How Do The English Watch the News? | Easy English 96

9,303 views ・ 2021-11-10

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, welcome to Easy English. So today, I want to know how Brits consume news, 
0
480
4800
Xin chào, chào mừng đến với Easy English. Vì vậy, hôm nay, tôi muốn biết người Anh sử dụng tin tức như thế nào,
00:05
Where they go to for news and how  much of the news actually trust. 
1
5280
3920
họ truy cập vào đâu để xem tin tức và tin tức đó thực sự đáng tin cậy đến mức nào.
00:09
Here we go. 
2
9200
6720
Chúng ta đi đây.
00:20
How do you consume news? Main... well, various ways. But mainly  
3
20240
4640
Làm thế nào để bạn tiêu thụ tin tức? Chính ... tốt, nhiều cách khác nhau. Nhưng hiện tại chủ yếu là
00:24
through apps, at the moment. So like, ''The Guardian''  
4
24880
3120
thông qua các ứng dụng. Vì vậy, chẳng hạn như ứng dụng ''The Guardian''
00:28
app, so I just look at that daily. Also, just a lazy way of looking is ''Google''.  
5
28640
7280
, nên tôi chỉ xem nó hàng ngày. Ngoài ra, chỉ một cách lười biếng tìm kiếm là ''Google''.
00:35
''Google'' app news. If I can, if it's on,  
6
35920
3520
Tin tức về ứng dụng ''Google''. Nếu có thể, nếu nó được bật,
00:39
I'd watch the news, mainly like ''BBC News'' or the sort of, the morning telly programmes if... 
7
39440
8240
Tôi sẽ xem tin tức, chủ yếu như ''BBC News'' hoặc đại loại là chương trình truyền hình buổi sáng nếu...
00:47
if I'm around home at that time, sort of, ''Good Morning Britain'' and that kind of,  
8
47680
3840
nếu tôi ở nhà vào thời điểm đó, đại loại là, ' 'Chào buổi sáng nước Anh'' và đại loại
00:51
thing. - Oh right, I see. But my other sources are  
9
51520
3360
như vậy. - Ồ đúng rồi, tôi hiểu rồi. Nhưng các nguồn khác của tôi là
00:54
really, mainly, talking to family members. And having discussions about what's going on, 
10
54880
5600
chủ yếu là nói chuyện với các thành viên trong gia đình. Và thảo luận về những gì đang diễn ra,
01:00
what's... what's happening  and their opinions about it. 
11
60480
4000
chuyện gì... chuyện gì đang xảy ra và ý kiến ​​của họ về điều đó.
01:05
So, I try not to watch too much  news, because it can be all consuming 
12
65680
5360
Vì vậy, tôi cố gắng không xem quá nhiều tin tức, bởi vì nó có thể chiếm hết thời gian
01:11
and very monopola... mono...  see, I've got confused now. 
13
71040
7840
và rất độc quyền... độc quyền...  bạn thấy đấy, giờ tôi đang bối rối.
01:18
Monopolise your mind, in a way. It can take over, so I try not to watch too much.
14
78880
3920
Độc chiếm tâm trí của bạn, theo một cách nào đó. Nó có thể tiếp quản, vì vậy tôi cố gắng không xem quá nhiều.
01:23
How do you consume it? - Yeah,  we watch and listen, yeah. 
15
83440
2800
Làm thế nào để bạn tiêu thụ nó? - Vâng, chúng tôi xem và lắng nghe, vâng.
01:26
Watch and listen. And erm...  what sources do you go to? 
16
86240
4880
Xem và lắng nghe. Và ừm... bạn truy cập nguồn nào?
01:32
We normally watch ''BBC One''. -  And the news channel on ''BBC Two''. 
17
92000
5280
Chúng tôi thường xem ''BBC One''. - Và kênh tin tức trên ''BBC Two''.
01:37
Yeah, ''BBC Two''. - And ''Sky''.  - And ''Sky News'' sometimes, yeah. 
18
97280
4080
Ừ, ''BBC Hai''. - Và ''Bầu Trời''. - Và đôi khi là ''Sky News'', yeah.
