me; what is your favourite accent?
11
32480
2960
Potresti dirmi; qual è il tuo accento preferito? Il
00:35
My favourite accent is a West  Country accent. - Oh okay.
12
35440
3520
mio accento preferito è quello del West Country. - Oh ok.
00:39
My aunt, who was born in Lewisham,
13
39520
3200
Mia zia, che è nata a Lewisham,
00:42
has the broadest West Country accent
14
42720
2560
ha il più ampio accento del West Country
00:45
and we have no idea where she’s picked it up from.
15
45280
3120
e non abbiamo idea da dove l'abbia preso.
00:48
She has no right to have this West Country accent,
16
48400
3440
Non ha il diritto di avere questo accento del West Country,
00:52
but she's had this since I  can remember her and yet,
17
52480
3680
ma ce l'ha da quando me la ricordo, eppure
00:56
she's never been anywhere  near the West Country accent.
18
56160
2800
non si è mai avvicinata all'accento del West Country.
00:58
And I love it, because it's just such a…
19
58960
2160
E lo adoro, perché è proprio un...
01:01
it comes across as such a  warm accent, such a welcoming…
20
61120
3120
sembra un accento così caldo, così accogliente... è... è
01:04
it… it’s… it's a kind of accent  that sometime makes you feel…
21
64240
2560
... è una specie di accento che a volte ti fa sentire...
01:06
it’s like, an accent with a cuddle.
22
66800
1920
è come un accento con una coccola.
01:08
What is your favourite British accent? - Geordie.
23
68720
3520
Qual è il tuo accento britannico preferito? - Geordie.
01:13
Really? - Absolutely.
24
73120
1360
Veramente? - Assolutamente.
01:17
Hmm… Welsh accent, I think.  - Really? Okay and why…
25
77240
4200
Hmm... accento gallese, credo. - Veramente? Ok e perché ...
01:21
why is that, by interest? - Er… it’s  quite warm. It’s quite friendly.
26
81440
4560
perché è così, per interesse? - Ehm... fa abbastanza caldo. È abbastanza amichevole.
01:26
Kind of, the pronunciation of the Welsh accent is…
27
86000
2240
Più o meno, la pronuncia dell'accento gallese è...
01:28
Yeah, it’s… sort of, southern  Welsh and probably sort of,
28
88240
2960
Sì, è... una specie di gallese meridionale e probabilmente una specie di
01:31
the West Country. - I see. -  I think it's ‘cos I kind of,
29
91200
3600
West Country. - Vedo. - Penso che sia perché in un certo senso
01:34
associate it with holidays,  as much as anything else.
30
94800
3120
lo associo alle vacanze, più che a qualsiasi altra cosa.
01:37
Interesting. - But er…. also quite warm friendly.
31
97920
3120
Interessante. - Ma ehm…. anche abbastanza caloroso amichevole.
01:41
So there’s like, a romantic  feeling to this accent.
32
101040
2960
Quindi c'è una sensazione romantica in questo accento.
01:44
Reminiscent almost, of being away.
33
104000
2400
Ricorda quasi, di essere via.
01:46
Yeah, especially the Welsh  accent, ‘cos it’s very sort of,
34
106400
2080
Sì, specialmente l' accento gallese, perché è una specie di
01:48
er… sing-song. - Yeah yeah, it’s quite rounded,
35
108480
3360
... cantilena. - Sì sì, è abbastanza arrotondato,
01:51
maybe you’d say, or something like that.
36
111840
1760
forse diresti, o qualcosa del genere.
01:53
Any specific part of Ireland, like Northern?
37
113600
2400
Qualche parte specifica dell'Irlanda, come il nord?
01:56
I… I can’t distinguish the  difference. - And why do you say that?
38
116800
3840
Io... non riesco a distinguere la differenza. - E perché dici questo?
02:02
‘Cos, I can’t. - How does it sound to you?
