BRITS React to British STEREOTYPES | Easy English 94

32,715 views ・ 2021-10-27

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello welcome to Easy English.
0
160
1520
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
Wikipedia has a list of  common British stereotypes,
1
2240
3200
Wikipedia tiene una lista de estereotipos británicos comunes,
00:05
that I want to find out if any Brits match up to.
2
5440
2960
que quiero averiguar si algún británico coincide.
00:08
Let's go.
3
8400
7520
Vamos.
00:51
So, I'm going to read out some of  these British stereotypes to you.
4
51600
3200
Entonces, voy a leerles algunos de estos estereotipos británicos.
00:54
Okay. - And you have to sort  of, give me your thoughts
5
54800
1520
Bueno. - Y tienes que decir algo, dame tus pensamientos
00:56
and if you match up to these. - Okay.
6
56320
2000
y si coincides con estos. - Bueno.
00:58
So the first one is; politeness.
7
58320
1840
Entonces el primero es; cortesía.
01:01
Well, I try and be polite most of the time.
8
61680
1920
Bueno, trato de ser cortés la mayor parte del tiempo.
01:05
So is that a no or a yes? - Erm…  I… I well I think it’s a yes,
9
65680
4480
Entonces, ¿eso es un no o un sí? - Erm… yo… yo bueno creo que es un sí,
01:10
but I'm not consistent.
10
70160
1680
pero no soy consistente.
01:11
So the first one is; politeness.
11
71840
1520
Entonces el primero es; cortesía.
01:15
I'm polite to the nth yes,  I feel. - No you’re not.
12
75040
3520
Soy cortés hasta el enésimo sí, lo siento. - No tu no eres.
01:18
Did you change your voice? -  Yes, absolutely. Very much so.
13
78560
5360
¿Cambiaste tu voz? - Si, absolutamente. Mucho.
01:23
I’m actually working on my politeness,  I'm trying to be less polite.
14
83920
3360
De hecho, estoy trabajando en mi cortesía, estoy tratando de ser menos educado.
01:27
Less polite? - Yes!
15
87280
2080
¿Menos educado? - ¡Sí!
01:29
I can be polite, I can be impolite as well.
16
89360
2320
Puedo ser cortés, también puedo ser descortés.
01:32
Really? You got a switch? - Yeah, well you know,
17
92880
2240
¿En realidad? ¿Tienes un interruptor? - Sí, pues ya sabes, la
01:35
politeness has its place, but  sometimes it can be a little bit…
18
95120
4720
cortesía tiene su lugar, pero a veces puede ser un poco…
01:40
too much, sometimes. I think we’re a bit… too…
19
100640
2720
demasiado, a veces. Creo que somos un poco… demasiado… a
01:43
sometimes we’re too polite.
20
103360
1680
veces demasiado educados.
01:45
Yeah, I’m really polite.
21
105040
1040
Sí, soy muy educado.
01:46
In what way; you say your p’s and q’s or?
22
106080
1893
En qué manera; dices tus p y q o?
01:47
Yeah, all the time. Open doors for people.
23
107973
2507
Sí, todo el tiempo. Puertas abiertas para la gente.
01:50
Do you say sorry too much?
24
110480
1360
¿Dices demasiado lo siento?
01:52
Yes, treat those the way  you wanna be treated. - Yep.
25
112480
3360
Sí, trátalos como quieres que te traten a ti. - Sí.
01:55
Nice, this is like, something  you got taught as a kid?
26
115840
2480
Bien, esto es como algo que te enseñaron cuando eras niño.
01:58
Yeah, yeah, it is. - Definitely.
27
118320
2000
Sí, sí, lo es. - Definitivamente.
02:00
Yeah, politeness goes a long way
28
120320
1120
Sí, la cortesía es muy útil
02:01
and we’d like it with our  children too, so important.
29
121440
2480
y también nos gustaría con nuestros hijos, muy importante.
02:04
Nice.
30
124480
320
Lindo.
02:06
Yes, I'm polite, yeah.
31
126000
1600
Sí, soy educado, sí.
02:07
Yeah? In what way; you say your p’s and q’s or?
32
127600
2880
¿Sí? En qué manera; dices tus p y q o?
