BRITS React to British STEREOTYPES | Easy English 94

28,995 views ・ 2021-10-27

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello welcome to Easy English.
0
160
1520
Xin chào, chào mừng bạn đến với Easy English.
00:02
Wikipedia has a list of  common British stereotypes,
1
2240
3200
Wikipedia có một danh sách các khuôn mẫu phổ biến của người Anh
00:05
that I want to find out if any Brits match up to.
2
5440
2960
mà tôi muốn tìm hiểu xem có người Anh nào giống như vậy không.
00:08
Let's go.
3
8400
7520
Đi nào.
00:51
So, I'm going to read out some of  these British stereotypes to you.
4
51600
3200
Vì vậy, tôi sẽ đọc cho bạn nghe một số định kiến ​​của người Anh này.
00:54
Okay. - And you have to sort  of, give me your thoughts
5
54800
1520
Được chứ. - Và bạn phải sắp xếp như vậy , hãy cho tôi biết suy nghĩ của bạn
00:56
and if you match up to these. - Okay.
6
56320
2000
và liệu bạn có phù hợp với những suy nghĩ này không. - Được chứ.
00:58
So the first one is; politeness.
7
58320
1840
Vì vậy, cái đầu tiên là; phép lịch sự.
01:01
Well, I try and be polite most of the time.
8
61680
1920
Vâng, tôi cố gắng và lịch sự hầu hết thời gian.
01:05
So is that a no or a yes? - Erm…  I… I well I think it’s a yes,
9
65680
4480
Vì vậy, đó là một không hay một có? - Ờm …  Tôi… tôi nghĩ là có,
01:10
but I'm not consistent.
10
70160
1680
nhưng tôi không nhất quán.
01:11
So the first one is; politeness.
11
71840
1520
Vì vậy, cái đầu tiên là; phép lịch sự.
01:15
I'm polite to the nth yes,  I feel. - No you’re not.
12
75040
3520
Tôi lịch sự với lần thứ n, vâng, tôi cảm thấy vậy. - Không, bạn không phải.
01:18
Did you change your voice? -  Yes, absolutely. Very much so.
13
78560
5360
Bạn đã thay đổi giọng nói của bạn? - Phải, chắc chắn rồi. Rất nhiều như vậy.
01:23
I’m actually working on my politeness,  I'm trying to be less polite.
14
83920
3360
Tôi thực sự đang rèn luyện phép lịch sự của mình, Tôi đang cố tỏ ra bớt lịch sự hơn.
01:27
Less polite? - Yes!
15
87280
2080
Kém lịch sự? - Đúng!
01:29
I can be polite, I can be impolite as well.
16
89360
2320
Tôi có thể lịch sự, tôi cũng có thể bất lịch sự.
01:32
Really? You got a switch? - Yeah, well you know,
17
92880
2240
Có thật không? Bạn có một công tắc? - Vâng, bạn cũng biết đấy,
01:35
politeness has its place, but  sometimes it can be a little bit…
18
95120
4720
phép lịch sự có chỗ đứng của nó, nhưng đôi khi nó có thể hơi…
01:40
too much, sometimes. I think we’re a bit… too…
19
100640
2720
hơi quá, đôi khi. Tôi nghĩ chúng ta hơi… quá…
01:43
sometimes we’re too polite.
20
103360
1680
đôi khi chúng ta quá lịch sự.
01:45
Yeah, I’m really polite.
21
105040
1040
Vâng, tôi thực sự lịch sự.
01:46
In what way; you say your p’s and q’s or?
22
106080
1893
Bằng cách nào; bạn nói p's và q's hay?
01:47
Yeah, all the time. Open doors for people.
23
107973
2507
Vâng, tất cả các thời gian. Mở cửa cho mọi người.
01:50
Do you say sorry too much?
24
110480
1360
Bạn có nói xin lỗi quá nhiều?
01:52
Yes, treat those the way  you wanna be treated. - Yep.
25
112480
3360
Có, hãy đối xử với những người đó theo cách mà bạn muốn được đối xử. - Chuẩn rồi.
01:55
Nice, this is like, something  you got taught as a kid?
26
115840
2480
Thật tuyệt, điều này giống như, điều gì đó mà bạn đã được dạy khi còn nhỏ?
01:58
Yeah, yeah, it is. - Definitely.
27
118320
2000
Vâng, vâng, nó là. - Chắc chắn.
02:00
Yeah, politeness goes a long way
28
120320
1120
Đúng vậy, phép lịch sự có tác dụng lâu dài
02:01
and we’d like it with our  children too, so important.
29
121440
2480
và chúng ta cũng muốn điều đó xảy ra với con của mình, điều đó rất quan trọng.
02:04
Nice.
30
124480
320
Tốt đẹp.
02:06
Yes, I'm polite, yeah.
31
126000
1600
Vâng, tôi lịch sự, vâng.