01:41
And ''Sky News''. First of all, first off, 
19
101360
2880
Và ''Bản tin bầu trời''. Trước hết, đầu tiên,
01:46
we would listen to ''(BBC) Radio 4'' of a morning, catch the news there for a couple of hours. 
20
106320
4480
chúng tôi sẽ nghe ''(BBC) Radio 4'' vào buổi sáng, nắm bắt tin tức ở đó trong vài giờ.
01:51
I will also go on the web,  that will again be ''BBC''. 
21
111520
3360
Tôi cũng sẽ truy cập web, đó sẽ lại là ''BBC''.
01:56
We have lived and worked overseas, so I'm also a great fan  
22
116640
3680
Chúng tôi đã sống và làm việc ở nước ngoài, vì vậy tôi cũng là một người hâm mộ lớn
02:00
of ''(BBC) World Service''. I think that's very informative, 
23
120320
3680
của ''(BBC) World Service''. Tôi nghĩ đó là thông tin rất bổ ích,
02:04
high quality and diverse  attitudes and perspectives. 
24
124000
4880
có chất lượng cao và đa dạng về thái độ và quan điểm.
02:08
How do you consume news? Okay, so the main way I consume  
25
128880
4800
Làm thế nào để bạn tiêu thụ tin tức? Được rồi, vậy cách chính mà tôi xem
02:14
news is via my mobile phone. Okay. - Via an app.  
26
134320
5280
tin tức là qua điện thoại di động của mình. Được chứ. - Qua một ứng dụng.
02:21
''The Guardian'' really is... is... is the main one I use and I guess,  
27
141040
6080
''The Guardian'' thực sự là... là... là trang chính mà tôi sử dụng và tôi đoán,
02:27
I try and go to there once a day. I sort of, try and make a habit of it,  
28
147120
6160
Tôi cố gắng đến đó mỗi ngày một lần. Tôi đại loại là cố gắng tạo thói quen,
02:33
going there. Oh, on their  
29
153280
1280
đi đến đó. Ồ, trên trang web của họ
02:34
website? - On... on to the app. - Oh, okay. TV and newspaper. - Okay and how often? 
30
154560
6560
? - Bật... bật ứng dụng. - Ờ được rồi. TV và báo. - Được và bao lâu một lần?
02:42
Every day. - Every day? -  Sometimes I watch the news on TV; 
31
162080
4320
Hằng ngày. - Hằng ngày? - Đôi khi tôi xem tin tức trên TV;
02:48
two, three times a day. - Oh right, okay. 
32
168160
2880
hai, ba lần một ngày. - Ồ, được rồi.
02:51
And what er... which company,  specifically, if you know what I mean? 
33
171600
6080
Và cụ thể là... công ty nào, nếu bạn hiểu ý tôi muốn nói gì?
02:58
''Sky''. - ''Sky''? Oh yeah, they have  this rolling news channel, on the TV. 
34
178480
4000
''Bầu trời''. - ''Bầu trời''? Ồ đúng rồi, họ có kênh tin tức thời sự này trên TV.
03:02
That’s right, yes. And then,  what papers do you go to? 
35
182480
4240
Đúng vậy, vâng. Và sau đó, bạn đi đến những giấy tờ nào?
03:07
I read ''The Times'', but  only because I get it free.
36
187360
2880
Tôi đã đọc ''The Times'', nhưng chỉ vì tôi được miễn phí.
03:12
Because my next door neighb...  neighbour gives me the copy, 
37
192000
4800
Bởi vì hàng xóm của tôi...  hàng xóm đưa cho tôi bản sao,
03:16
from the day before. - Oh I see, that’s nice. Why do you go to ''BBC'' and ''Sky''? Is it,  
38
196800
39520
từ ngày hôm trước. - Ồ, tôi hiểu rồi, thật tuyệt. Tại sao bạn vào ''BBC'' và ''Sky''? Có phải,
03:56
just because of the ease; because they’re so available  
39
236320
2400
chỉ vì sự dễ dàng; bởi vì chúng luôn có sẵn
03:58
or is there a certain reason that you... No, sometimes it's not... the news isn’t on  
40
238720
4000
hoặc có một lý do nào đó mà bạn... Không, đôi khi nó không... tin tức không có trên
04:02
''BBC One'' and we wanna... if we wanna watch,  
41
242720
2240
''BBC One'' và chúng tôi muốn... nếu chúng tôi muốn xem,
04:04
you can go to ''Sky'' and they have it on, pretty much, all day long. - That’s right. 