02:10
Yes, I say er… please and thank you quite a lot,
33
130480
3200
Sí, digo er... por favor y muchas gracias,
02:13
apologise probably when I shouldn't.
34
133680
1600
disculparme probablemente cuando no debería.
02:17
Yeah, it would bother me if I  thought someone thought I was rude,
35
137360
2880
Sí, me molestaría si pensara que alguien pensó que fui grosero,
02:20
so yeah, I think I'm polite.
36
140240
1600
así que sí, creo que soy educado.
02:22
Try to be. - Try to be. - Yes yes, definitely.
37
142400
3840
Intenta ser. - Intenta ser. - Sí, sí, definitivamente.
02:26
D’you know sometimes… okay, so I can't eat dairy;
38
146240
2240
Sabes, a veces... está bien, así que no puedo comer lácteos;
02:28
it makes my stomach really  uncomfortable but to be polite, I will.
39
148480
2880
hace que mi estómago se sienta realmente incómodo, pero para ser educado, lo haré.
02:31
Really? - Yeah. - Yeah, I’m  like; why’d you do that?
40
151920
2880
¿En realidad? - Sí. - Sí, soy como; ¿Por qué hiciste eso?
02:34
Wow. - I don’t want to be rude.
41
154800
1920
Guau. - No quiero ser grosero.
02:36
And are you a sorry person?  Do you know what I mean?
42
156720
2720
¿Y eres una persona arrepentida? ¿Sabes lo que quiero decir?
02:40
Yeah. - Sorry for everythi…  Sorry’s always a word used…
43
160480
4000
Sí. - Lo siento por todo... Perdón siempre se usa una palabra...
02:44
I have a guilty conscience.  - Brilliant. Okay, humour;
44
164480
5280
Tengo remordimientos de conciencia. - Brillante. Vale, humor;
02:49
I think we answered that  one just then, to be honest.
45
169760
1600
Creo que respondimos eso en ese momento, para ser honesto.
02:51
Oh yeah yeah, definitely.
46
171360
1040
Ah, sí, definitivamente.
02:52
In this list it is about dark humour. - Oh.
47
172960
2800
En esta lista se trata de humor negro. - Oh.
02:55
Dry, dark humour. - Yeah I'd  say stereotypical… well you see,
48
175760
3600
Humor seco y oscuro. - Sí, diría estereotipado... bueno, verás,
02:59
I’m from Liverpool, so we  have a very stereotypical idea
49
179360
3120
soy de Liverpool, así que tenemos una idea muy estereotipada
03:02
about humour there, which is Scouse humour.
50
182480
2720
sobre el humor allí, que es el humor de Scouse.
03:05
I think in… in England, it  depends on where you're from.
51
185200
2640
Creo que en… en Inglaterra, depende de dónde seas.
03:07
The humour can be very, very different.
52
187840
1760
El humor puede ser muy, muy diferente.
03:09
Yeah, I think it comes with  the politeness, isn't it.
53
189600
3440
Sí, creo que viene con la cortesía, ¿no?
03:13
So you have to have… you have to like,
54
193040
2160
Así que tienes que tener… te tiene que
03:15
have like, a slightly dark or dry sense of humour.
55
195200
2320
gustar, tener un sentido del humor ligeramente oscuro o seco.
03:17
Because otherwise, you’ll probably  just have a nervous breakdown.
56
197520
2160
Porque de lo contrario, probablemente solo tengas un ataque de nervios.
03:21
I think there’s the climate and the island nation.
57
201040
3680
Creo que está el clima y la nación insular.
03:24
And I guess, there’s just the Tories everywhere,
58
204720
3120
Y supongo que hay Tories en todas partes,
03:27
you have to maintain a sense of humour.
59
207840
2320
tienes que mantener el sentido del humor.
03:30
Do you have friends that have dry humour?
60
210160
1280
¿Tienes amigos que tienen humor seco?
03:31
Yeah, got a few friends where…  where you just at first,
61
211440
2240
Sí, tengo algunos amigos en los que... en los que al principio, en
03:33
you sort of, can’t work them  out. But then you're like;
62
213680
1600
cierto modo, no puedes entenderlos. Pero entonces eres como;
03:35
oh my god, yeah. And once you start  to work them out, you’re like;
63
215280
2041
Dios mío, sí. Y una vez que comienzas a resolverlos, eres como;
03:37
oh, they’re just so funny.