39
122560
2720
'Perché, non posso. - Come ti suona?
02:05
Like, why is it… why do you think it’s nice?
40
125280
1440
Tipo, perché è... perché pensi che sia carino?
02:06
Oh, it's lovely, it’s soft,  it’s rolling. Um… its poetic.
41
126720
5440
Oh, è adorabile, è morbido, sta rotolando. Ehm... è poetico.
02:12
How long did you grow up in Yorkshire?
42
132880
1440
Da quanto sei cresciuto nello Yorkshire?
02:14
Until I was about ten, or something like that.
43
134320
2400
Fino a quando avevo circa dieci anni, o qualcosa del genere.
02:16
Right and do you have a Yorkshire accent?
44
136720
2640
Giusto e hai un accento dello Yorkshire?
02:19
I do not have a Yorkshire accent, no.
45
139360
1760
Non ho l'accento dello Yorkshire, no.
02:21
Do you have any leftovers  from your Yorkshire accent?
46
141120
2720
Hai degli avanzi del tuo accento dello Yorkshire?
02:23
I don't think so, but sometimes when  I spend more time with my family;
47
143840
3200
Non credo, ma a volte quando passo più tempo con la mia famiglia;
02:27
my dad’s still got a Yorkshire  accent, so I might pick up bits of it,
48
147040
3360
mio padre ha ancora l' accento dello Yorkshire, quindi potrei sentirne un po',
02:30
but not really, no.
49
150400
2000
ma non proprio, no.
02:32
And then out of interest, what accent  do you consider yourself having?
50
152400
4160
E poi, per interesse, quale accento ti ritieni di avere?
02:37
I tend to struggle, because I  tend to inadvertently pick up
51
157520
4080
Tendo a lottare, perché tendo a raccogliere inavvertitamente gli
02:41
other people's accents, very  easily. So, speaking now,
52
161600
4400
accenti di altre persone, molto facilmente. Quindi, parlando ora,
02:46
there’s no particular accent that you could say;
53
166880
2080
non c'è nessun accento particolare che potresti dire;
02:48
okay, he's from Glasgow or he's  from Liverpool, Birmingham.
54
168960
3920
ok, è di Glasgow o di Liverpool, Birmingham.
02:53
It… it’s… it’s quite bland. -  But even, generally regional?
55
173680
5520
È... è... è piuttosto blando. - Ma anche, generalmente regionale?
02:59
Generally, it’s… it's I… I can pitch high and low,
56
179200
3680
In generale, sono... sono io... posso parlare in alto e in basso,
03:02
I do a lot of presentational work.
57
182880
2160
faccio molto lavoro di presentazione.
03:05
But there's nothing that  tends to… someone will say;
58
185040
2720
Ma non c'è niente che tende a... qualcuno dirà;
03:07
okay he's from such-and-such an  area, because it… it… it's quite a…
59
187760
5840
ok, viene da una tale area, perché... è... è piuttosto un...
03:13
I wouldn’t say boring but it is  it's quite steady accent I’ve got.
60
193600
4127
non direi noioso, ma è è un accento abbastanza costante che ho.
03:17
I understand. - Which comes in handy
61
197727
2113
Capisco. - Che torna utile
03:19
when you're doing presentations from work.
62
199840
2400
quando fai presentazioni dal lavoro.
03:23
But sometimes, it lacks  the erm… spice of having a…
63
203280
3760
Ma a volte, manca l'ehm... spezia di avere un...
03:27
a regional accent that I can be  so proud of otherwise having.
64
207040
4800
un accento regionale che posso essere così orgoglioso di avere altrimenti.
03:34
I… I travelled to Newcastle quite a bit. - Right.
65
214720
3680
Io... ho viaggiato parecchio a Newcastle. - Giusto.
03:38
And, I find the people very friendly.
66
218400
3040
E trovo le persone molto amichevoli.
03:42
I think it's not an aggressive  accent. - Yeah yeah.
