下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello welcome to Easy English.
0
160
1520
こんにちは、Easy English へようこそ。
00:02
Wikipedia has a list of
common British stereotypes,
1
2240
3200
ウィキペディアには、
一般的なイギリス人のステレオタイプのリストがあり、
00:05
that I want to find out if any Brits match up to.
2
5440
2960
一致するイギリス人がいるかどうかを調べたい.
00:08
Let's go.
3
8400
7520
さあ行こう。
00:51
So, I'm going to read out some of
these British stereotypes to you.
4
51600
3200
それで、
これらの英国のステレオタイプのいくつかを読み上げるつもりです。
00:54
Okay. - And you have to sort
of, give me your thoughts
5
54800
1520
わかった。 -そして
、あなたの考えを教えてください
00:56
and if you match up to these. - Okay.
6
56320
2000
。あなたがこれらに一致するかどうか. - わかった。
00:58
So the first one is; politeness.
7
58320
1840
最初のものは次のとおりです。 礼儀正しさ。
01:01
Well, I try and be polite most of the time.
8
61680
1920
まあ、私はほとんどの場合、礼儀正しくしようとしています。
01:05
So is that a no or a yes? - Erm…
I… I well I think it’s a yes,
9
65680
4480
それで、それはいいえですか、それともはいですか? -
うーん… 私は… はい、そうだと思いますが、
01:10
but I'm not consistent.
10
70160
1680
一貫性がありません。
01:11
So the first one is; politeness.
11
71840
1520
最初のものは次のとおりです。 礼儀正しさ。
01:15
I'm polite to the nth yes,
I feel. - No you’re not.
12
75040
3520
私は礼儀正しく、そう
感じます。 -いいえ、そうではありません。
01:18
Did you change your voice? -
Yes, absolutely. Very much so.
13
78560
5360
声変わった? - その
とおり。 まさにその通り。
01:23
I’m actually working on my politeness,
I'm trying to be less polite.
14
83920
3360
私は実際に礼儀正しさに取り組んでいます。礼儀正しさ
を弱めようとしています。
01:27
Less polite? - Yes!
15
87280
2080
礼儀正しくない? - はい!
01:29
I can be polite, I can be impolite as well.
16
89360
2320
私は礼儀正しくすることもできますし、無礼にすることもできます。
01:32
Really? You got a switch? - Yeah, well you know,
17
92880
2240
本当に? あなたはスイッチを持っていますか? - ええ、
01:35
politeness has its place, but
sometimes it can be a little bit…
18
95120
4720
そうですね、礼儀正しさには
それなりの意味がありますが、場合によっては少し…
01:40
too much, sometimes. I think we’re a bit… too…
19
100640
2720
多すぎることもあります。 私たちは少し…あまりにも…
01:43
sometimes we’re too polite.
20
103360
1680
時々私たちは礼儀正しくすぎると思います。
01:45
Yeah, I’m really polite.
21
105040
1040
ええ、私は本当に礼儀正しいです。
01:46
In what way; you say your p’s and q’s or?
22
106080
1893
どのように; あなたはあなたのpとqを言いますか?
01:47
Yeah, all the time. Open doors for people.
23
107973
2507
ええ、いつも。 人々のためにドアを開けてください。
01:50
Do you say sorry too much?
24
110480
1360
ごめんねって言い過ぎ?
01:52
Yes, treat those the way
you wanna be treated. - Yep.
25
112480
3360
はい、
あなたが扱われたいように扱ってください。 - はい。
01:55
Nice, this is like, something
you got taught as a kid?
26
115840
2480
いいね、これは
子供の頃に教わったようなものですか?
01:58
Yeah, yeah, it is. - Definitely.
27
118320
2000
ええ、そうです。 - 絶対。
02:00
Yeah, politeness goes a long way
28
120320
1120
ええ、礼儀正しさは大いに役立ちます。
02:01
and we’d like it with our
children too, so important.
29
121440
2480
私たちは子供たちにもそれを望んでい
ます。とても重要です。
02:04
Nice.
30
124480
320
良い。
02:06
Yes, I'm polite, yeah.
31
126000
1600
はい、私は礼儀正しいです、ええ。
02:07
Yeah? In what way; you say your p’s and q’s or?