02:07
Yeah? In what way; you say your p’s and q’s or?
32
127600
2880
Ừ? Bằng cách nào; bạn nói p's và q's hay?
02:10
Yes, I say er… please and thank you quite a lot,
33
130480
3200
Vâng, tôi nói er… làm ơn và cảm ơn bạn rất nhiều,
02:13
apologise probably when I shouldn't.
34
133680
1600
xin lỗi có lẽ là khi tôi không nên.
02:17
Yeah, it would bother me if I  thought someone thought I was rude,
35
137360
2880
Vâng, tôi sẽ cảm thấy khó chịu nếu tôi nghĩ rằng ai đó nghĩ rằng tôi thô lỗ,
02:20
so yeah, I think I'm polite.
36
140240
1600
vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi lịch sự.
02:22
Try to be. - Try to be. - Yes yes, definitely.
37
142400
3840
Cố gắng trở thành. - Cố gắng trở thành. - Dạ vâng, nhất định ạ.
02:26
D’you know sometimes… okay, so I can't eat dairy;
38
146240
2240
Đôi khi bạn biết đấy… được rồi, vì vậy tôi không thể ăn sữa;
02:28
it makes my stomach really  uncomfortable but to be polite, I will.
39
148480
2880
nó khiến bụng tôi thực sự khó chịu nhưng để lịch sự, tôi sẽ làm.
02:31
Really? - Yeah. - Yeah, I’m  like; why’d you do that?
40
151920
2880
Có thật không? - Ừ. - Vâng, tôi thích; tại sao bạn làm điều đó?
02:34
Wow. - I don’t want to be rude.
41
154800
1920
Ồ. - Tôi không muốn thô lỗ.
02:36
And are you a sorry person?  Do you know what I mean?
42
156720
2720
Và bạn có phải là một người xin lỗi? Bạn có hiểu ý tôi không?
02:40
Yeah. - Sorry for everythi…  Sorry’s always a word used…
43
160480
4000
Ừ. - Xin lỗi vì tất cả… Xin lỗi luôn là một từ được sử dụng…
02:44
I have a guilty conscience.  - Brilliant. Okay, humour;
44
164480
5280
Tôi có lương tâm cắn rứt. - Rực rỡ. Được rồi, hài hước;
02:49
I think we answered that  one just then, to be honest.
45
169760
1600
Thành thật mà nói, tôi nghĩ rằng chúng tôi đã trả lời câu hỏi đó ngay lúc đó.
02:51
Oh yeah yeah, definitely.
46
171360
1040
Ồ vâng vâng, chắc chắn rồi.
02:52
In this list it is about dark humour. - Oh.
47
172960
2800
Trong danh sách này là về sự hài hước đen tối. - Ồ.
02:55
Dry, dark humour. - Yeah I'd  say stereotypical… well you see,
48
175760
3600
Hài hước khô khan, đen tối. - Vâng, tôi muốn nói là khuôn mẫu... bạn thấy đấy,
02:59
I’m from Liverpool, so we  have a very stereotypical idea
49
179360
3120
tôi đến từ Liverpool, vì vậy chúng tôi có một ý tưởng rất khuôn mẫu
03:02
about humour there, which is Scouse humour.
50
182480
2720
về sự hài hước ở đó, đó là sự hài hước của Scouse.
03:05
I think in… in England, it  depends on where you're from.
51
185200
2640
Tôi nghĩ ở… ở Anh, điều đó phụ thuộc vào việc bạn đến từ đâu.
03:07
The humour can be very, very different.
52
187840
1760
Sự hài hước có thể rất, rất khác nhau.
03:09
Yeah, I think it comes with  the politeness, isn't it.
53
189600
3440
Vâng, tôi nghĩ điều đó đi kèm với sự lịch sự, phải không.
03:13
So you have to have… you have to like,
54
193040
2160
Vì vậy, bạn phải có… bạn phải thích
03:15
have like, a slightly dark or dry sense of humour.
55
195200
2320
, thích, một khiếu hài hước hơi đen tối hoặc khô khan.
03:17
Because otherwise, you’ll probably  just have a nervous breakdown.
56
197520
2160
Vì nếu không, có thể bạn sẽ bị suy nhược thần kinh.
03:21
I think there’s the climate and the island nation.
57
201040
3680
Tôi nghĩ có khí hậu và đảo quốc.
03:24
And I guess, there’s just the Tories everywhere,
58
204720
3120
Và tôi đoán, chỉ có Tories ở khắp mọi nơi,
03:27
you have to maintain a sense of humour.
59
207840
2320
bạn phải duy trì khiếu hài hước.
03:30
Do you have friends that have dry humour?
60
210160
1280
Bạn có những người bạn có tính hài hước khô khan không?