67
222400
3440
Penso che non sia un accento aggressivo. - Yeah Yeah.
03:45
So, I associate it with a fun place and fun times.
68
225840
4960
Quindi, lo associo a un posto divertente e a momenti divertenti.
03:50
Ah, this is interesting. It's  kind of got reminiscence to it.
69
230800
4080
Ah, questo è interessante. Ha un po' di reminiscenza.
03:54
Yeah, I think so. - But it's also  quite like, a nice sort of rounded…
70
234880
3920
Si Credo di si. - Ma è anche abbastanza simile, un bel tipo di arrotondato...
03:59
I would ask you to do an  impression… it’s distinctive.
71
239360
2800
ti chiederei di fare un'impressione... è distintivo.
04:02
Yeah, would there be a way you…  is there a word you can think of
72
242160
3040
Sì, ci sarebbe un modo in cui tu... c'è una parola che ti viene in mente
04:05
which is perfectly in place for  a Geordie accent? - Wey-aye!
73
245200
2880
che sia perfettamente adatta per un accento Geordie? - Wey-aye!
04:45
Would you say you have an accent and what is it?
74
285600
1680
Diresti che hai un accento e che cos'è?
04:47
I do, I’m a south Londoner.  - Okay. - She puts it on;
75
287280
2880
Sì, sono un londinese del sud. - Va bene. - Lo indossa;
04:50
I’m a south Londoner, that’s  how south Londoners talk.
76
290160
3440
Sono un londinese del sud, è così che parlano i londinesi del sud.
04:53
Okay. - With those sort of, really  long vowels and it’s quite shrill.
77
293600
3200
Va bene. - Con quel tipo di vocali molto lunghe ed è piuttosto stridulo.
04:56
Okay and do you think that  comes out of you more like,
78
296800
2080
Ok, e pensi che ti venga fuori di più da te,
04:58
if your a with more of the… more of your crowd,
79
298880
2560
se sei con più... più della tua folla,
05:01
do you think, or after a drink? - Definitely.
80
301440
1760
pensi, o dopo un drink? - Decisamente.
05:03
No, I didn't think I had one,  but then I worked in Surrey;
81
303200
3280
No, non pensavo di averne uno, ma poi ho lavorato nel Surrey;
05:06
who are very posh, very well spoken.  Even when I was trying my best,
82
306480
4880
che sono molto eleganti, molto ben parlati. Anche quando stavo facendo del mio meglio,
05:12
the long vowels like; south Londoner  came out, so I really noticed it.
83
312400
5200
le vocali lunghe come; è uscito South Londoner , quindi l'ho notato davvero.
05:17
Ah, that's a distinguishing  feature; the dropping of the vowels?
84
317600
2720
Ah, questa è una caratteristica distintiva; l'abbassamento delle vocali?
05:20
That sort of, Extending vowel;  the south. - South! - South.
85
320320
4560
Quella specie di vocale che si estende; il Sud. - Sud! - Sud.
05:24
Which isn't quite ''Eastenders'',  I’ve lived there, but yes.
86
324880
5040
Che non è proprio ''Eastenders'', ci ho vissuto, ma sì.
05:29
Nice, you’re a good er… a  good impressionist, I think.
87
329920
3120
Bello, sei un bravo er... un buon impressionista, credo.
05:33
Can you do an Irish accent? -  Oh, to be sure!. - Of course.
88
333040
5680
Sai fare un accento irlandese? - Oh, certo!. - Ovviamente.
05:38
What accent would you say you have?
89
338720
1600
Che accento diresti di avere?
05:40
I don't think I have an accent, I have a very,
90
340960
2560
Non credo di avere un accento, ho un accento molto, quello che
05:43
what they’d say middle English  accent, so it's not really anything,
91
343520
3520
direbbero inglese medio , quindi non è davvero niente,
05:47
there’s no… nothing that you  can identify where I'm from,
92
347040
2880
non c'è... niente che tu possa identificare da dove vengo,
05:49
from the way I speak probably.  - Right. - I would think.
