BRITS React to British STEREOTYPES | Easy English 94

28,995 views ・ 2021-10-27

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello welcome to Easy English.
0
160
1520
Ciao benvenuto in Easy English.
00:02
Wikipedia has a list of  common British stereotypes,
1
2240
3200
Wikipedia ha un elenco di stereotipi britannici comuni,
00:05
that I want to find out if any Brits match up to.
2
5440
2960
che voglio scoprire se qualche inglese corrisponde.
00:08
Let's go.
3
8400
7520
Andiamo.
00:51
So, I'm going to read out some of  these British stereotypes to you.
4
51600
3200
Quindi, ti leggerò alcuni di questi stereotipi britannici.
00:54
Okay. - And you have to sort  of, give me your thoughts
5
54800
1520
Va bene. - E devi in ​​qualche modo, dammi i tuoi pensieri
00:56
and if you match up to these. - Okay.
6
56320
2000
e se sei all'altezza di questi. - Va bene.
00:58
So the first one is; politeness.
7
58320
1840
Quindi il primo è; cortesia.
01:01
Well, I try and be polite most of the time.
8
61680
1920
Beh, cerco di essere educato la maggior parte del tempo.
01:05
So is that a no or a yes? - Erm…  I… I well I think it’s a yes,
9
65680
4480
Quindi è un no o un sì? - Ehm... io... io penso che sia un sì,
01:10
but I'm not consistent.
10
70160
1680
ma non sono coerente.
01:11
So the first one is; politeness.
11
71840
1520
Quindi il primo è; cortesia.
01:15
I'm polite to the nth yes,  I feel. - No you’re not.
12
75040
3520
Sono educato fino all'ennesimo sì, lo sento. - No non siete.
01:18
Did you change your voice? -  Yes, absolutely. Very much so.
13
78560
5360
Hai cambiato voce? - Si assolutamente. Così tanto.
01:23
I’m actually working on my politeness,  I'm trying to be less polite.
14
83920
3360
In realtà sto lavorando sulla mia gentilezza, sto cercando di essere meno educato.
01:27
Less polite? - Yes!
15
87280
2080
Meno educato? - SÌ!
01:29
I can be polite, I can be impolite as well.
16
89360
2320
Posso essere educato, posso anche essere scortese.
01:32
Really? You got a switch? - Yeah, well you know,
17
92880
2240
Veramente? Hai un interruttore? - Sì, beh sai, la
01:35
politeness has its place, but  sometimes it can be a little bit…
18
95120
4720
cortesia ha il suo posto, ma a volte può essere un po'...
01:40
too much, sometimes. I think we’re a bit… too…
19
100640
2720
troppo, a volte. Penso che siamo un po'... troppo...
01:43
sometimes we’re too polite.
20
103360
1680
a volte siamo troppo educati.
01:45
Yeah, I’m really polite.
21
105040
1040
Sì, sono davvero educato.
01:46
In what way; you say your p’s and q’s or?
22
106080
1893
In quale modo; dici le tue p e q o?
01:47
Yeah, all the time. Open doors for people.
23
107973
2507
Sì, tutto il tempo. Porte aperte per le persone.
01:50
Do you say sorry too much?
24
110480
1360
Dici scusa troppo?
01:52
Yes, treat those the way  you wanna be treated. - Yep.
25
112480
3360
Sì, trattali nel modo in cui vorresti essere trattato tu. - Sì.
01:55
Nice, this is like, something  you got taught as a kid?
26
115840
2480
Bello, è qualcosa che ti è stato insegnato da bambino?
01:58
Yeah, yeah, it is. - Definitely.
27
118320
2000
Sì, sì, lo è. - Decisamente.
02:00
Yeah, politeness goes a long way
28
120320
1120
Sì, la gentilezza fa molta strada
02:01
and we’d like it with our  children too, so important.
29
121440
2480
e ci piacerebbe anche con i nostri figli, così importante.
02:04
Nice.
30
124480
320
Carino.
02:06
Yes, I'm polite, yeah.