03:31
Yeah, got a few friends where…  where you just at first,
61
211440
2240
Vâng, có một vài người bạn mà… lúc đầu
03:33
you sort of, can’t work them  out. But then you're like;
62
213680
1600
bạn không thể tìm ra họ. Nhưng sau đó bạn giống như;
03:35
oh my god, yeah. And once you start  to work them out, you’re like;
63
215280
2041
trời ơi, vâng. Và một khi bạn bắt đầu giải quyết chúng, bạn giống như;
03:37
oh, they’re just so funny.
64
217321
1079
ồ, chúng thật buồn cười.
03:38
Sort of like, the meaner they treat you,
65
218400
1280
Đại loại là, họ càng đối xử tệ bạc với bạn thì
03:39
the more they like you, almost. - Yeah.
66
219680
1600
họ càng thích bạn. - Ừ.
03:41
Yeah, pretty much. Yeah, like my wife. - Oh dear.
67
221280
5920
Vâng khá nhiều. Ừ, như vợ tôi. - Ôi chao.
03:47
Tell me about Scouse humour then.
68
227200
1360
Vậy thì hãy kể cho tôi nghe về sự hài hước của Scouse.
03:48
So I’d say Scouse humour is  erm… we take the p**s a lot.
69
228560
4000
Vì vậy, tôi muốn nói rằng sự hài hước của Scouse là ờm... chúng tôi coi thường p**s rất nhiều.
03:52
So it's very, very sarcastic.
70
232560
1680
Vì vậy, nó rất, rất mỉa mai.
03:55
People can think we’re arguing,  but we’re just having a chat.
71
235440
2960
Mọi người có thể nghĩ rằng chúng tôi đang tranh cãi nhưng chúng tôi chỉ đang trò chuyện với nhau.
04:00
And I’d just say it… it’s  definitely dark and it's very,
72
240480
3600
Và tôi chỉ muốn nói rằng... nó chắc chắn là đen tối và nó rất,
04:04
very sarcastic.
73
244080
1520
rất mỉa mai.
04:05
Tea. - Love tea. - Yeah? - Absolutely adore tea.
74
245600
3760
Trà. - Yêu trà. - Ừ? - Cực kỳ yêu trà.
04:09
I do love tea. - Do you love  tea? - I love tea, yeah.
75
249360
7490
Tôi yêu trà. - Bạn có thích uống trà không? - Tôi thích uống trà, yeah.
04:16
Love it.
76
256850
8
04:16
Tea. - Tea? - D’you drink tea? - Yes. - Yes.
77
256858
1142
Yêu nó.
Trà. - Trà? - Anh có uống trà không? - Đúng. - Đúng.
04:20
How do you have your tea? -  white, with sugar; one sugar.
78
260000
4160
Làm thế nào để bạn có trà của bạn? - trắng, có đường; một đường.
04:24
I have mine… now I have mine with er… like er…
79
264160
4000
Tôi có của tôi… bây giờ tôi có của tôi với er… like er…
04:28
might be an oat milk, might be a pea milk;
80
268160
2880
có thể là sữa yến mạch, có thể là sữa đậu;
04:31
I like to try different milks in them now.
81
271040
1920
Bây giờ tôi muốn thử các loại sữa khác nhau.
04:32
A pea milk? - Yeah, pea milk’s actually very nice.
82
272960
2560
Sữa đậu? - Ừ, sữa hạt đậu ngon lắm.
04:35
Never had that.
83
275520
3760
Không bao giờ có điều đó.
04:39
I love a cup of tea. - You love a cup of tea?
84
279280
1275
Tôi yêu một tách trà. - Bạn thích một tách trà?
04:40
Have to have one in the morning,  have to have one in the afternoon.
85
280555
2725
Phải có một cái vào buổi sáng, phải có một cái vào buổi chiều.
04:44
Tea, I hate it, it's the devil's brew. - really?
86
284560
3440
Trà, tôi ghét nó, thứ pha của quỷ dữ. - Thực ra?
04:48
I have never drank tea in my  life. - But how d’you know then?
87
288000
2720
Tôi chưa bao giờ uống trà trong đời. - Nhưng làm sao anh biết được?
04:51
Well, I have tried it and  I just think it's horrible.
88
291680
2400
Chà, tôi đã thử rồi và tôi chỉ nghĩ rằng nó thật kinh khủng.
04:54
Right, okay. - Everyone in my family drinks tea;
89
294080
2160
Được rồi. - Mọi người trong gia đình tôi uống trà;
04:56
tea is the first drink of the day,
90
296240
1360
trà là thức uống đầu tiên trong ngày,
04:57
for everyone I know and all of my family.
91
297600
2000
cho tất cả mọi người tôi biết và tất cả gia đình tôi.
05:00
And several teas through the  day, but I can’t stand the stuff.
92
300480
11600
Và vài tách trà trong ngày, nhưng tôi không thể chịu được những thứ đó.
05:39
Lack of emotion. - Have I got  a lack of emotion? No. No.