64
217321
1079
oh, son tan divertidos.
03:38
Sort of like, the meaner they treat you,
65
218400
1280
Algo así como, cuanto más malo te tratan
03:39
the more they like you, almost. - Yeah.
66
219680
1600
, más les gustas, casi. - Sí.
03:41
Yeah, pretty much. Yeah, like my wife. - Oh dear.
67
221280
5920
Sí, bastante. Sí, como mi esposa. - Oh querido.
03:47
Tell me about Scouse humour then.
68
227200
1360
Cuéntame sobre el humor de Scouse entonces.
03:48
So I’d say Scouse humour is  erm… we take the p**s a lot.
69
228560
4000
Así que diría que el humor de Scouse es, erm... tomamos mucho el c**o.
03:52
So it's very, very sarcastic.
70
232560
1680
Así que es muy, muy sarcástico.
03:55
People can think we’re arguing,  but we’re just having a chat.
71
235440
2960
La gente puede pensar que estamos discutiendo, pero solo estamos charlando.
04:00
And I’d just say it… it’s  definitely dark and it's very,
72
240480
3600
Y solo lo diría... definitivamente es oscuro y es muy,
04:04
very sarcastic.
73
244080
1520
muy sarcástico.
04:05
Tea. - Love tea. - Yeah? - Absolutely adore tea.
74
245600
3760
Té. - Amo el té. - ¿Sí? - Absolutamente adoro el té.
04:09
I do love tea. - Do you love  tea? - I love tea, yeah.
75
249360
7490
Me encanta el té. - ¿Te encanta el té? - Me encanta el té, sí.
04:16
Love it.
76
256850
8
04:16
Tea. - Tea? - D’you drink tea? - Yes. - Yes.
77
256858
1142
Me encanta.
Té. - ¿Té? - ¿Tomas té? - Sí. - Sí.
04:20
How do you have your tea? -  white, with sugar; one sugar.
78
260000
4160
¿Cómo tomas tu té? - blanco, con azúcar; un azúcar.
04:24
I have mine… now I have mine with er… like er…
79
264160
4000
Tengo la mía... ahora tengo la mía con er... como er...
04:28
might be an oat milk, might be a pea milk;
80
268160
2880
podría ser una leche de avena, podría ser una leche de guisantes;
04:31
I like to try different milks in them now.
81
271040
1920
Me gusta probar diferentes leches en ellos ahora.
04:32
A pea milk? - Yeah, pea milk’s actually very nice.
82
272960
2560
¿Una leche de guisantes? - Sí, la leche de guisantes es realmente muy agradable.
04:35
Never had that.
83
275520
3760
Nunca tuve eso.
04:39
I love a cup of tea. - You love a cup of tea?
84
279280
1275
Me encanta una taza de té. - ¿Te encanta una taza de té?
04:40
Have to have one in the morning,  have to have one in the afternoon.
85
280555
2725
Tiene que tener uno por la mañana, tiene que tener uno por la tarde.
04:44
Tea, I hate it, it's the devil's brew. - really?
86
284560
3440
Té, lo odio, es el brebaje del [ __ ]. - ¿en realidad?
04:48
I have never drank tea in my  life. - But how d’you know then?
87
288000
2720
Nunca he bebido té en mi vida. - Pero, ¿cómo lo sabes entonces?
04:51
Well, I have tried it and  I just think it's horrible.
88
291680
2400
Bueno, lo he probado y creo que es horrible.
04:54
Right, okay. - Everyone in my family drinks tea;
89
294080
2160
Bien, está bien. - Todos en mi familia beben té;
04:56
tea is the first drink of the day,
90
296240
1360
el té es la primera bebida del día,
04:57
for everyone I know and all of my family.
91
297600
2000
para todos los que conozco y toda mi familia.
05:00
And several teas through the  day, but I can’t stand the stuff.
92
300480
11600
Y varios tés durante el día, pero no puedo soportarlo.
05:39
Lack of emotion. - Have I got  a lack of emotion? No. No.
93
339520
8080
Falta de emoción. - ¿ Tengo falta de emoción? No. No.