31
126000
1600
Sì, sono educato, sì.
02:07
Yeah? In what way; you say your p’s and q’s or?
32
127600
2880
Sì? In quale modo; dici le tue p e q o?
02:10
Yes, I say er… please and thank you quite a lot,
33
130480
3200
Sì, dico ehm... per favore e grazie mille,
02:13
apologise probably when I shouldn't.
34
133680
1600
scusami probabilmente quando non dovrei.
02:17
Yeah, it would bother me if I  thought someone thought I was rude,
35
137360
2880
Sì, mi darebbe fastidio se pensassi che qualcuno mi consideri maleducato,
02:20
so yeah, I think I'm polite.
36
140240
1600
quindi sì, penso di essere educato.
02:22
Try to be. - Try to be. - Yes yes, definitely.
37
142400
3840
Prova ad essere. - Prova ad essere. - Sì sì, sicuramente.
02:26
D’you know sometimes… okay, so I can't eat dairy;
38
146240
2240
Sai a volte... ok, quindi non posso mangiare latticini;
02:28
it makes my stomach really  uncomfortable but to be polite, I will.
39
148480
2880
mi mette davvero a disagio lo stomaco, ma per essere educato, lo farò.
02:31
Really? - Yeah. - Yeah, I’m  like; why’d you do that?
40
151920
2880
Veramente? - Sì. - Sì, sono tipo; perché l'hai fatto?
02:34
Wow. - I don’t want to be rude.
41
154800
1920
Oh. - Non voglio essere scortese.
02:36
And are you a sorry person?  Do you know what I mean?
42
156720
2720
E tu sei una persona dispiaciuta? Sai cosa intendo?
02:40
Yeah. - Sorry for everythi…  Sorry’s always a word used…
43
160480
4000
Sì. - Scusa per tutto... Scusa è sempre una parola usata...
02:44
I have a guilty conscience.  - Brilliant. Okay, humour;
44
164480
5280
Ho la coscienza sporca. - Brillante. Ok, umorismo; A dire il vero,
02:49
I think we answered that  one just then, to be honest.
45
169760
1600
penso che abbiamo risposto proprio in quel momento.
02:51
Oh yeah yeah, definitely.
46
171360
1040
Oh sì sì, sicuramente.
02:52
In this list it is about dark humour. - Oh.
47
172960
2800
In questo elenco si tratta di umorismo oscuro. - OH.
02:55
Dry, dark humour. - Yeah I'd  say stereotypical… well you see,
48
175760
3600
Umorismo secco e oscuro. - Sì, direi stereotipato... beh, vedi,
02:59
I’m from Liverpool, so we  have a very stereotypical idea
49
179360
3120
io sono di Liverpool, quindi abbiamo un'idea molto stereotipata
03:02
about humour there, which is Scouse humour.
50
182480
2720
dell'umorismo lì, che è l'umorismo di Scouse.
03:05
I think in… in England, it  depends on where you're from.
51
185200
2640
Penso che in... in Inghilterra, dipenda da dove vieni.
03:07
The humour can be very, very different.
52
187840
1760
L'umorismo può essere molto, molto diverso.
03:09
Yeah, I think it comes with  the politeness, isn't it.
53
189600
3440
Sì, penso che dipenda dalla gentilezza, no?
03:13
So you have to have… you have to like,
54
193040
2160
Quindi devi avere... ti deve piacere,
03:15
have like, a slightly dark or dry sense of humour.
55
195200
2320
avere un senso dell'umorismo leggermente oscuro o secco.
03:17
Because otherwise, you’ll probably  just have a nervous breakdown.
56
197520
2160
Perché altrimenti probabilmente avrai solo un esaurimento nervoso.
03:21
I think there’s the climate and the island nation.
57
201040
3680
Penso che ci sia il clima e la nazione insulare.
03:24
And I guess, there’s just the Tories everywhere,
58
204720
3120
E immagino che ci siano solo i Tories ovunque,
03:27
you have to maintain a sense of humour.