32
127600
2880
うん? どのように; あなたはあなたのpとqを言いますか?
02:10
Yes, I say er… please and thank you quite a lot,
33
130480
3200
はい、ええと… お願い
02:13
apologise probably when I shouldn't.
34
133680
1600
します。
02:17
Yeah, it would bother me if I
thought someone thought I was rude,
35
137360
2880
ええ、
誰かに失礼だと思われたら困る
02:20
so yeah, I think I'm polite.
36
140240
1600
ので、ええ、私は礼儀正しいと思います。
02:22
Try to be. - Try to be. - Yes yes, definitely.
37
142400
3840
なろうとする。 - なろうとする。 -はいはい、間違いなく。
02:26
D’you know sometimes… okay, so I can't eat dairy;
38
146240
2240
時々知っていますか… わかりました、だから私は乳製品を食べることができません。
02:28
it makes my stomach really
uncomfortable but to be polite, I will.
39
148480
2880
それは私の胃を本当に
不快にしますが、礼儀正しくするために、私はそうします。
02:31
Really? - Yeah. - Yeah, I’m
like; why’d you do that?
40
151920
2880
本当に? - うん。 - ええ、
そうです。 なぜそれをしたのですか?
02:34
Wow. - I don’t want to be rude.
41
154800
1920
わお。 -失礼になりたくない。
02:36
And are you a sorry person?
Do you know what I mean?
42
156720
2720
そして、あなたは残念な人ですか?
分かりますか?
02:40
Yeah. - Sorry for everythi…
Sorry’s always a word used…
43
160480
4000
うん。 -
いつも申し訳ありません... 申し訳ありませんという言葉はいつも使われています...
02:44
I have a guilty conscience.
- Brilliant. Okay, humour;
44
164480
5280
私には罪悪感があります。
- 素晴らしい。 さて、ユーモア。
02:49
I think we answered that
one just then, to be honest.
45
169760
1600
正直に言うと、ちょうどその時に答えたと思います。
02:51
Oh yeah yeah, definitely.
46
171360
1040
ええええ、たしかに。
02:52
In this list it is about dark humour. - Oh.
47
172960
2800
このリストでは、ダークユーモアについてです。 - おー。
02:55
Dry, dark humour. - Yeah I'd
say stereotypical… well you see,
48
175760
3600
ドライでダークなユーモア。 - ええ、
ステレオタイプだと思います…そうですね、
02:59
I’m from Liverpool, so we
have a very stereotypical idea
49
179360
3120
私はリバプール出身なので、そこでのユーモアについて
非常にステレオタイプな考えを持ってい
03:02
about humour there, which is Scouse humour.
50
182480
2720
ます。それがスカウスのユーモアです。
03:05
I think in… in England, it
depends on where you're from.
51
185200
2640
私が思うに…イギリスで
は、出身地によって異なります。
03:07
The humour can be very, very different.
52
187840
1760
ユーモアは非常に異なる場合があります。
03:09
Yeah, I think it comes with
the politeness, isn't it.
53
189600
3440
ええ、それ
は礼儀正しさから来ていると思いますね。
03:13
So you have to have… you have to like,
54
193040
2160
だから、あなたは持っていなければならない… あなたは好きで
03:15
have like, a slightly dark or dry sense of humour.
55
195200
2320
、好きで、少し暗いか乾いたユーモアのセンスを持っていなければならない.
03:17
Because otherwise, you’ll probably
just have a nervous breakdown.
56
197520
2160
そうしないと、おそらく
神経衰弱になるからです。
03:21
I think there’s the climate and the island nation.
57
201040
3680
気候と島国があると思います。
03:24
And I guess, there’s just the Tories everywhere,
58
204720
3120
そして、どこにでも保守党がいるだけだと思い
03:27
you have to maintain a sense of humour.
59
207840
2320
ます。ユーモアのセンスを維持する必要があります。
03:30
Do you have friends that have dry humour?
60
210160
1280
乾いたユーモアのある友達はいますか?
03:31
Yeah, got a few friends where…
where you just at first,
61
211440
2240
ええ、何人かの友達がいます…
最初は、ちょっと
03:33
you sort of, can’t work them
out. But then you're like;
62
213680
1600
うまくいかないところです
。 しかし、あなたは次のようになります。
03:35
oh my god, yeah. And once you start
to work them out, you’re like;
63
215280
2041
なんてこった、ええ。 そして
、それらを解決し始めると、次のようになります。
03:37
oh, they’re just so funny.