93
339520
8080
Thiếu cảm xúc. - Tôi có bị thiếu cảm xúc không? Không. Không.
05:48
Lack of emotion. - Oh no,  no. - I’m dead, dead inside.
94
348880
7706
Thiếu cảm xúc. - Ồ không, không. - Tôi chết rồi, chết trong người rồi.
05:56
Erm… no interestingly, my  mom, when I say I love you
95
356586
3094
Ờm… không thú vị đâu, mẹ ơi, khi con nói con yêu mẹ
05:59
and I go to give her a hug, she like,
96
359680
1280
và con đến ôm mẹ, mẹ
06:00
will hold my shoulders and like,  remove me… - Wow. - From her.
97
360960
4880
sẽ ôm vai con và thích, bỏ con ra… - Chà. - Từ cô ấy.
06:05
Are you emotional people? - Yeah,  I reckon I’m quite emotional.
98
365840
3840
Bạn có phải là người tình cảm? - Ừ, tôi nghĩ mình khá xúc động.
06:09
Hell no!
99
369680
400
Trời ơi không!
06:12
I don't think I am, particularly.
100
372240
1920
Tôi không nghĩ rằng tôi là, đặc biệt.
06:14
I think I am quite emotional and I kind of like,
101
374160
2320
Tôi nghĩ rằng tôi khá dễ xúc động và tôi
06:16
show quite a like, wide range of emotions,
102
376480
2400
thích, thể hiện khá nhiều loại cảm xúc,
06:18
especially to children and stuff.
103
378880
1840
đặc biệt là với trẻ em và những thứ khác.
06:20
But I think in a public setting;
104
380720
2160
Nhưng tôi nghĩ trong bối cảnh công cộng;
06:22
I think we're kind of, conditioned to hold in.
105
382880
2560
Tôi nghĩ chúng ta thuộc loại, có điều kiện để kìm nén.
06:25
So I think I'd feel a bit awkward  if I lost it in front of strangers,
106
385440
2640
Vì vậy, tôi nghĩ rằng mình sẽ cảm thấy hơi khó xử nếu tôi đánh mất nó trước mặt người lạ,
06:28
for example or cried at work  or… or whatever, so yeah.
107
388080
3200
chẳng hạn như hoặc khóc tại nơi làm việc hoặc… hoặc bất cứ điều gì, nên vâng.
06:31
I see. - I think… yeah, I think  there is that hesitancy, sometimes.
108
391280
4480
Tôi hiểu rồi. - Tôi nghĩ... vâng, tôi nghĩ đôi khi có sự do dự đó.
06:35
Because of society that we're  in, yeah. - Interesting.
109
395760
3120
Vì xã hội mà chúng ta đang ở, đúng vậy. - Hấp dẫn.
06:38
If I'm at home or anything like that,
110
398880
1920
Nếu tôi ở nhà hoặc bất cứ điều gì tương tự,
06:41
it's not so bad but I think…
111
401440
1840
thì điều đó không đến nỗi tệ nhưng tôi nghĩ
06:43
the stiff upper lip might  come out if I’m in public.
112
403280
3440
… môi trên cứng đơ có thể  lòi ra nếu tôi ở nơi công cộng.
06:46
Another sort of, generational,  gender thing isn’t it.
113
406720
2392
Một loại khác, thế hệ, giới tính không phải là nó.
06:49
Like, ''pull your socks up'',  keep… ''take it on the chin''.
114
409112
2734
Chẳng hạn như, ''kéo tất lên'', giữ... ''ngậm vào cằm''.
06:51
These are (Boris)  
115
411846
794
Nhân đây, đây là những lời của (Boris)
06:52
Johnson's words by the way.
116
412640
1120
Johnson.
06:56
I don’t think… yeah, I don't  think I could do it in public, no.
117
416240
3280
Tôi không nghĩ... vâng, tôi không nghĩ mình có thể làm điều đó ở nơi công cộng, không.
06:59
Okay, so we’re ticking that box, a little bit.
118
419520
2800
Được rồi, vì vậy chúng tôi đang đánh dấu vào ô đó, một chút.
07:02
I’d say, about emotion; even  though we don't show it,
119
422320
3600
Tôi muốn nói, về cảm xúc; mặc dù chúng tôi không thể hiện điều đó,
07:05
doesn’t mean we’re not feeling it.
120
425920
1040
nhưng không có nghĩa là chúng tôi không cảm thấy điều đó.
07:07
Weather talk. - Yeah, it’s gotta be  done; yeah, it’s windy down here.
121
427840
5520
Nói chuyện thời tiết. - Phải, nó phải được làm xong; vâng, ở đây có gió.
07:15
Ah, a great subject of the  British people, isn’t it? - Yeah.
122
435440
2880
À, một chủ đề rất hay của người Anh phải không? - Ừ.
07:18
Talking about the weather. - Yeah, obsessed.