59
207840
2320
devi mantenere il senso dell'umorismo.
03:30
Do you have friends that have dry humour?
60
210160
1280
Hai amici che hanno un umorismo secco?
03:31
Yeah, got a few friends where…  where you just at first,
61
211440
2240
Sì, ho alcuni amici dove... dove tu all'inizio, in
03:33
you sort of, can’t work them  out. But then you're like;
62
213680
1600
un certo senso, non riesci a risolverli. Ma poi sei tipo;
03:35
oh my god, yeah. And once you start  to work them out, you’re like;
63
215280
2041
oh mio dio, sì. E una volta che inizi a risolverli, sei tipo;
03:37
oh, they’re just so funny.
64
217321
1079
oh, sono così divertenti. In un
03:38
Sort of like, the meaner they treat you,
65
218400
1280
certo senso, più ti trattano male,
03:39
the more they like you, almost. - Yeah.
66
219680
1600
più gli piaci, quasi. - Sì.
03:41
Yeah, pretty much. Yeah, like my wife. - Oh dear.
67
221280
5920
Sì, più o meno. Sì, come mia moglie. - Oh caro.
03:47
Tell me about Scouse humour then.
68
227200
1360
Allora parlami dell'umorismo di Scouse.
03:48
So I’d say Scouse humour is  erm… we take the p**s a lot.
69
228560
4000
Quindi direi che l'umorismo di Scouse è ehm... ci prendiamo molto per il culo.
03:52
So it's very, very sarcastic.
70
232560
1680
Quindi è molto, molto sarcastico.
03:55
People can think we’re arguing,  but we’re just having a chat.
71
235440
2960
Le persone possono pensare che stiamo litigando, ma stiamo solo facendo una chiacchierata.
04:00
And I’d just say it… it’s  definitely dark and it's very,
72
240480
3600
E lo direi solo... è decisamente oscuro ed è molto,
04:04
very sarcastic.
73
244080
1520
molto sarcastico.
04:05
Tea. - Love tea. - Yeah? - Absolutely adore tea.
74
245600
3760
Tè. - Adoro il tè. - Sì? - Adoro assolutamente il tè.
04:09
I do love tea. - Do you love  tea? - I love tea, yeah.
75
249360
7490
Adoro il tè. - Ti piace il tè? - Adoro il tè, sì.
04:16
Love it.
76
256850
8
04:16
Tea. - Tea? - D’you drink tea? - Yes. - Yes.
77
256858
1142
Lo adoro.
Tè. - Tè? - Bevi il tè? - SÌ. - SÌ.
04:20
How do you have your tea? -  white, with sugar; one sugar.
78
260000
4160
Come bevi il tuo tè? - bianco, con zucchero; uno zucchero.
04:24
I have mine… now I have mine with er… like er…
79
264160
4000
Ho il mio... ora ho il mio con ehm... come ehm...
04:28
might be an oat milk, might be a pea milk;
80
268160
2880
potrebbe essere un latte d'avena, potrebbe essere un latte di piselli;
04:31
I like to try different milks in them now.
81
271040
1920
Mi piace provare diversi latti in loro ora.
04:32
A pea milk? - Yeah, pea milk’s actually very nice.
82
272960
2560
Un latte di piselli? - Sì, il latte di piselli è davvero molto buono.
04:35
Never had that.
83
275520
3760
Non l'ho mai avuto.
04:39
I love a cup of tea. - You love a cup of tea?
84
279280
1275
Adoro una tazza di tè. - Ti piace una tazza di tè?
04:40
Have to have one in the morning,  have to have one in the afternoon.
85
280555
2725
Devi averne uno al mattino, devi averne uno al pomeriggio.
04:44
Tea, I hate it, it's the devil's brew. - really?
86
284560
3440
Il tè, lo odio, è l'infuso del diavolo. - Veramente?
04:48
I have never drank tea in my  life. - But how d’you know then?
87
288000
2720
Non ho mai bevuto tè in vita mia. - Ma allora come fai a saperlo?