93
349920
3360
dal modo in cui parlo probabilmente . - Giusto. - Penserei.
05:53
Not too northern, not to  southern. - No, I don’t have an…
94
353280
3360
Non troppo settentrionale, non meridionale. - No, non ho un...
05:56
do you think I have an accent? -  Er… it's hard, how would you say;
95
356640
4320
pensi che abbia un accento? - Ehm... è difficile, come diresti;
06:02
the thing that you wash yourself  in, that’s not a shower.
96
362640
3200
la cosa in cui ti lavi non è una doccia.
06:05
Bath. - A bath. - Yeah, when  in Yorkshire it would be bath.
97
365840
3520
Bagno. - Un bagno. - Sì, quando nello Yorkshire sarebbe stato il bagno.
06:09
Yeah, I know that’s like, pronunciations.
98
369360
1680
Sì, lo so che è come, pronunce.
06:11
But I would sort of, that would make me sort of,
99
371040
2000
Ma in un certo senso, questo mi farebbe
06:13
think you tend towards the  southern accent, I guess.
100
373040
2000
pensare che tu tenda all'accento del sud, immagino.
06:15
Would you actually prefer that you had a…
101
375040
1600
Preferiresti davvero avere un...
06:18
I was going to say spice in your… in your terms?
102
378880
2480
stavo per dire piccante nei tuoi... nei tuoi termini?
06:21
Yes, I would love to have an accent
103
381360
2080
Sì, mi piacerebbe avere un accento
06:23
that gives me another layer to my being.
104
383440
3280
che mi dia un altro strato al mio essere.
06:26
That says, when they look  at me, it's like; oh yeah.
105
386720
3360
Che dice, quando mi guardano, è come; o si.
06:30
And then I speak and then  it takes them by surprise.
106
390080
2880
E poi parlo e poi li coglie di sorpresa.
06:32
Right, I see. - So, I… I would like  an accent that surprises people,
107
392960
4240
Giusto, capisco. - Quindi, io... vorrei un accento che sorprenda le persone,
06:38
so they have to do a… double-take to  make sure that was me speaking it.
108
398160
4880
quindi devono fare un... doppio giro per assicurarsi che fossi io a parlarlo.
06:43
And it was me being genuine with it. - Yeah.
109
403040
1680
Ed ero io ad essere genuino con esso. - Sì.
06:44
As apposed to me, mocking somebody else's accent.
110
404720
3280
Al contrario di me, prendere in giro l'accento di qualcun altro.
06:48
It’s like, well where’s he picked that up from?
111
408000
2000
È come, beh, da dove l'ha preso?
06:50
He’s… it’s… it's like I say, it's like my aunt;
112
410000
2480
Lui è... è... è come ho detto, è come mia zia;
06:52
I’d like to be able to just assume an accent
113
412480
2960
Mi piacerebbe essere in grado di assumere un accento
06:55
or have had one and then just  take everyone by surprise
114
415440
2960
o di averne avuto uno e poi cogliere tutti di sorpresa
06:58
by being able to use it.
115
418400
1040
potendo usarlo.
07:01
But say, for someone who’s  never been to Great Britain,
116
421440
2960
Ma diciamo, per qualcuno che non è mai stato in Gran Bretagna,
07:05
would you sort of, say… if  you had to pick a region.
117
425040
2480
diresti... se dovessi scegliere una regione.
07:08
Like, I would… like, if I’m listening to you,
118
428160
1840
Ad esempio, vorrei... ad esempio, se ti sto ascoltando,
07:10
I would say you’re sort of, south-east  but not southeast of London.
119
430000
4960
direi che sei a sud-est ma non a sud-est di Londra.
07:14
Yes. - I’d say you’re sort  of, the Sussexey SLASH Kent.