05:48
Lack of emotion. - Oh no,  no. - I’m dead, dead inside.
94
348880
7706
Falta de emoción. - Oh no no. - Estoy muerto, muerto por dentro.
05:56
Erm… no interestingly, my  mom, when I say I love you
95
356586
3094
Erm… no curiosamente, mi mamá, cuando digo te amo
05:59
and I go to give her a hug, she like,
96
359680
1280
y voy a darle un abrazo, ella como
06:00
will hold my shoulders and like,  remove me… - Wow. - From her.
97
360960
4880
, toma mis hombros y como, me quita… - Wow. - De ella.
06:05
Are you emotional people? - Yeah,  I reckon I’m quite emotional.
98
365840
3840
¿Son personas emocionales? - Sí, creo que soy bastante emocional.
06:09
Hell no!
99
369680
400
¡Diablos no!
06:12
I don't think I am, particularly.
100
372240
1920
No creo que lo sea, particularmente.
06:14
I think I am quite emotional and I kind of like,
101
374160
2320
Creo que soy bastante emotivo y me
06:16
show quite a like, wide range of emotions,
102
376480
2400
gusta mostrar una gran variedad de emociones,
06:18
especially to children and stuff.
103
378880
1840
especialmente a los niños y esas cosas.
06:20
But I think in a public setting;
104
380720
2160
Pero pienso en un escenario público;
06:22
I think we're kind of, conditioned to hold in.
105
382880
2560
Creo que estamos un poco condicionados para contenernos.
06:25
So I think I'd feel a bit awkward  if I lost it in front of strangers,
106
385440
2640
Así que creo que me sentiría un poco incómodo si me pierdo frente a extraños,
06:28
for example or cried at work  or… or whatever, so yeah.
107
388080
3200
por ejemplo, o si lloro en el trabajo o... o lo que sea, así que sí.
06:31
I see. - I think… yeah, I think  there is that hesitancy, sometimes.
108
391280
4480
Veo. - Creo... sí, creo que hay esa vacilación, a veces.
06:35
Because of society that we're  in, yeah. - Interesting.
109
395760
3120
Por la sociedad en la que estamos, sí. - Interesante.
06:38
If I'm at home or anything like that,
110
398880
1920
Si estoy en casa o algo así
06:41
it's not so bad but I think…
111
401440
1840
, no es tan malo, pero creo que…
06:43
the stiff upper lip might  come out if I’m in public.
112
403280
3440
el labio superior rígido podría salir si estoy en público.
06:46
Another sort of, generational,  gender thing isn’t it.
113
406720
2392
Otro tipo de cosa generacional, de género, ¿no?
06:49
Like, ''pull your socks up'',  keep… ''take it on the chin''.
114
409112
2734
Como, "súbete los calcetines", sigue... "tómalo con la barbilla".
06:51
These are (Boris)  
115
411846
794
Por
06:52
Johnson's words by the way.
116
412640
1120
cierto, estas son las palabras de (Boris) Johnson.
06:56
I don’t think… yeah, I don't  think I could do it in public, no.
117
416240
3280
No creo... sí, no creo que pueda hacerlo en público, no.
06:59
Okay, so we’re ticking that box, a little bit.
118
419520
2800
Bien, estamos marcando esa casilla, un poco.
07:02
I’d say, about emotion; even  though we don't show it,
119
422320
3600
Yo diría, sobre la emoción; aunque no lo demostremos,
07:05
doesn’t mean we’re not feeling it.
120
425920
1040
no significa que no lo estemos sintiendo.
07:07
Weather talk. - Yeah, it’s gotta be  done; yeah, it’s windy down here.
121
427840
5520
Charla del tiempo. - Sí, tiene que hacerse; sí, hace viento aquí abajo.
07:15
Ah, a great subject of the  British people, isn’t it? - Yeah.
122
435440
2880
Ah, un gran tema del pueblo británico, ¿no? - Sí.
07:18
Talking about the weather. - Yeah, obsessed.
123
438320
2720
Hablando sobre el clima. - Sí, obsesionado.
07:22
The next one is teeth. -  Teeth, don’t like dirty teeth.
124
442320
3680
El siguiente son los dientes. - Dientes, no me gustan los dientes sucios.