64
217321
1079
ああ、彼らはとても面白いです。
03:38
Sort of like, the meaner they treat you,
65
218400
1280
まるで、彼らがあなたを意地悪に扱うほど、
03:39
the more they like you, almost. - Yeah.
66
219680
1600
彼らはあなたを好きになります。 - うん。
03:41
Yeah, pretty much. Yeah, like my wife. - Oh dear.
67
221280
5920
ええ、かなり。 ええ、私の妻のように。 - まあ。
03:47
Tell me about Scouse humour then.
68
227200
1360
では、スカウスのユーモアについて教えてください。
03:48
So I’d say Scouse humour is
erm… we take the p**s a lot.
69
228560
4000
だから私は、スカウズのユーモアは
ええと… 私たちは p ** s をたくさん取っています。
03:52
So it's very, very sarcastic.
70
232560
1680
とてもとても皮肉です。
03:55
People can think we’re arguing,
but we’re just having a chat.
71
235440
2960
人々は私たちが議論していると思うかもしれません
が、私たちはただチャットをしているだけです.
04:00
And I’d just say it… it’s
definitely dark and it's very,
72
240480
3600
そして、私はただそれを言いたいです…それは
間違いなく暗く、
04:04
very sarcastic.
73
244080
1520
非常に皮肉です.
04:05
Tea. - Love tea. - Yeah? - Absolutely adore tea.
74
245600
3760
お茶。 - お茶が大好きです。 - うん? - 絶対にお茶が大好きです。
04:09
I do love tea. - Do you love
tea? - I love tea, yeah.
75
249360
7490
私はお茶が大好きです。 - お茶は好き
ですか? - 私はお茶が大好きです。
04:16
Love it.
76
256850
8
04:16
Tea. - Tea? - D’you drink tea? - Yes. - Yes.
77
256858
1142
大好きです。
お茶。 - お茶? - お茶を飲みますか? - はい。 - はい。
04:20
How do you have your tea? -
white, with sugar; one sugar.
78
260000
4160
お茶はいかがですか? -
白、砂糖入り。 砂糖一つ。
04:24
I have mine… now I have mine with er… like er…
79
264160
4000
私は私のものを持っています... 今私はあなたと一緒に私のものを持っています... ええと...
04:28
might be an oat milk, might be a pea milk;
80
268160
2880
オート麦のミルクかもしれませんし、エンドウ豆のミルクかもしれません。
04:31
I like to try different milks in them now.
81
271040
1920
私は今、それらのさまざまなミルクを試すのが好きです.
04:32
A pea milk? - Yeah, pea milk’s actually very nice.
82
272960
2560
豆乳? - ええ、エンドウ豆のミルクはとても美味しいです。
04:35
Never had that.
83
275520
3760
そんなことはありませんでした。
04:39
I love a cup of tea. - You love a cup of tea?
84
279280
1275
私は一杯のお茶が大好きです。 -お茶が好きですか?
04:40
Have to have one in the morning,
have to have one in the afternoon.
85
280555
2725
午前
中に 1 つ、午後に 1 つ必要です。
04:44
Tea, I hate it, it's the devil's brew. - really?
86
284560
3440
お茶、嫌いです、それは悪魔の醸造物です。 - 本当?
04:48
I have never drank tea in my
life. - But how d’you know then?
87
288000
2720
人生で一度もお茶を飲んだことがありません
。 -しかし、どうして知ったのですか?
04:51
Well, I have tried it and
I just think it's horrible.
88
291680
2400
試してみましたが、
ひどいと思います。
04:54
Right, okay. - Everyone in my family drinks tea;
89
294080
2160
わかりました。 - 私の家族はみんなお茶を飲みます。
04:56
tea is the first drink of the day,
90
296240
1360
お茶は、
04:57
for everyone I know and all of my family.
91
297600
2000
私が知っているすべての人、そして私の家族全員にとって、その日の最初の飲み物です。
05:00
And several teas through the
day, but I can’t stand the stuff.