42
244960
3120
bạn có thể truy cập ''Sky'' và họ bật nó gần như suốt cả ngày. - Đúng rồi.
04:08
And you can get the latest, can’t you? You watch or listen to a lot of  
43
248080
3840
Và bạn có thể nhận được bản mới nhất, phải không? Bạn xem hoặc nghe rất
04:11
the ''BBC''. - Yes. With the ''(BBC) World  
44
251920
2800
nhiều  ''BBC''. - Đúng. Với ''(BBC) World
04:14
Service'' and (BBC) Radio 4''. - Correct. Is that... is there a reason for that? Is it ease? 
45
254720
5760
Service'' và (BBC) Radio 4''. - Chính xác. Đó là ... có một lý do cho điều đó? Có dễ dàng không?
04:20
We have no television, haven't done for decades. Therefore.... and this is  
46
260480
6400
Chúng tôi không có truyền hình, đã không làm trong nhiều thập kỷ. Do đó.... và đây cũng là
04:26
something I believe, as well. If you have a moving image in front of you, 
47
266880
5360
điều mà tôi tin tưởng. Nếu bạn có một hình ảnh chuyển động trước mặt, thì
04:32
you don't often give it a lot of  attention from the audio perspective. 
48
272240
4400
bạn thường không chú ý nhiều đến hình ảnh đó từ góc độ âm thanh.
04:36
So half the time, people  say an awful lot of rubbish, 
49
276640
5200
Vì vậy, một nửa thời gian, mọi người nói rất nhiều điều vô nghĩa,
04:41
whilst people are looking at them. And if you listen to it,  
50
281840
4240
trong khi mọi người đang nhìn họ. Và nếu bạn nghe nó,
04:46
with your eyes closed, you say: that’s a load of bo***cks. - Cutting  
51
286080
5680
nhắm mắt lại, bạn sẽ nói: đó là một gánh nặng. - Cắt
04:51
through the BS. Yeah. - Interesting. 
52
291760
2720
qua BS. Ừ. - Hấp dẫn.
04:54
So specifically, why d’you  choose, or that just ea... 
53
294480
3440
Vì vậy, cụ thể là tại sao bạn chọn, hoặc điều đó chỉ là...
04:57
from ease, is there a reason  why you choose ''Sky News'' 
54
297920
3440
dễ dàng, có thể có lý do khiến bạn chọn ''Sky News''
05:01
as opposed to ''BBc News'', maybe? - Yes. - Okay. I dislike the ''BBC'' and all they stand for 
55
301360
8480
thay vì ''BBc News''? - Đúng. - Được chứ. Tôi không thích ''BBC'' và tất cả những gì họ đại diện
05:09
and the licence fees that they are  getting off other channels’ backs,
56
309840
5760
cũng như phí giấy phép mà họ đang lấy lại từ các kênh khác
05:16
if you understand what I mean? - Yeah, yeah. I think I do. But maybe, go... go into it,  
57
316320
3760
, bạn có hiểu ý tôi không? - Tuyệt. Tôi nghĩ rằng tôi làm. Nhưng có lẽ, đi... đi vào đó,
05:20
just in case I don’t. I mean... I mean, I can’t... I can't watch... 
58
320080
3760
chỉ trong trường hợp tôi không làm. Ý tôi là... Ý tôi là, tôi không thể... Tôi không thể xem...
05:23
I'm not allowed, by the licence rules to... to watch any live TV, at all,  
59
323840
12400
Theo quy định về giấy phép, tôi không được phép ... xem bất kỳ chương trình truyền hình trực tiếp nào,
05:37
if I don't have a licence fee. So, the licence fee goes solely to the ''BBC'' 
60
337120
10080
nếu tôi không' t có một lệ phí giấy phép. Vì vậy, phí giấy phép chỉ dành cho ''BBC''
05:48
and that is totally unfair. And it's called ''Freeview'',  
61
348320
5280
và điều đó hoàn toàn không công bằng. Và nó được gọi là ''Freeview'',
05:54
but it's not free, you have to pay a licence for it. 