07:27
What about teeth? - Well, there’s this…
125
447360
2000
¿Qué pasa con los dientes? - Bueno, ahí está esto…
07:29
I think it comes from the Americans;
126
449360
1520
Creo que viene de los americanos;
07:30
they sort of, see us as kind  of, these like, peasants,
127
450880
2560
en cierto modo, nos ven como una especie de, estos como, campesinos,
07:33
when it comes to our… - Dirty teeth, yeah yeah,
128
453440
2400
cuando se trata de nuestro ... - Dientes sucios, sí, sí,
07:35
well then they all buy teeth, don’t they?
129
455840
2480
bueno, entonces todos compran dientes, ¿no?
07:39
Erm… well as my wife says; the  Americans have got fantastic teeth.
130
459440
4480
Erm… bueno como dice mi esposa; los americanos tienen unos dientes fantásticos.
07:43
They spend a lot of money on ‘em. - And us?
131
463920
2640
Gastan mucho dinero en ellos. - ¿Y nosotros?
07:46
Oh, I spend a penny on mine and  mi… mine are national health.
132
466560
3520
Ay, me gasto un centavo en los míos y mi… los míos son de salud nacional.
07:52
Socialist teeth. - Socialist teeth.
133
472400
2160
Dientes socialistas. - Dientes socialistas.
07:55
Teeth! - Yeah yeah, that’s the stereotype.
134
475840
1760
¡Dientes! - Sí, sí, ese es el estereotipo.
07:57
Oh well the American stereotype  of the English teeth is erm…
135
477600
4960
Oh, bueno, el estereotipo estadounidense de los dientes ingleses es erm...
08:02
is yellow and un… and unbleached  and un… and no veneers.
136
482560
4320
es amarillo y sin... y sin blanquear y sin... y sin carillas.
08:08
See, I would just say, their teeth look weird
137
488160
2640
Mira, solo diría, sus dientes se ven extraños
08:10
and overly white and like  tombstones, marble tombstones.
138
490800
3520
y demasiado blancos y como lápidas, lápidas de mármol.
08:14
So, as long as your teeth are clean and strong.
139
494320
2720
Entonces, mientras sus dientes estén limpios y fuertes.
08:18
Ceramic bathroom in their mouth.
140
498720
1120
Baño de cerámica en su boca.
08:19
Yeah, d’you know what I mean?  So… yeah. - Perfe… I like that.
141
499840
4400
Sí, ¿sabes a lo que me refiero? Así que sí. - Perfe… eso me gusta.
08:24
Teeth. - I’ve got some,  yeah. I've got great teeth;
142
504880
4560
Dientes. - Tengo algunos, sí. Tengo grandes dientes;
08:29
never had a filling in my life. - Wow.
143
509440
2080
Nunca tuve un relleno en mi vida. - Guau.
08:31
Yeah, I’m proud of my teeth.  - That box is not ticked.
144
511520
1760
Sí, estoy orgulloso de mis dientes. - Esa casilla no está marcada.
08:33
No, it's purely genetic. perfectly  straight, never had a problem.
145
513280
3600
No, es puramente genético. perfectamente recto, nunca tuve un problema.
08:36
Wonderful.
146
516880
480
Maravilloso.
08:37
I mean, do you floss yourself?  - Er… - You should do.
147
517920
4640
Quiero decir, ¿usted mismo usa hilo dental? - Er... - Deberías hacerlo.
08:42
Yeah, I should do, but I  always get the string stuck.
148
522560
2800
Sí, debería hacerlo, pero siempre se me atasca la cuerda.
08:45
Oh yeah. - You can get the harps, though.
149
525360
1840
Oh sí. - Pero puedes conseguir las arpas.
08:47
Which are so much easier, you don’t  need to be doing this nonsense,
150
527200
3280
Que son mucho más fáciles, no es necesario que estés haciendo estas tonterías
08:50
you just run the harps in and out,  so that's the way for you to go.
151
530480
3600
, simplemente mueves las arpas hacia adentro y hacia afuera, así que ese es el camino que debes seguir.
08:54
And believe me, you’ll be better  off for it. - Probably, yeah.
152
534080
3280
Y créeme, estarás mejor por ello. - Probablemente, sí.