92
300480
11600
1 日に数回お茶を飲みますが、
我慢できません。
05:39
Lack of emotion. - Have I got
a lack of emotion? No. No.
93
339520
8080
感情の欠如。 -
感情が欠けていませんか? いいえ、いいえ
05:48
Lack of emotion. - Oh no,
no. - I’m dead, dead inside.
94
348880
7706
、感情の欠如。 -
いやいや。 -私は死んでいます。
05:56
Erm… no interestingly, my
mom, when I say I love you
95
356586
3094
うーん…いいえ、
お母さん、私があなたを愛している
05:59
and I go to give her a hug, she like,
96
359680
1280
と言ってハグをしに行くと、彼女は
06:00
will hold my shoulders and like,
remove me… - Wow. - From her.
97
360960
4880
私の肩を抱きしめて、私を
連れ去ります… - うわー。 - 彼女から。
06:05
Are you emotional people? - Yeah,
I reckon I’m quite emotional.
98
365840
3840
あなたは感情的な人ですか? - ええ、
私はとても感情的だと思います。
06:09
Hell no!
99
369680
400
なんてこった!
06:12
I don't think I am, particularly.
100
372240
1920
私は特にそうではないと思います。
06:14
I think I am quite emotional and I kind of like,
101
374160
2320
私は非常に感情的で
06:16
show quite a like, wide range of emotions,
102
376480
2400
、特に子供たちなどに対して、幅広い感情を示すのが好き
06:18
especially to children and stuff.
103
378880
1840
です。
06:20
But I think in a public setting;
104
380720
2160
しかし、私は公共の場で考えています。
06:22
I think we're kind of, conditioned to hold in.
105
382880
2560
私たちは、我慢するように条件づけられている
06:25
So I think I'd feel a bit awkward
if I lost it in front of strangers,
106
385440
2640
と思います。ですから
、たとえば見知らぬ人の前で紛失し
06:28
for example or cried at work
or… or whatever, so yeah.
107
388080
3200
たり、仕事中に泣いたりすると、少し
ぎこちなく感じると思います。
06:31
I see. - I think… yeah, I think
there is that hesitancy, sometimes.
108
391280
4480
分かりました。 - 思うに…ええ
、ときどきためらいがあると思います。
06:35
Because of society that we're
in, yeah. - Interesting.
109
395760
3120
私たちがいる社会のため
です。 - 面白い。
06:38
If I'm at home or anything like that,
110
398880
1920
私が家にいる場合などであれば、
06:41
it's not so bad but I think…
111
401440
1840
それほど悪く
06:43
the stiff upper lip might
come out if I’m in public.
112
403280
3440
はありません
が、公共の場にいると、上唇の硬直が出るかもしれません.
06:46
Another sort of, generational,
gender thing isn’t it.
113
406720
2392
別の種類の、世代的な、
性別の問題ですね。
06:49
Like, ''pull your socks up'',
keep… ''take it on the chin''.
114
409112
2734
たとえば、「靴下を引き上げて」、
「あごに乗せて」と言ってください。 ちなみに、
06:51
These are (Boris)
115
411846
794
これらは(ボリス)
06:52
Johnson's words by the way.
116
412640
1120
ジョンソンの言葉です。
06:56
I don’t think… yeah, I don't
think I could do it in public, no.
117
416240
3280
私はそうは思いません…ええ
、公の場でそれができるとは思いません。
06:59
Okay, so we’re ticking that box, a little bit.
118
419520
2800
さて、そのボックスに少しチェックを入れています。
07:02
I’d say, about emotion; even
though we don't show it,
119
422320
3600
感情についてです。 見えなく
ても、
07:05
doesn’t mean we’re not feeling it.
120
425920
1040
感じていないわけではありません。
07:07
Weather talk. - Yeah, it’s gotta be
done; yeah, it’s windy down here.
121
427840
5520
天気の話。 - うん、やらないといけ
ない。 はい、ここは風が強いです。
07:15
Ah, a great subject of the
British people, isn’t it? - Yeah.
122
435440
2880
ああ、
それはイギリス人の素晴らしいテーマですね。 - うん。
07:18
Talking about the weather. - Yeah, obsessed.
123
438320
2720
天気の話。 - ええ、夢中です。
07:22
The next one is teeth. -
Teeth, don’t like dirty teeth.