62
354800
3600
nhưng nó không miễn phí, bạn phải trả tiền giấy phép cho nó.
05:58
Alright, the licence is a  very small amount. - Yeah. 
63
358400
4000
Được rồi, giấy phép là một số lượng rất nhỏ. - Ừ.
06:03
It doesn't bother me, but  it's the principle of it. 
64
363360
2640
Điều đó không làm phiền tôi, nhưng đó là nguyên tắc của nó.
06:06
And I object to it. In terms of  
65
366000
2400
Và tôi phản đối nó. Xét về độ
06:09
trust, ‘cos this seems to be a big thing where, especially with big media, like news medias. 
66
369040
4960
tin cậy  , ‘vì đây có vẻ là một vấn đề lớn, đặc biệt là với các phương tiện truyền thông lớn, như phương tiện truyền thông tin tức.
06:15
How do you sort of, decipher through  what you can and can’t trust? 
67
375280
5040
Làm thế nào để bạn sắp xếp, giải mã thông qua những gì bạn có thể và không thể tin tưởng?
06:20
I think, where it's coming from. Like, I trust ''The Guardian'',  
68
380320
3120
Tôi nghĩ, nó đến từ đâu. Giống như, tôi tin tưởng ''The Guardian'',
06:24
when it's not an opinion kind of, piece. 
69
384080
2640
khi đó không phải là một bài viết đưa ra ý kiến.
06:26
Yeah. - I don’t, so much, buy into  their bits that are obviously biased. 
70
386720
4400
Ừ. - Tôi không quá tin vào những phần rõ ràng là thiên vị của họ.
06:31
You know like... well, it’s all biased but, if it’s just something factual,  
71
391680
3920
Bạn biết đấy... tốt, tất cả đều là thiên vị nhưng nếu đó chỉ là điều gì đó thực tế,
06:35
then I think I would trust that. I trust the ''BBC'' as well. But,  
72
395600
3760
thì tôi nghĩ mình sẽ tin vào điều đó. Tôi cũng tin tưởng ''BBC''. Nhưng,
06:40
there’s definitely bias, in all of them. And then, to go back to the... the BBC thing, 
73
400640
5600
chắc chắn có sự thiên vị trong tất cả chúng. Và sau đó, để quay lại... vấn đề của BBC
06:46
do you trust the ''BBC'' as a  whole? - No, not necessarily. 
74
406240
3840
, bạn có tin tưởng toàn bộ '' BBC' ' không? - Không, không nhất thiết.
06:51
I... when I'm interested in a subject, I will use the internet  
75
411120
6000
Tôi... khi quan tâm đến một chủ đề nào đó, tôi sẽ sử dụng internet
06:57
to investigate further. - Nice. And there's an awful lot of information out there,
76
417120
4880
để tìm hiểu thêm. - Tốt đẹp. Và có rất nhiều thông tin ngoài kia,
07:02
at the moment, you have to be careful. Admittedly, you will  
77
422000
5840
vào lúc này, bạn phải cẩn thận. Phải thừa nhận rằng bạn sẽ
07:08
accept what you are happy to hear and you'll say; well I'm not sure about that. You know; 
78
428720
5920
chấp nhận những gì bạn vui khi nghe và bạn sẽ nói; tôi cũng không chắc về điều đó. Bạn biết;
07:14
he’s off the deep end or what have you. But no, on subject matters that I enjoy,  
79
434640
5600
anh ấy đang ở tận cùng hoặc bạn có gì. Nhưng không, về những chủ đề mà tôi yêu thích,
07:20
feel is important etc... I go much, much farther than  
80
440240
4480
cảm thấy quan trọng, v.v... Tôi đi xa hơn nhiều so với
07:24
straight journalism, from the news perspective. 
81
444720
3040
báo chí thông thường, từ góc độ tin tức.