120
434960
2800
SÌ. - Direi che sei una specie del Sussexey SLASH Kent.
07:17
Yes, I would say you’re probably  fair in that assumption.
121
437760
3280
Sì, direi che probabilmente hai ragione in questo presupposto.
07:21
But, we only moved to the Sussex  area in December. - Oh really?
122
441920
4480
Ma ci siamo trasferiti nell'area del Sussex solo a dicembre. - Oh veramente?
07:26
So… - From where? - Croydon. Oh, okay.
123
446400
3600
Allora... - Da dove? - Croidon. Oh ok.
07:30
Erm… and I’ve… I've lived  previously, in areas like Beckham,
124
450000
3680
Ehm... e io... ho vissuto in precedenza, in zone come Beckham,
07:35
but predominantly it’s been Bromley, so it’s…
125
455040
3040
ma principalmente è stato Bromley, quindi è...
07:38
it's all within the London  borough. - Suburbs of London.
126
458080
2320
è tutto all'interno del distretto di Londra. - Periferia di Londra.
07:41
So again, it… it’s like, there's  a… a bit of an accent, perhaps.
127
461360
4000
Quindi di nuovo, è... è come se ci fosse un... un po' di accento, forse.
07:45
As you picked up in that respect. - Yeah.
128
465360
1840
Come hai raccolto in questo senso. - Sì.
07:47
But it's not the most obvious, once  you place where I've come from and…
129
467200
4720
Ma non è la cosa più ovvia, una volta che hai posto da dove vengo e...
07:51
and my origins, so to speak. - Right.
130
471920
1360
e le mie origini, per così dire. - Giusto.
07:53
What accent would you… do you think you have?
131
473840
2720
Che accento vorresti... pensi di avere?
07:56
London. - London. - I’m born  and bread in Cockney-land.
132
476560
2960
Londra. - Londra. - Sono nato e pane a Cockney-land.
07:59
So, but it’s softened out, because you know,
133
479520
2640
Quindi, ma è ammorbidito, perché sai,
08:02
I've been travelling all over the world.
134
482160
1360
ho viaggiato in tutto il mondo.
08:03
So, I don't speak Cockney, except  where I've had too much to drink.
135
483520
4640
Quindi non parlo cockney, tranne dove ho bevuto troppo.
08:08
I don't particularly like it because I…
136
488160
2480
Non mi piace particolarmente perché io...
08:10
I actually think some strong… I’d say accents,
137
490640
5520
in realtà penso che alcuni accenti... direi forti,
08:16
but London it… it’s bad English,
138
496160
3280
ma Londra è... è un pessimo inglese,
08:19
‘cos everything’s cut off. - Yeah yeah.
139
499440
1920
perché tutto è tagliato. - Yeah Yeah.
08:22
And I've been in the travel business  all my days and I have a theory,
140
502000
4400
E sono stato nel settore dei viaggi tutti i miei giorni e ho una teoria,
08:26
you might like this. - Yeah,  go for it, I'm interested.
141
506400
2080
potrebbe piacerti. - Sì, provaci, mi interessa.
08:28
Is when people live in cities. -  Yeah. - everything’s speeded up.
142
508480
3760
È quando le persone vivono nelle città. - Sì. - tutto è velocizzato.
08:32
So, Londoners go; alright mate?  you alright? Everything’s fast.
143
512800
4240
Quindi, i londinesi vanno; va bene amico? hai ragione? Tutto è veloce.
08:37
Right, I didn’t think of that. - In  Italy, I lived in Rome for a while.
144
517040
3040
Esatto, non ci avevo pensato. - In Italia, ho vissuto a Roma per un po'.
08:40
Romans speak; it's very  quick Italian. In Hong Kong;
145
520080
6560
parlano i romani; è un italiano molto veloce. Ad Hong Kong;
08:47
is very, very quick Chinese.  Because you're in a city,
146
527360
3280
è un cinese molto, molto veloce. Poiché sei in una città,
08:51
so everything has to be  speeded up in the languages.