124
442320
3680
次は歯です。 -
歯、汚れた歯が嫌いです。
07:27
What about teeth? - Well, there’s this…
125
447360
2000
歯はどうですか? - ええと、これは…
07:29
I think it comes from the Americans;
126
449360
1520
アメリカ人から来たものだと思います。
07:30
they sort of, see us as kind
of, these like, peasants,
127
450880
2560
彼らは、私たちのことを農民のように見てい
07:33
when it comes to our… - Dirty teeth, yeah yeah,
128
453440
2400
ます...
07:35
well then they all buy teeth, don’t they?
129
455840
2480
07:39
Erm… well as my wife says; the
Americans have got fantastic teeth.
130
459440
4480
ええと… 妻の言うとおりです。
アメリカ人はすばらしい歯を持っています。
07:43
They spend a lot of money on ‘em. - And us?
131
463920
2640
彼らは彼らに多額のお金を費やしています。 -そして私たち?
07:46
Oh, I spend a penny on mine and
mi… mine are national health.
132
466560
3520
ああ、私は私のものに 1 ペニーを費やしてい
ます。私のものは…私のものは国民健康保険です。
07:52
Socialist teeth. - Socialist teeth.
133
472400
2160
社会主義者の歯。 - 社会主義者の歯。
07:55
Teeth! - Yeah yeah, that’s the stereotype.
134
475840
1760
歯! - そうそう、それがステレオタイプです。
07:57
Oh well the American stereotype
of the English teeth is erm…
135
477600
4960
まあ、イギリスの歯に対するアメリカ人の固定観念
は、うーん
08:02
is yellow and un… and unbleached
and un… and no veneers.
136
482560
4320
… 黄色で、無漂白で、無漂白で
、ベニヤもありません。
08:08
See, I would just say, their teeth look weird
137
488160
2640
ほら、彼らの歯は奇妙
08:10
and overly white and like
tombstones, marble tombstones.
138
490800
3520
で過度に白く、
墓石、大理石の墓石のように見えます。
08:14
So, as long as your teeth are clean and strong.
139
494320
2720
ですから、歯がきれいで丈夫である限り。
08:18
Ceramic bathroom in their mouth.
140
498720
1120
口の中の陶器のバスルーム。
08:19
Yeah, d’you know what I mean?
So… yeah. - Perfe… I like that.
141
499840
4400
ええ、私が何を意味するか分かりますか?
それで…ええ。 - パーフェ… いいね。
08:24
Teeth. - I’ve got some,
yeah. I've got great teeth;
142
504880
4560
歯。 - はい、いくつかあり
ます。 私は素晴らしい歯を持っています。
08:29
never had a filling in my life. - Wow.
143
509440
2080
私の人生で満たされたことがありませんでした。 - わお。
08:31
Yeah, I’m proud of my teeth.
- That box is not ticked.
144
511520
1760
ええ、私は自分の歯を誇りに思っています。
- そのボックスはチェックされていません。
08:33
No, it's purely genetic. perfectly
straight, never had a problem.
145
513280
3600
いいえ、完全に遺伝です。 完全に
まっすぐで、問題はありませんでした。
08:36
Wonderful.
146
516880
480
素晴らしい。
08:37
I mean, do you floss yourself?
- Er… - You should do.
147
517920
4640
つまり、自分でフロスしますか?
-えーと… -そうすべきです。
08:42
Yeah, I should do, but I
always get the string stuck.
148
522560
2800
そうすべきなのですが、
いつも糸が引っかかってしまいます。
08:45
Oh yeah. - You can get the harps, though.
149
525360
1840
そうそう。 - ただし、ハープは入手できます。
08:47
Which are so much easier, you don’t
need to be doing this nonsense,
150
527200
3280
どちらの方がはるかに簡単です。
このナンセンスなことをする必要はありませ
08:50
you just run the harps in and out,
so that's the way for you to go.
151
530480
3600
ん。ただハープを出し入れするだけな
ので、それがあなたの進むべき道です。
08:54
And believe me, you’ll be better
off for it. - Probably, yeah.
152
534080
3280
そして、私を信じてください。あなたはそれでより良くなるでしょ
う。 - おそらく、ええ。
08:57
Your breath will smell better,
your gums will be healthier.