07:28
Why "The Guardian"? - Well  I've been lead to to believe 
82
448480
5920
Tại sao lại là "Người bảo vệ"? - Chà, tôi đã tin
07:34
that it is fairly well trustworthy,  in terms of its er... you know, 
83
454400
5440
rằng nó khá đáng tin cậy, về mặt ... bạn biết đấy,
07:39
it's... it's news that it's putting out there. Also, the fact that it's been sort of, 
84
459840
5040
nó ... đó là tin tức mà nó được đưa ra ngoài đó. Ngoài ra, thực tế là nó đã được
07:44
built up on a model of it allowing  journalists and content providers 
85
464880
6720
xây dựng dựa trên một mô hình cho phép các nhà báo và nhà cung cấp nội dung
07:51
to sort of, quite easily contribute  to... to that sort of, you know, 
86
471600
5280
, gần như, khá dễ dàng đóng góp... vào loại đó, bạn biết đấy,
07:58
media/publisher, if you like,  publisher of media ''The Guardian''. 
87
478960
3120
phương tiện truyền thông/nhà xuất bản, nếu bạn thích, nhà xuất bản của phương tiện truyền thông The Guardian.
08:02
How much do you trust the news; this is a big thing about how  
88
482080
3520
bạn tin vào tin tức đến mức nào; vấn đề quan trọng là
08:05
much can you believe in what you’re told? Ah well, that is a difficult question isn't it. 
89
485600
6320
bạn có thể tin bao nhiêu vào những gì bạn được cho biết? À, đó là một câu hỏi khó phải không.
08:11
You've got to... you’ve got to  use your own judgement, I think. 
90
491920
4560
Tôi nghĩ bạn phải... bạn phải sử dụng phán đoán của riêng mình.
08:16
Yeah. - And I mean, how do you  judge politicians, you know?  
91
496480
4160
Ừ. - Và ý tôi là, bạn đánh giá các chính trị gia như thế nào, bạn biết không?
08:22
No, no, no. Yeah, I don't trust a lot of it, 
92
502880
2880
Không không không. Vâng, tôi không tin lắm
08:25
because I feel like we're  told, what we need to be told. 
93
505760
2880
vì tôi cảm thấy như chúng ta đã được cho biết những gì chúng ta cần được cho biết.
08:30
And, there's lots of influences  behind media. - Yeah. 
94
510320
4800
Và, có rất nhiều ảnh hưởng đằng sau phương tiện truyền thông. - Ừ.
08:35
To tell us what we... what they  want us to hear. - Yeah, yeah. 
95
515120
3440
Để cho chúng tôi biết những gì chúng tôi... những gì họ muốn chúng tôi nghe. - Tuyệt. Dù sao thì
08:38
That's how I feel about it,  anyway. - You're probably right, 
96
518560
3360
đó cũng là cảm nhận của tôi về nó. - Có lẽ bạn nói đúng,
08:41
I think, especially with ''Sky'',  they probably have some sponsors. 
97
521920
4240
tôi nghĩ, đặc biệt là với ''Sky'', họ có thể có một số nhà tài trợ.
08:46
Yeah, exactly. - That they  have to adhere to and...
98
526160
2560
Vâng chính xác. - Rằng họ phải tuân thủ và...
08:48
And, a lot of the... 
99
528720
1120
Và, rất nhiều...
08:49
the people that run these companies  have shares in certain things. 
100
529840
4320
những người điều hành các công ty này có cổ phần trong một số việc nhất định.
08:54
Okay, so you're very aware of this,  when you're watching the news. 
101
534160
2480
Được rồi, vậy là bạn biết rất rõ điều này khi xem tin tức.
08:56
Yeah, and say for instance, the  erm... the whole petrol situation. 
102
536640
3760
Vâng, và ví dụ, ... ờm... toàn bộ tình hình xăng dầu.
09:00
Yeah. - I think, you know, if erm... the... the news kind of, the newspapers  
103
540400
5280
Ừ. - Tôi nghĩ, bạn biết đấy, nếu ờm... các... loại tin tức, các tờ báo đã
09:06
dictated that a lot and scaremongered people into  
104
546720
3680
đưa tin đó rất nhiều và khiến mọi người sợ hãi phải
09:10
going to the petrol station. Yeah. - And, had they not  
105
550400
3680
đi tới trạm xăng. Ừ. - Và, nếu họ không
09:14
done that, people wouldn't have known, To do that. - Can you give us like,  
106
554080
3520
làm điều đó, mọi người sẽ không biết, Để làm điều đó. - Bạn có thể cho chúng tôi biết như,
09:17
a really, just like, brief.... like... like, you're a newscaster.  