123
438320
2720
Nói về thời tiết. - Ừ, ám ảnh.
07:22
The next one is teeth. -  Teeth, don’t like dirty teeth.
124
442320
3680
Tiếp theo là răng. – Răng, không thích răng bẩn.
07:27
What about teeth? - Well, there’s this…
125
447360
2000
Còn răng thì sao? - Chà, có cái này...
07:29
I think it comes from the Americans;
126
449360
1520
Tôi nghĩ nó đến từ người Mỹ;
07:30
they sort of, see us as kind  of, these like, peasants,
127
450880
2560
họ đại loại, xem chúng tôi như những loại, giống như nông dân,
07:33
when it comes to our… - Dirty teeth, yeah yeah,
128
453440
2400
khi nói đến… - Răng bẩn, ừ ừ,
07:35
well then they all buy teeth, don’t they?
129
455840
2480
vậy thì tất cả họ đều mua răng, phải không?
07:39
Erm… well as my wife says; the  Americans have got fantastic teeth.
130
459440
4480
Erm… đúng như vợ tôi nói; người Mỹ có hàm răng tuyệt vời.
07:43
They spend a lot of money on ‘em. - And us?
131
463920
2640
Họ chi rất nhiều tiền cho chúng. - Và chúng tôi?
07:46
Oh, I spend a penny on mine and  mi… mine are national health.
132
466560
3520
Ồ, tôi chi một xu cho của tôi và mi… của tôi là y tế quốc gia.
07:52
Socialist teeth. - Socialist teeth.
133
472400
2160
Răng xã hội chủ nghĩa. - Răng xã hội chủ nghĩa.
07:55
Teeth! - Yeah yeah, that’s the stereotype.
134
475840
1760
Răng! - Yeah yeah, đó là khuôn mẫu.
07:57
Oh well the American stereotype  of the English teeth is erm…
135
477600
4960
Ồ, khuôn mẫu của người Mỹ về răng của người Anh là ờm…
08:02
is yellow and un… and unbleached  and un… and no veneers.
136
482560
4320
có màu vàng và không… và không tẩy trắng được và không… và không có miếng dán sứ.
08:08
See, I would just say, their teeth look weird
137
488160
2640
Hãy xem, tôi chỉ muốn nói rằng, răng của họ trông kỳ lạ
08:10
and overly white and like  tombstones, marble tombstones.
138
490800
3520
và quá trắng và giống như bia mộ, bia mộ bằng đá cẩm thạch.
08:14
So, as long as your teeth are clean and strong.
139
494320
2720
Vì vậy, miễn là răng của bạn sạch sẽ và chắc khỏe.
08:18
Ceramic bathroom in their mouth.
140
498720
1120
Phòng tắm gốm trong miệng của họ.
08:19
Yeah, d’you know what I mean?  So… yeah. - Perfe… I like that.
141
499840
4400
Vâng, bạn có biết ý tôi là gì không? Vì vậy… vâng. - Hoàn hảo... Tôi thích điều đó.
08:24
Teeth. - I’ve got some,  yeah. I've got great teeth;
142
504880
4560
Răng. - Tôi có một ít, vâng. Tôi có hàm răng tuyệt vời;
08:29
never had a filling in my life. - Wow.
143
509440
2080
không bao giờ có một lấp đầy trong cuộc sống của tôi. - Ồ.
08:31
Yeah, I’m proud of my teeth.  - That box is not ticked.
144
511520
1760
Vâng, tôi tự hào về hàm răng của mình. - Hộp đó không được đánh dấu.
08:33
No, it's purely genetic. perfectly  straight, never had a problem.
145
513280
3600
Không, nó hoàn toàn là di truyền. hoàn toàn thẳng, chưa bao giờ có một vấn đề.
08:36
Wonderful.
146
516880
480
Tuyệt vời.
08:37
I mean, do you floss yourself?  - Er… - You should do.
147
517920
4640
Ý tôi là, bạn có tự xỉa răng không? - Ơ… - Anh nên làm.
08:42
Yeah, I should do, but I  always get the string stuck.
148
522560
2800
Đúng, tôi nên làm thế, nhưng tôi luôn bị kẹt sợi dây.
08:45
Oh yeah. - You can get the harps, though.
149
525360
1840
Ồ vâng. - Tuy nhiên, bạn có thể lấy đàn hạc.
08:47
Which are so much easier, you don’t  need to be doing this nonsense,
150
527200
3280
Cái nào dễ hơn nhiều, bạn không cần phải làm điều vô nghĩa này,
08:50
you just run the harps in and out,  so that's the way for you to go.
151
530480
3600
bạn chỉ cần chạy đàn hạc vào và ra, vì vậy đó là cách để bạn đi.
08:54
And believe me, you’ll be better  off for it. - Probably, yeah.