153
537360
2640
口臭が良くなり
、歯茎が健康になります。
09:00
The only thing with those, those still…
154
540000
1280
唯一のもの、それらはまだ…
09:01
they can still stick though, can’t they?
155
541280
1920
それでもくっつくことができますよね?
09:03
I do… sometimes I get one back
there and it sticks in there,
156
543200
2880
私は…時々そこに戻ってき
て、そこにくっついていることがあり
09:06
I gotta get the scissors and cut it out.
157
546080
1831
ます。ハサミを手に入れて切り取らなければなりません。
09:07
Trying to get it out. - Oh it does, it catches.
158
547911
2729
それを取り出そうとしています。 - ああ、それはキャッチします。
09:10
So this one is called food,
159
550640
1360
これは食べ物と呼ば
09:12
but it's more that our food is all very beige,
160
552000
4000
れていますが、私たちの食べ物はすべて非常にベージュ
09:16
do you agree to this? - Erm… Yes.
161
556000
2720
です。これに同意しますか? - ええと… はい。
09:19
Don’t you find that’s changing?
I think it's changed with…
162
559920
2480
変わっていると思いませんか?
それは変わったと思います…
09:22
with all the chefs now, the TV
chefs and the cookery programmes.
163
562400
3840
現在のすべてのシェフ、テレビの
シェフ、料理番組。
09:26
I mean, I… I love to watch
the ''MasterChefs''. - Yep.
164
566240
1840
つまり、私は…
「MasterChefs」を見るのが大好きです。 - はい。
09:28
''MasterChef'' Australia, I
love to watch these things.
165
568080
4960
''MasterChef'' オーストラリア、私は
これらのものを見るのが大好きです。
09:33
Yeah, different cultures,
travelling, all that kind of stuff.
166
573040
2160
ええ、異文化、
旅行、そのようなものすべてです。
09:35
Yeah, yeah. So, maybe it's
opening up for people’s views on…
167
575200
4320
ええ、ええ。 ですから、多分それ
は人々の意見に対して開かれているのかもしれません…
09:39
But, for you specifically, you're still kind of,
168
579520
1200
しかし、特にあなたにとって、あなたはまだ
09:41
sticking to that meat and potatoes kind of thing?
169
581520
2400
肉とジャガイモのようなものに固執しているのですか?
09:43
Well, I'm a vegetarian anyway, my
wife and I are vegetarian so er…
170
583920
5120
とにかく、私は菜食主義者です。
妻も私も菜食主義者なので…
09:49
maybe a bit different for us, a bit.
171
589040
1680
私たちにとっては少し違うかもしれません。
09:50
I think that’s… that's a big thing now, isn’t it?
172
590720
2000
それは…今は大きなことだと思いますよね?
09:52
People going that way. - Yeah, I can’t go vegan,
173
592720
3640
そっち方面に行く人。 - ええ、ビーガンになれない、
09:56
I can’t go vegan, no. - Yeah,
you still like your cheese and…
174
596360
1800
ビーガンになれない、いいえ。 - ええ、
あなたはまだチーズが好きで…
09:58
Yeah, I do. I love my cheese.
175
598160
1760
ええ、そうです。 私は私のチーズが大好きです。
09:59
So, you got a bit more colour
on your plate now? - Yeah, yeah.
176
599920
4640
では、お皿にもう少し彩り
を添えましたか? - ええ、ええ。
10:04
Beige food. - It’s definitely beige.
177
604560
6880
ベージュの食べ物。 - 間違いなくベージュです。
10:11
Not a meat and potatoes fan, I guess.
178
611440
4080
ミートアンドポテトのファンではないと思います。
10:15
Monolingualism. - Monolingualism?
179
615520
2560
モノリンガリズム。 - 単一言語主義?
10:18
Are you learning a language,
do you know a language?
180
618080
2240
あなたは言語を学んで
いますか?言語を知っていますか?
10:21
So yeah, we are. I’m… I’m… I'm
guilty of that, I speak English.
181
621920
5680
ええ、そうです。 私は… 私は… 私はその
罪を犯しています、私は英語を話します。
10:27
But have you learnt or are you learning?
182
627600
1280
しかし、あなたは学んでいますか、それとも学んでいますか?