147
531600
4400
tutto deve essere velocizzato nelle lingue.
08:56
So bits are cut off at the end.
148
536000
1600
Quindi i bit vengono tagliati alla fine.
08:57
And that's what I think is bad about Cockney
149
537600
2240
E questo è ciò che penso sia negativo di Cockney,
08:59
‘cos it's not a lot of finishing the word like,
150
539840
2320
perché non è molto finire la parola come, sai
09:02
you know, everybody’s… it’s  like that; Yap, yap yap.
151
542160
3440
, tutti ... è così; Sì, sì, sì.
09:05
So, I wouldn’t say it's a  nice accent, at all, you know.
152
545600
3520
Quindi, non direi affatto che sia un bel accento, sai.
09:09
So er… - I really like your theory.
153
549120
1840
Quindi ehm... - Mi piace molto la tua teoria.
09:10
I never, ever considered that. - Really?
154
550960
1360
Non l'ho mai, mai considerato. - Veramente?
09:12
Oh, it’s true. - Is that why like…. - New Yorkers!
155
552320
2720
Oh, è vero. - È per questo che... - Newyorkesi!
09:15
Is that why like, Leeds and  Yorkshire (accent) is so drawn out?
156
555040
2400
È per questo che tipo, Leeds e Yorkshire (accento) è così tirato fuori?
09:18
Yeah, ‘cos you got more time,
157
558000
1040
Sì, perché hai più tempo,
09:20
you got more time to spread out the word, full-on.
158
560080
3040
hai più tempo per spargere la voce, a tutto campo.
09:23
look at New York; New York,  Brooklyn is absolutely;
159
563120
3200
guarda New York; New York, Brooklyn è assolutamente;
09:26
boom boom boom. - Wow, I'm  gonna be thinking of your theory
160
566320
3280
boom Boom boom. - Wow, penserò alla tua teoria
09:29
every time I’m travelling now. - It’s very true.
161
569600
2400
ogni volta che viaggio adesso. - È verissimo.
09:32
I'm sure you could go to other major cities,
162
572000
2640
Sono sicuro che potresti andare in altre grandi città,
09:35
around the world and it’d be exactly the same.
163
575600
2080
in giro per il mondo e sarebbe esattamente lo stesso.
09:37
It's just that life is that much quicker,
164
577680
2880
È solo che la vita è molto più veloce,
09:40
so you don't really have time. - How funny.
165
580560
2400
quindi non hai davvero tempo. - Come è divertente.
09:42
To finish the word. - Yeah,  ‘cos now I'm thinking of like,
166
582960
3440
Per finire la parola. - Sì, perché ora sto pensando ai
09:46
fruit vendors. - Yeah. - In my mind,
167
586400
2320
venditori di frutta. - Sì. - Nella mia mente, i
09:48
fruit or vegetable vendors always are Cockney.
168
588720
2960
venditori di frutta o verdura sono sempre Cockney.
09:51
is that just for the… for practicality?
169
591680
2080
è solo per... per praticità?
09:55
No I think that they are. The  street markets in London are…
170
595120
4320
No, penso che lo siano. I mercati di strada a Londra sono...
10:00
were predominately in the east end of London area,
171
600320
2160
erano prevalentemente nella zona est di Londra,
10:03
so I think that's it. But  you know, it’s just that,
172
603040
1920
quindi penso che sia tutto. Ma sai, è solo che la
10:05
life’s that much quicker,  you know. - How Interesting.
173
605840
2880
vita è molto più veloce, sai. - Interessante.
10:09
Thanks for watching this week's episode.
174
609280
2080
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana.
10:11
Let us know in the comments below  your favourite British accent
175
611360
2320
Facci sapere nei commenti qui sotto il tuo accento britannico preferito
10:13
and we'll see you next week, bye.
176
613680
4160
e ci vediamo la prossima settimana, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7