152
534080
3280
Và tin tôi đi, bạn sẽ thấy tốt hơn vì điều đó. - Có lẽ, ừ.
08:57
Your breath will smell better,  your gums will be healthier.
153
537360
2640
Hơi thở của bạn sẽ thơm tho hơn , nướu của bạn sẽ khỏe mạnh hơn.
09:00
The only thing with those, those still…
154
540000
1280
Điều duy nhất với những thứ đó, những thứ đó vẫn…
09:01
they can still stick though, can’t they?
155
541280
1920
chúng vẫn có thể gắn bó, phải không?
09:03
I do… sometimes I get one back  there and it sticks in there,
156
543200
2880
Tôi có… đôi khi tôi lấy được một cái ở phía sau và nó dính vào đó,
09:06
I gotta get the scissors and cut it out.
157
546080
1831
tôi phải lấy kéo và cắt nó ra.
09:07
Trying to get it out. - Oh it does, it catches.
158
547911
2729
Đang cố lấy nó ra. - Ồ nó có, nó bắt được.
09:10
So this one is called food,
159
550640
1360
Vì vậy, cái này được gọi là thức ăn,
09:12
but it's more that our food is all very beige,
160
552000
4000
nhưng hơn nữa là thức ăn của chúng tôi đều rất màu be
09:16
do you agree to this? - Erm… Yes.
161
556000
2720
, bạn có đồng ý với điều này không? - Ờm... Ừ.
09:19
Don’t you find that’s changing?  I think it's changed with…
162
559920
2480
Bạn không thấy điều đó đang thay đổi sao? Tôi nghĩ nó đã thay đổi với…
09:22
with all the chefs now, the TV  chefs and the cookery programmes.
163
562400
3840
với tất cả các đầu bếp bây giờ, các đầu bếp trên TV và các chương trình nấu ăn.
09:26
I mean, I… I love to watch  the ''MasterChefs''. - Yep.
164
566240
1840
Ý tôi là, tôi... tôi thích xem  ''Vua đầu bếp''. - Chuẩn rồi.
09:28
''MasterChef'' Australia, I  love to watch these things.
165
568080
4960
''MasterChef'' Úc, tôi thích xem những thứ này.
09:33
Yeah, different cultures,  travelling, all that kind of stuff.
166
573040
2160
Vâng, các nền văn hóa khác nhau, du lịch, tất cả những thứ đó.
09:35
Yeah, yeah. So, maybe it's  opening up for people’s views on…
167
575200
4320
Tuyệt. Vì vậy, có thể nó đang mở ra quan điểm của mọi người về…
09:39
But, for you specifically, you're still kind of,
168
579520
1200
Nhưng, cụ thể là đối với bạn, bạn vẫn thuộc loại,
09:41
sticking to that meat and potatoes kind of thing?
169
581520
2400
gắn bó với thứ thịt và khoai tây đó?
09:43
Well, I'm a vegetarian anyway, my  wife and I are vegetarian so er…
170
583920
5120
Chà, dù sao thì tôi cũng là người ăn chay, vợ tôi và tôi ăn chay nên ờ…
09:49
maybe a bit different for us, a bit.
171
589040
1680
có lẽ hơi khác đối với chúng tôi, một chút.
09:50
I think that’s… that's a big thing now, isn’t it?
172
590720
2000
Tôi nghĩ đó là… đó là một điều quan trọng bây giờ, phải không?
09:52
People going that way. - Yeah, I can’t go vegan,
173
592720
3640
Người đi lối ấy - Yeah, tôi không thể ăn chay,
09:56
I can’t go vegan, no. - Yeah,  you still like your cheese and…
174
596360
1800
tôi không thể ăn chay, không. - Yeah, bạn vẫn thích pho mát của bạn và...
09:58
Yeah, I do. I love my cheese.
175
598160
1760
Vâng, tôi thích. Tôi yêu pho mát của tôi.
09:59
So, you got a bit more colour  on your plate now? - Yeah, yeah.
176
599920
4640
Vì vậy, bây giờ bạn đã có thêm một chút màu sắc trên đĩa của mình? - Tuyệt.
10:04
Beige food. - It’s definitely beige.
177
604560
6880
Thực phẩm màu be. - Nó chắc chắn là màu be.
10:11
Not a meat and potatoes fan, I guess.
178
611440
4080
Tôi đoán không phải là một fan hâm mộ thịt và khoai tây.
10:15
Monolingualism. - Monolingualism?
179
615520
2560
Chủ nghĩa đơn ngữ. - Đơn ngữ?
10:18
Are you learning a language,  do you know a language?
180
618080
2240
Bạn đang học một ngôn ngữ , bạn có biết một ngôn ngữ không?
10:21
So yeah, we are. I’m… I’m… I'm  guilty of that, I speak English.
181
621920
5680
Vì vậy, vâng, chúng tôi là. Tôi… tôi… tôi có tội về điều đó, tôi nói tiếng Anh.