10:29
I’ve learnt a little bit of Spanish, I’ve erm…
183
629440
2720
私はスペイン語を少し学びました。ええと…
10:32
learnt a little bit of Hindi.
184
632160
1520
ヒンディー語も少し学びました。
10:33
But I'm definitely not the way I should be,
185
633680
1760
しかし、他の国の人たちと比べると、私は間違いなくあるべき姿ではありません
10:35
compared to how the other
people are from other countries.
186
635440
2080
。
10:38
I'm not learning, I know very basic French,
187
638560
2720
私は学んでいません。私は非常に基本的なフランス語を知っ
10:41
‘cos I spent a lot of time on
holidays in France, my whole life.
188
641280
2640
ています。なぜなら、フランスでの休暇に多くの時間を過ごしたからです。
10:43
But very…. just enough to
get by. Other than that, no.
189
643920
2960
でもとても…。 通り抜けるのに
十分です。 それ以外は、いいえ。
10:46
And I'm ashamed of it. - Any desires to?
190
646880
1520
そして、私はそれを恥じています。 - やりたいことはありますか?
10:48
I wish I could, which I had learnt but…
191
648400
4160
できたらいいのにとは思っていましたが… ええ、つまり、私は年をとった
10:54
yeah I mean, I'm old now,
so my brain's not so good.
192
654160
2480
ので、私の脳はあまり良くありません。
10:56
So, it's harder to pick stuff up, yeah.
193
656640
3280
だから、物を拾うのは難しいです、ええ。
10:59
It’d be nice if the kids do. But yeah…
194
659920
1840
子供たちがそうしてくれるといいですね。 でもええ…
11:02
Yeah I… I can get by in French and… and Spanish.
195
662320
3520
ええ、私は…フランス語と…そしてスペイン語でやっていけます。
11:07
But I know… I'm embarrassed when I go on holiday
196
667440
2800
でもわかっています… 休暇に行くと恥ずかしくて
11:10
and everybody wants to
shout in English. - Oh yeah.
197
670240
3520
、みんなが
英語で大声で叫びたがります。 - そうそう。
11:13
Thinking that that's you know, A;
198
673760
2240
と思ったら、Aさん。
11:16
they need to be understood and if they shout it…
199
676000
2080
彼らは理解する必要があり、彼らがそれを叫んだら…
11:18
it'll turn into Spanish or French or something.
200
678800
2480
スペイン語かフランス語か何かに変わるでしょう。
11:22
Last one; anti-social behaviour abroad.
201
682480
2800
最後の一つ; 海外での反社会的行為。
11:26
Yeah, that horrifies me and it… I…
202
686400
2400
ええ、それは私を怖がらせます… 私は… 海外にいるとき、
11:28
I can’t bare the way certain kinds of English
203
688800
2720
特定の種類の英国人や英国人がどのように振る舞うかをむき出しにすることはできません
11:31
and British people behave, when they’re abroad.
204
691520
2560
。
11:34
But have you… have you,
yourself been guilty of it?
205
694080
2800
しかし、あなたは…あなた
自身が罪を犯したことがありますか?
11:36
No. - Never? - No, I’m… I’m… I… I tend to just,
206
696880
3920
いいえ - 決して? - いいえ、私は… 私は… 私は… 私
11:40
really believe in being respectful of the culture,
207
700800
2080
は文化を尊重することを本当に信じている傾向があり
11:42
where you… well I'm not very
anti-social when I’m here.
208
702880
2240
、あなたが…まあ
、私がここにいるときはあまり反社会的ではありません。
11:45
So, you know, even if I get one drink too many,
209
705680
2400
だから、1杯飲み過ぎても
11:48
I don't start having a fight or throwing stuff
210
708080
2640
喧嘩したり、物を投げたり、スケベでやり過ぎたりすることはありません
11:50
or being lewd and over the top.
211
710720
2320
。
11:54
If dancing and having a laugh is anti-social
212
714240
2400
踊ったり笑ったりすることが反社会的であるとすれば
11:56
and that’s as far as my anti-social goes.
213
716640
2880
、それは私の反社会的行為の範囲内です.
11:59
But I think when you’re in another culture,
214
719520
2400
でも、別の文化にいる
12:01
you should be really respectful of that culture.
215
721920
1520
ときは、その文化を本当に尊重すべきだと思います。
12:03
The way they should be, when they're here.