04:51
Well, I have tried it and  I just think it's horrible.
88
291680
2400
Beh, l'ho provato e penso solo che sia orribile.
04:54
Right, okay. - Everyone in my family drinks tea;
89
294080
2160
Bene, va bene. - Tutti nella mia famiglia bevono tè; il
04:56
tea is the first drink of the day,
90
296240
1360
tè è la prima bevanda della giornata,
04:57
for everyone I know and all of my family.
91
297600
2000
per tutti quelli che conosco e per tutta la mia famiglia.
05:00
And several teas through the  day, but I can’t stand the stuff.
92
300480
11600
E diversi tè durante la giornata, ma non sopporto la roba.
05:39
Lack of emotion. - Have I got  a lack of emotion? No. No.
93
339520
8080
Mancanza di emozione. - Ho una mancanza di emozioni? No. No.
05:48
Lack of emotion. - Oh no,  no. - I’m dead, dead inside.
94
348880
7706
Mancanza di emozioni. - Oh no, no. - Sono morto, morto dentro.
05:56
Erm… no interestingly, my  mom, when I say I love you
95
356586
3094
Ehm... non è interessante, mamma mia, quando dico che ti amo
05:59
and I go to give her a hug, she like,
96
359680
1280
e vado ad abbracciarla, lei mi
06:00
will hold my shoulders and like,  remove me… - Wow. - From her.
97
360960
4880
tiene per le spalle e mi toglie... - Wow. - Da lei.
06:05
Are you emotional people? - Yeah,  I reckon I’m quite emotional.
98
365840
3840
Siete persone emotive? - Sì, credo di essere piuttosto emotivo.
06:09
Hell no!
99
369680
400
Diavolo, no!
06:12
I don't think I am, particularly.
100
372240
1920
Non credo di esserlo, in particolare.
06:14
I think I am quite emotional and I kind of like,
101
374160
2320
Penso di essere piuttosto emotivo e in un certo senso mi piace,
06:16
show quite a like, wide range of emotions,
102
376480
2400
mostro una vasta gamma di emozioni,
06:18
especially to children and stuff.
103
378880
1840
specialmente ai bambini e cose del genere.
06:20
But I think in a public setting;
104
380720
2160
Ma penso in un ambiente pubblico;
06:22
I think we're kind of, conditioned to hold in.
105
382880
2560
Penso che siamo in qualche modo condizionati a resistere.
06:25
So I think I'd feel a bit awkward  if I lost it in front of strangers,
106
385440
2640
Quindi penso che mi sentirei un po' a disagio se perdessi la testa di fronte a degli estranei,
06:28
for example or cried at work  or… or whatever, so yeah.
107
388080
3200
per esempio o piangessi al lavoro o... o qualsiasi altra cosa, quindi sì.
06:31
I see. - I think… yeah, I think  there is that hesitancy, sometimes.
108
391280
4480
Vedo. - Penso... sì, penso che ci sia quell'esitazione, a volte. A
06:35
Because of society that we're  in, yeah. - Interesting.
109
395760
3120
causa della società in cui ci troviamo, sì. - Interessante.
06:38
If I'm at home or anything like that,
110
398880
1920
Se sono a casa o qualcosa del genere,
06:41
it's not so bad but I think…
111
401440
1840
non è così male, ma penso che...
06:43
the stiff upper lip might  come out if I’m in public.
112
403280
3440
il labbro superiore rigido potrebbe venire fuori se sono in pubblico.
06:46
Another sort of, generational,  gender thing isn’t it.
113
406720
2392
Un'altra cosa generazionale e di genere non è questo.
06:49
Like, ''pull your socks up'',  keep… ''take it on the chin''.
114
409112
2734
Tipo, ''tirati su i calzini'', continua... ''prendilo sul mento''.
06:51
These are (Boris)  
115
411846
794
Queste sono le parole di (Boris)
06:52
Johnson's words by the way.
116
412640
1120
Johnson, tra l'altro.