10:27
But have you learnt or are you learning?
182
627600
1280
Nhưng bạn đã học hay bạn đang học?
10:29
I’ve learnt a little bit of Spanish, I’ve erm…
183
629440
2720
Tôi đã học được một chút tiếng Tây Ban Nha, tôi đã
10:32
learnt a little bit of Hindi.
184
632160
1520
học được một chút tiếng Hindi.
10:33
But I'm definitely not the way I should be,
185
633680
1760
Nhưng tôi chắc chắn không phải là con người mà tôi nên trở thành,
10:35
compared to how the other  people are from other countries.
186
635440
2080
so với những người khác đến từ các quốc gia khác.
10:38
I'm not learning, I know very basic French,
187
638560
2720
Tôi không học, tôi biết tiếng Pháp rất cơ bản
10:41
‘cos I spent a lot of time on  holidays in France, my whole life.
188
641280
2640
, vì tôi đã dành rất nhiều thời gian cho các kỳ nghỉ ở Pháp, cả đời tôi.
10:43
But very…. just enough to  get by. Other than that, no.
189
643920
2960
Nhưng rất…. vừa đủ để vượt qua. Khác với điều đó, không.
10:46
And I'm ashamed of it. - Any desires to?
190
646880
1520
Và tôi xấu hổ về điều đó. - Có mong muốn gì không?
10:48
I wish I could, which I had learnt but…
191
648400
4160
Tôi ước mình có thể, điều mà tôi đã học được nhưng…
10:54
yeah I mean, I'm old now,  so my brain's not so good.
192
654160
2480
vâng, ý tôi là, giờ tôi già rồi, nên trí não của tôi không còn tốt nữa.
10:56
So, it's harder to pick stuff up, yeah.
193
656640
3280
Vì vậy, việc nhặt đồ khó hơn, yeah.
10:59
It’d be nice if the kids do. But yeah…
194
659920
1840
Sẽ thật tuyệt nếu bọn trẻ làm vậy. Nhưng vâng…
11:02
Yeah I… I can get by in French and… and Spanish.
195
662320
3520
Vâng, tôi… tôi có thể nói được bằng tiếng Pháp và… và tiếng Tây Ban Nha.
11:07
But I know… I'm embarrassed when I go on holiday
196
667440
2800
Nhưng tôi biết… Tôi cảm thấy xấu hổ khi đi nghỉ
11:10
and everybody wants to  shout in English. - Oh yeah.
197
670240
3520
và mọi người muốn hét lên bằng tiếng Anh. - À ừ.
11:13
Thinking that that's you know, A;
198
673760
2240
Nghĩ rằng đó là bạn biết, A;
11:16
they need to be understood and if they shout it…
199
676000
2080
họ cần được hiểu và nếu họ hét lên…
11:18
it'll turn into Spanish or French or something.
200
678800
2480
nó sẽ biến thành tiếng Tây Ban Nha hoặc tiếng Pháp hoặc thứ gì đó tương tự.
11:22
Last one; anti-social behaviour abroad.
201
682480
2800
Cái cuối cùng; hành vi chống đối xã hội ở nước ngoài.
11:26
Yeah, that horrifies me and it… I…
202
686400
2400
Vâng, điều đó làm tôi kinh hoàng và nó… tôi…
11:28
I can’t bare the way certain kinds of English
203
688800
2720
tôi không thể hiểu được cách cư xử của một số loại người Anh
11:31
and British people behave, when they’re abroad.
204
691520
2560
và người Anh khi họ ở nước ngoài.
11:34
But have you… have you,  yourself been guilty of it?
205
694080
2800
Nhưng bạn có… bạn, chính bạn có phạm tội không?
11:36
No. - Never? - No, I’m… I’m… I… I tend to just,
206
696880
3920
Không bao giờ? - Không, tôi… tôi là… tôi… tôi có xu hướng chỉ,
11:40
really believe in being respectful of the culture,
207
700800
2080
thực sự tin vào việc tôn trọng nền văn hóa,
11:42
where you… well I'm not very  anti-social when I’m here.
208
702880
2240
nơi bạn… à tôi không phải là chống đối xã hội khi tôi ở đây.
11:45
So, you know, even if I get one drink too many,
209
705680
2400
Vì vậy, bạn biết đấy, ngay cả khi tôi uống quá nhiều một ly,
11:48
I don't start having a fight or throwing stuff
210
708080
2640
tôi sẽ không bắt đầu đánh nhau, ném đồ đạc
11:50
or being lewd and over the top.
211
710720
2320
hay tỏ ra dâm ô và quá khích.
11:54
If dancing and having a laugh is anti-social
212
714240
2400
Nếu khiêu vũ và cười đùa là phản xã hội
11:56
and that’s as far as my anti-social goes.
213
716640
2880
và đó là mức độ phản xã hội của tôi.