08:57
Your breath will smell better,  your gums will be healthier.
153
537360
2640
Tu aliento olerá mejor, tus encías estarán más sanas.
09:00
The only thing with those, those still…
154
540000
1280
Lo único con esos, esos todavía
09:01
they can still stick though, can’t they?
155
541280
1920
... todavía pueden pegarse, ¿no?
09:03
I do… sometimes I get one back  there and it sticks in there,
156
543200
2880
Yo sí… a veces tengo uno allí atrás y se me queda ahí,
09:06
I gotta get the scissors and cut it out.
157
546080
1831
tengo que tomar las tijeras y cortarlo.
09:07
Trying to get it out. - Oh it does, it catches.
158
547911
2729
Tratando de sacarlo. - Oh, lo hace, lo atrapa.
09:10
So this one is called food,
159
550640
1360
Entonces este se llama comida,
09:12
but it's more that our food is all very beige,
160
552000
4000
pero es más que nuestra comida es toda muy beige,
09:16
do you agree to this? - Erm… Yes.
161
556000
2720
¿estás de acuerdo con esto? - Ehm… Sí.
09:19
Don’t you find that’s changing?  I think it's changed with…
162
559920
2480
¿No encuentras que eso está cambiando? Creo que ha cambiado con…
09:22
with all the chefs now, the TV  chefs and the cookery programmes.
163
562400
3840
con todos los chefs ahora, los chefs de televisión y los programas de cocina.
09:26
I mean, I… I love to watch  the ''MasterChefs''. - Yep.
164
566240
1840
Quiero decir, yo… me encanta ver los ''MasterChefs''. - Sí.
09:28
''MasterChef'' Australia, I  love to watch these things.
165
568080
4960
''MasterChef'' Australia, me encanta ver estas cosas.
09:33
Yeah, different cultures,  travelling, all that kind of stuff.
166
573040
2160
Sí, diferentes culturas, viajar, todo ese tipo de cosas.
09:35
Yeah, yeah. So, maybe it's  opening up for people’s views on…
167
575200
4320
Sí, sí. Entonces, tal vez se esté abriendo a las opiniones de las personas sobre...
09:39
But, for you specifically, you're still kind of,
168
579520
1200
Pero, para ti específicamente, ¿todavía te
09:41
sticking to that meat and potatoes kind of thing?
169
581520
2400
apegas a ese tipo de cosas de carne y papas?
09:43
Well, I'm a vegetarian anyway, my  wife and I are vegetarian so er…
170
583920
5120
Bueno, soy vegetariano de todos modos, mi esposa y yo somos vegetarianos así que er...
09:49
maybe a bit different for us, a bit.
171
589040
1680
tal vez un poco diferente para nosotros, un poco.
09:50
I think that’s… that's a big thing now, isn’t it?
172
590720
2000
Creo que eso es... eso es algo importante ahora, ¿no?
09:52
People going that way. - Yeah, I can’t go vegan,
173
592720
3640
Gente que va por ese camino. - Sí, no puedo volverme vegano,
09:56
I can’t go vegan, no. - Yeah,  you still like your cheese and…
174
596360
1800
no puedo volverme vegano, no. - Sí, todavía te gusta el queso y...
09:58
Yeah, I do. I love my cheese.
175
598160
1760
Sí, me gusta. Amo mi queso.
09:59
So, you got a bit more colour  on your plate now? - Yeah, yeah.
176
599920
4640
Entonces, ¿ahora tienes un poco más de color en tu plato? - Sí, sí.
10:04
Beige food. - It’s definitely beige.
177
604560
6880
Comida beige. - Definitivamente es beige.
10:11
Not a meat and potatoes fan, I guess.
178
611440
4080
Supongo que no soy fanático de la carne y las papas.
10:15
Monolingualism. - Monolingualism?
179
615520
2560
Monolingüismo. - ¿Monolingüismo?
10:18
Are you learning a language,  do you know a language?
180
618080
2240
¿Estás aprendiendo un idioma, sabes un idioma?
10:21
So yeah, we are. I’m… I’m… I'm  guilty of that, I speak English.
181
621920
5680
Así que sí, lo somos. Soy… soy… soy culpable de eso, hablo inglés.
10:27
But have you learnt or are you learning?