216
723440
1200
彼らがここにいるとき、彼らがあるべき姿です。
12:05
I don't like it when I see it.
217
725360
1360
いつ見ても好きじゃない。
12:08
But no, I don't think I am, at all.
218
728160
1760
しかし、いいえ、私はそうではないと思います。
12:09
No, never been guilty of it? - No.
219
729920
1680
いいえ、罪を犯したことはありませんか? - いいえ。ヨーロッパを離れ
12:12
I did used to go and follow
Manchester United quite a lot,
220
732400
2560
てマンチェスター・ユナイテッドをよく見
12:14
in Europe away. And erm… we… there
were a lot of fans doing that,
221
734960
4960
に行っていました。 ええと…私たち…
たくさんのファンがそれをやっていたのです
12:19
but we used to go for like, three nights
222
739920
1840
が、私たちは3泊ほど行って、
12:21
and make the most of it and go to Porto,
223
741760
2240
それを最大限に活用し、ポルトに
12:24
go to Milan, to Paris and erm…
224
744000
3360
行き、ミラノに行き、パリに行き、そしてええと…
12:28
And you also got so drunk, you
injured yourself a lot of times.
225
748080
3360
そしてあなたもとても酔っていました。 、
あなたは何度も怪我をしました。
12:31
Fine, but we did… we did the galleries.
226
751440
2000
結構ですが、私たちは… ギャラリーを行いました。
12:33
Really? - We did, yeah… - In full kit?
227
753440
3200
本当に? - やったよ… - フルキット?
12:36
No, not at all ‘cos we… we
were (Manchester) United fans,
228
756640
3040
いいえ、まったくそうではありません。私たち
は(マンチェスター)ユナイテッドのファンだっ
12:39
but it doesn’t mean that’s our identity.
229
759680
2240
たからです。しかし、それが私たちのアイデンティティであるという意味ではありません。
12:41
Yeah, of course, yeah. - The funny
thing; is the amount of like,
230
761920
3040
ええ、もちろん、ええ。 - 面白い
こと。 ちょっとした文化を楽しんでいるような
12:45
people you'd see enjoying
a bit of culture as well,
231
765520
2240
人々の数ですが
、
12:47
which you wouldn't expect.
You know, you’ll be like;
232
767760
1840
これは予想外のことです。
ご存知のように、あなたは次のようになります。
12:49
oh, I know him from the Stretford
End and you’re in the Louvre.
233
769600
4006
ああ、私は彼をストレットフォード・エンドから知っており、
あなたはルーヴル美術館にいます。
12:53
And you’ll be like; Alright
pal! So that was quite…
234
773606
3274
そして、あなたは次のようになります。 よし、
仲間! それはかなり…
12:56
you know, pleasing to see.
235
776880
1360
見ていて楽しいものでした。
12:58
Thanks for watching this week's episode.
236
778240
1440
今週のエピソードをご覧いただきありがとうございます。
13:00
Let us know, in the comments below
237
780400
1280
以下のコメントで、
13:01
thoughts that you have on British stereotypes
238
781680
2160
英国のステレオタイプについての考えをお知らせください
13:03
and we’ll see you next week, bye.
239
783840
1680
。来週お会いしましょう。
13:05
And then, anti-social behaviour abroad.
240
785520
2160
そして、海外での反社会的行為。
13:07
Oh I think it's embarrassing.
- Yeah, are you guilty?
241
787680
3760
ああ、恥ずかしいと思います。
-ええ、あなたは有罪ですか?
13:11
No. - Have you been guilty?
- Erm… No, I don't think so.
242
791440
4320
いいえ - 罪を犯したことがありますか?
- うーん…いいえ、そうは思いません。
13:15
Have I dear? - We try to distance
ourselves from anybody...
243
795760
4301
私は愛していますか? - 私
たちは誰とも距離を置こうとします...
13:20
No, have I been guilty,
though? - No, I don't think so.
244
800061
3139
いいえ、でも私は罪を犯しまし
たか? - いいえ、そうは思いません。
13:23
No, I don’t think so. - Not in
my company. - No. - Perfect.
245
803840
3725
いいえ、そうは思いません。 - 私の会社ではありません
。 - いいえ - 完璧です。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。