107
557600
3120
một thực sự, giống như, ngắn gọn.... giống như... giống như, bạn là một phát thanh viên.
09:20
What was like, what.... what was that kind of,  
108
560720
1600
Chuyện gì đã xảy ra, chuyện gì.... chuyện gì đã
09:22
situation that happened? - Yeah. Can you explain, what happened with this,  
109
562320
2720
xảy ra vậy? - Ừ. Bạn có thể giải thích chuyện gì đã xảy ra với
09:25
the petrol shortage? Well, I think that  
110
565040
3040
tình trạng thiếu xăng không? Chà, tôi nghĩ rằng
09:28
erm... I think that in the morning, the newspapers (were) sending out a message that, 
111
568080
4880
ờm... Tôi nghĩ rằng vào buổi sáng, các tờ báo (đã) đăng một thông điệp rằng,
09:32
you should go to the petrol  station and fill out your tanks, 
112
572960
2080
bạn nên đến trạm xăng và đổ đầy bình,
09:35
before it all runs out. (It)  basically made people scared, 
113
575040
3680
trước khi hết. (Nó) về cơ bản khiến mọi người sợ hãi,
09:39
especially in a certain  generation of people maybe, 
114
579520
1920
đặc biệt là trong một thế hệ nhất định của những người có
09:41
that read the newspaper all the time  and listen to that sort of, news. 
115
581440
4800
thể đọc báo mọi lúc và nghe những tin tức như vậy.
09:46
And, they... they ran to the  petrol station and... and now... 
116
586240
3440
Và, họ... họ chạy đến trạm xăng và... và bây giờ...
09:49
and then the petrol, diesel prices went up. And so, people that maybe,  
117
589680
6560
và rồi giá xăng, dầu diesel tăng lên. Và vì vậy, những người mà có thể
09:56
were in charge of those newspapers, have shares in those sort of,  
118
596240
4640
,   phụ trách những tờ báo đó, có cổ phần trong những thứ đó,
10:00
things and up the price of things. And it was all done for a reason, 
119
600880
4000
những thứ đó và tăng giá của những thứ đó. Và tất cả được thực hiện đều có lý do,
10:04
because had it not been for that reason, people wouldn't have gone out and... and done it.
120
604880
5440
vì nếu không có lý do đó, mọi người đã không ra ngoài và... và thực hiện nó.
10:10
And, maybe those newspapers would have got fines, 
121
610320
2880
Và, có lẽ những tờ báo đó sẽ bị phạt
10:13
because they shouldn't have  scared people like that. 
122
613200
2000
vì lẽ ra họ không nên làm người ta sợ hãi như vậy.
10:15
That's (a) really nice topic  you bring up, actually. 
123
615200
3440
Đó thực sự là (a) chủ đề rất hay mà bạn đưa ra.
10:18
Because, that's a perfect reason  why I'm kind of, asking about news. 
124
618640
2960
Bởi vì, đó là một lý do hoàn hảo tại sao tôi lại hỏi về tin tức.
10:21
Because, they kind of created, almost  like a self-fulfilling news story. 
125
621600
4000
Bởi vì, chúng được tạo ra, gần giống như một câu chuyện tin tức tự hoàn thành.
10:25
Yeah. - ''We've run out of petrol''. And then, they actually did  
126
625600
2240
Ừ. - ''Chúng tôi hết xăng rồi''. Và sau đó, chúng thực sự đã
10:28
run out. - Yeah yeah, exactly, exactly! They instigated it, they started the ball rolling 
127
628800
4320
cạn kiệt. - Ừ ừ, chính xác, chính xác! Họ xúi giục, họ bắt đầu cho quả bóng lăn
10:33
and they made the problem, that  wasn't the problem in the first place. 
128
633120
2800
và họ đã gây ra vấn đề, đó không phải là vấn đề ngay từ đầu.
10:36
Thanks for watching this week's episode. Let us know in the comments below;  
129
636800
3200
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này. Cho chúng tôi biết trong các ý kiến ​​dưới đây;
10:40
your thoughts about the news. And we'll see you next week, bye.
130
640000
5840
suy nghĩ của bạn về tin tức. Và chúng tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới, tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7