11:59
But I think when you’re in another culture,
214
719520
2400
Nhưng tôi nghĩ khi bạn ở một nền văn hóa khác,
12:01
you should be really respectful of that culture.
215
721920
1520
bạn nên thực sự tôn trọng nền văn hóa đó.
12:03
The way they should be, when they're here.
216
723440
1200
Cách họ nên làm, khi họ ở đây.
12:05
I don't like it when I see it.
217
725360
1360
Tôi không thích nó khi tôi nhìn thấy nó.
12:08
But no, I don't think I am, at all.
218
728160
1760
Nhưng không, tôi không nghĩ là mình như vậy.
12:09
No, never been guilty of it? - No.
219
729920
1680
Không, không bao giờ có tội của nó? - Không.
12:12
I did used to go and follow  Manchester United quite a lot,
220
732400
2560
Tôi đã từng theo dõi Manchester United khá nhiều lần,
12:14
in Europe away. And erm… we… there  were a lot of fans doing that,
221
734960
4960
ở châu Âu. Và ừm… chúng tôi… có rất nhiều người hâm mộ làm điều đó,
12:19
but we used to go for like, three nights
222
739920
1840
nhưng chúng tôi thường đi khoảng ba đêm
12:21
and make the most of it and go to Porto,
223
741760
2240
và tận dụng tối đa để đến Porto
12:24
go to Milan, to Paris and erm…
224
744000
3360
, đến Milan, đến Paris và ừm…
12:28
And you also got so drunk, you  injured yourself a lot of times.
225
748080
3360
Và bạn cũng say khướt , bạn đã tự làm mình bị thương rất nhiều lần.
12:31
Fine, but we did… we did the galleries.
226
751440
2000
Tốt thôi, nhưng chúng tôi đã làm… chúng tôi đã làm các phòng trưng bày.
12:33
Really? - We did, yeah… - In full kit?
227
753440
3200
Có thật không? - Chúng tôi đã làm, yeah... - Trong bộ đầy đủ?
12:36
No, not at all ‘cos we… we  were (Manchester) United fans,
228
756640
3040
Không, hoàn toàn không phải 'vì chúng tôi... chúng tôi là những người hâm mộ (Manchester) United,
12:39
but it doesn’t mean that’s our identity.
229
759680
2240
nhưng điều đó không có nghĩa đó là danh tính của chúng tôi.
12:41
Yeah, of course, yeah. - The funny  thing; is the amount of like,
230
761920
3040
Vâng, tất nhiên, vâng. - Điều buồn cười; là số lượt thích,
12:45
people you'd see enjoying  a bit of culture as well,
231
765520
2240
những người mà bạn thấy cũng thích một chút văn hóa,
12:47
which you wouldn't expect.  You know, you’ll be like;
232
767760
1840
điều mà bạn không mong đợi. Bạn biết đấy, bạn sẽ như thế nào;
12:49
oh, I know him from the Stretford  End and you’re in the Louvre.
233
769600
4006
ồ, tôi biết anh ấy từ Stretford End còn bạn thì ở Louvre.
12:53
And you’ll be like; Alright  pal! So that was quite…
234
773606
3274
Và bạn sẽ như thế nào; Được rồi bạn! Vì vậy, đó là khá…
12:56
you know, pleasing to see.
235
776880
1360
bạn biết đấy, rất vui khi được xem.
12:58
Thanks for watching this week's episode.
236
778240
1440
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này.
13:00
Let us know, in the comments below
237
780400
1280
Hãy cho chúng tôi biết, trong các nhận xét bên dưới,
13:01
thoughts that you have on British stereotypes
238
781680
2160
suy nghĩ của bạn về định kiến ​​​​của người Anh
13:03
and we’ll see you next week, bye.
239
783840
1680
và chúng tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới, tạm biệt.
13:05
And then, anti-social behaviour abroad.
240
785520
2160
Và sau đó, hành vi chống đối xã hội ở nước ngoài.
13:07
Oh I think it's embarrassing.  - Yeah, are you guilty?
241
787680
3760
Ôi tôi nghĩ thật xấu hổ. - Ừ, anh có tội không?
13:11
No. - Have you been guilty?  - Erm… No, I don't think so.
242
791440
4320
- Anh có phạm tội gì không? - Ờm... Không, tôi không nghĩ vậy.
13:15
Have I dear? - We try to distance  ourselves from anybody...
243
795760
4301
Em yêu chưa? - Chúng tôi cố giữ khoảng cách với bất kỳ ai...
13:20
No, have I been guilty,  though? - No, I don't think so.
244
800061
3139
Không, tôi có phạm tội không? - Không, tôi không nghĩ vậy.
13:23
No, I don’t think so. - Not in  my company. - No. - Perfect.
245
803840
3725
Không, tôi không nghĩ vậy. - Không có trong công ty của tôi. - Không hoàn hảo.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7