182
627600
1280
¿Pero has aprendido o estás aprendiendo?
10:29
I’ve learnt a little bit of Spanish, I’ve erm…
183
629440
2720
Aprendí un poco de español, ehm...
10:32
learnt a little bit of Hindi.
184
632160
1520
aprendí un poco de hindi.
10:33
But I'm definitely not the way I should be,
185
633680
1760
Pero definitivamente no soy como debería ser, en
10:35
compared to how the other  people are from other countries.
186
635440
2080
comparación con otras personas de otros países.
10:38
I'm not learning, I know very basic French,
187
638560
2720
No estoy aprendiendo, sé francés muy básico
10:41
‘cos I spent a lot of time on  holidays in France, my whole life.
188
641280
2640
, porque pasé mucho tiempo de vacaciones en Francia, toda mi vida.
10:43
But very…. just enough to  get by. Other than that, no.
189
643920
2960
Pero muy…. lo suficiente para sobrevivir. Aparte de eso, no.
10:46
And I'm ashamed of it. - Any desires to?
190
646880
1520
Y estoy avergonzado de ello. - ¿Algún deseo de hacerlo?
10:48
I wish I could, which I had learnt but…
191
648400
4160
Ojalá pudiera, lo que había aprendido, pero...
10:54
yeah I mean, I'm old now,  so my brain's not so good.
192
654160
2480
sí, quiero decir, ahora soy viejo, así que mi cerebro no es tan bueno.
10:56
So, it's harder to pick stuff up, yeah.
193
656640
3280
Entonces, es más difícil recoger cosas, sí.
10:59
It’d be nice if the kids do. But yeah…
194
659920
1840
Sería bueno que los niños lo hagan. Pero sí…
11:02
Yeah I… I can get by in French and… and Spanish.
195
662320
3520
Sí, yo… puedo arreglármelas en francés y… y español.
11:07
But I know… I'm embarrassed when I go on holiday
196
667440
2800
Pero lo sé… me da vergüenza cuando me voy de vacaciones
11:10
and everybody wants to  shout in English. - Oh yeah.
197
670240
3520
y todo el mundo quiere gritar en inglés. - Oh sí.
11:13
Thinking that that's you know, A;
198
673760
2240
Pensando que eso es lo que sabes, A;
11:16
they need to be understood and if they shout it…
199
676000
2080
necesitan ser entendidos y si lo gritan…
11:18
it'll turn into Spanish or French or something.
200
678800
2480
se convertirá en español o francés o algo así.
11:22
Last one; anti-social behaviour abroad.
201
682480
2800
El último; Comportamiento antisocial en el extranjero.
11:26
Yeah, that horrifies me and it… I…
202
686400
2400
Sí, eso me horroriza y… yo…
11:28
I can’t bare the way certain kinds of English
203
688800
2720
no puedo soportar la forma en que ciertos tipos de ingleses
11:31
and British people behave, when they’re abroad.
204
691520
2560
y británicos se comportan cuando están en el extranjero.
11:34
But have you… have you,  yourself been guilty of it?
205
694080
2800
Pero, ¿has... has sido tú mismo culpable de ello?
11:36
No. - Never? - No, I’m… I’m… I… I tend to just,
206
696880
3920
¿No nunca? - No, soy... soy... yo... tiendo a
11:40
really believe in being respectful of the culture,
207
700800
2080
creer realmente en ser respetuoso con la cultura,
11:42
where you… well I'm not very  anti-social when I’m here.
208
702880
2240
donde tú... bueno, no soy muy antisocial cuando estoy aquí.
11:45
So, you know, even if I get one drink too many,
209
705680
2400
Entonces, ya sabes, incluso si tomo un trago de más,
11:48
I don't start having a fight or throwing stuff
210
708080
2640
no empiezo a pelear ni a tirar cosas
11:50
or being lewd and over the top.
211
710720
2320
ni a ser lascivo y exagerado.
11:54
If dancing and having a laugh is anti-social
212
714240
2400
Si bailar y reírse es antisocial
11:56
and that’s as far as my anti-social goes.
213
716640
2880
y hasta ahí llega mi antisocial.
11:59
But I think when you’re in another culture,
214
719520
2400
Pero creo que cuando estás en otra cultura,
12:01
you should be really respectful of that culture.
215
721920
1520
debes ser realmente respetuoso con esa cultura.
12:03
The way they should be, when they're here.
216
723440
1200
Como deberían ser, cuando están aquí.
12:05
I don't like it when I see it.
217
725360
1360
No me gusta cuando lo veo.
12:08
But no, I don't think I am, at all.
218
728160
1760
Pero no, no creo que lo sea, en absoluto.
12:09
No, never been guilty of it? - No.
219
729920
1680
No, ¿nunca has sido culpable de eso? - No.
12:12
I did used to go and follow  Manchester United quite a lot,
220
732400
2560
Solía ​​ir y seguir bastante al Manchester United,
12:14
in Europe away. And erm… we… there  were a lot of fans doing that,
221
734960
4960
fuera de Europa. Y erm... nosotros... había muchos fans haciendo eso,
12:19
but we used to go for like, three nights
222
739920
1840
pero solíamos ir como tres noches
12:21
and make the most of it and go to Porto,
223
741760
2240
y aprovecharlo al máximo e ir a Oporto,
12:24
go to Milan, to Paris and erm…
224
744000
3360
ir a Milán, a París y erm...
12:28
And you also got so drunk, you  injured yourself a lot of times.
225
748080
3360
Y también te emborrachaste tanto , te lesionaste muchas veces.
12:31
Fine, but we did… we did the galleries.
226
751440
2000
Bien, pero lo hicimos... hicimos las galerías.
12:33
Really? - We did, yeah… - In full kit?
227
753440
3200
¿En realidad? - Lo hicimos, sí... - ¿Con el equipo completo?
12:36
No, not at all ‘cos we… we  were (Manchester) United fans,
228
756640
3040
No, para nada porque nosotros... éramos fanáticos del (Manchester) United,
12:39
but it doesn’t mean that’s our identity.
229
759680
2240
pero eso no significa que esa sea nuestra identidad.
12:41
Yeah, of course, yeah. - The funny  thing; is the amount of like,
230
761920
3040
Sí, por supuesto, sí. - Lo gracioso ; es la cantidad de
12:45
people you'd see enjoying  a bit of culture as well,
231
765520
2240
personas que verías disfrutar de un poco de cultura también, lo
12:47
which you wouldn't expect.  You know, you’ll be like;
232
767760
1840
cual no esperarías. Ya sabes, serás como;
12:49
oh, I know him from the Stretford  End and you’re in the Louvre.
233
769600
4006
oh, lo conozco del Stretford End y tú estás en el Louvre.
12:53
And you’ll be like; Alright  pal! So that was quite…
234
773606
3274
Y serás como; ¡Vale amigo! Así que eso fue bastante...
12:56
you know, pleasing to see.
235
776880
1360
ya sabes, agradable de ver.
12:58
Thanks for watching this week's episode.
236
778240
1440
Gracias por ver el episodio de esta semana.
13:00
Let us know, in the comments below
237
780400
1280
Háganos saber, en los comentarios a continuación, sus
13:01
thoughts that you have on British stereotypes
238
781680
2160
pensamientos sobre los estereotipos británicos
13:03
and we’ll see you next week, bye.
239
783840
1680
y nos vemos la próxima semana, adiós.
13:05
And then, anti-social behaviour abroad.
240
785520
2160
Y luego, el comportamiento antisocial en el exterior.
13:07
Oh I think it's embarrassing.  - Yeah, are you guilty?
241
787680
3760
Oh, creo que es vergonzoso. - Sí, ¿eres culpable?
13:11
No. - Have you been guilty?  - Erm… No, I don't think so.
242
791440
4320
No. - ¿Has sido culpable? - Ehm… No, no lo creo.
13:15
Have I dear? - We try to distance  ourselves from anybody...
243
795760
4301
¿Lo he querido? - Tratamos de distanciarnos de cualquiera...
13:20
No, have I been guilty,  though? - No, I don't think so.
244
800061
3139
No, ¿pero he sido culpable ? - No, no lo creo.
13:23
No, I don’t think so. - Not in  my company. - No. - Perfect.
245
803840
3725
No, no lo creo. - No en mi empresa. - No perfecta.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7