06:56
I don’t think… yeah, I don't  think I could do it in public, no.
117
416240
3280
Non credo... sì, non penso che potrei farlo in pubblico, no.
06:59
Okay, so we’re ticking that box, a little bit.
118
419520
2800
Ok, quindi stiamo spuntando quella casella, un po '.
07:02
I’d say, about emotion; even  though we don't show it,
119
422320
3600
Direi, sull'emozione; anche se non lo mostriamo,
07:05
doesn’t mean we’re not feeling it.
120
425920
1040
non significa che non lo sentiamo.
07:07
Weather talk. - Yeah, it’s gotta be  done; yeah, it’s windy down here.
121
427840
5520
Discorsi sul tempo. - Sì, deve essere fatto; sì, c'è vento quaggiù.
07:15
Ah, a great subject of the  British people, isn’t it? - Yeah.
122
435440
2880
Ah, un grande argomento del popolo britannico, vero? - Sì.
07:18
Talking about the weather. - Yeah, obsessed.
123
438320
2720
Parlare del tempo. - Sì, ossessionato.
07:22
The next one is teeth. -  Teeth, don’t like dirty teeth.
124
442320
3680
Il prossimo sono i denti. - Denti, non mi piacciono i denti sporchi.
07:27
What about teeth? - Well, there’s this…
125
447360
2000
E i denti? - Beh, c'è questo...
07:29
I think it comes from the Americans;
126
449360
1520
penso che venga dagli americani; in un
07:30
they sort of, see us as kind  of, these like, peasants,
127
450880
2560
certo senso, ci vedono come una specie di , tipo, contadini,
07:33
when it comes to our… - Dirty teeth, yeah yeah,
128
453440
2400
quando si tratta dei nostri... - Denti sporchi, sì sì,
07:35
well then they all buy teeth, don’t they?
129
455840
2480
beh, allora comprano tutti i denti, vero?
07:39
Erm… well as my wife says; the  Americans have got fantastic teeth.
130
459440
4480
Ehm... beh, come dice mia moglie; gli americani hanno denti fantastici.
07:43
They spend a lot of money on ‘em. - And us?
131
463920
2640
Spendono un sacco di soldi per loro. - E noi?
07:46
Oh, I spend a penny on mine and  mi… mine are national health.
132
466560
3520
Oh, io spendo un centesimo per il mio e mi... il mio è la sanità nazionale.
07:52
Socialist teeth. - Socialist teeth.
133
472400
2160
Denti socialisti. - Denti socialisti.
07:55
Teeth! - Yeah yeah, that’s the stereotype.
134
475840
1760
Denti! - Sì sì, questo è lo stereotipo.
07:57
Oh well the American stereotype  of the English teeth is erm…
135
477600
4960
Vabbè, lo stereotipo americano dei denti inglesi è ehm...
08:02
is yellow and un… and unbleached  and un… and no veneers.
136
482560
4320
è giallo e non... e non sbiancato e non... e senza faccette.
08:08
See, I would just say, their teeth look weird
137
488160
2640
Vedi, direi solo che i loro denti sembrano strani
08:10
and overly white and like  tombstones, marble tombstones.
138
490800
3520
e eccessivamente bianchi e sembrano pietre tombali, pietre tombali di marmo.
08:14
So, as long as your teeth are clean and strong.
139
494320
2720
Quindi, purché i tuoi denti siano puliti e forti.
08:18
Ceramic bathroom in their mouth.
140
498720
1120
Bagno in ceramica in bocca.
08:19
Yeah, d’you know what I mean?  So… yeah. - Perfe… I like that.
141
499840
4400
Sì, capisci cosa intendo? Quindi... sì. - Perfetto... mi piace.
08:24
Teeth. - I’ve got some,  yeah. I've got great teeth;
142
504880
4560
Denti. - Ne ho un po', sì. ho dei bei denti;
08:29
never had a filling in my life. - Wow.
143
509440
2080
mai avuto un riempimento nella mia vita. - Oh.
08:31
Yeah, I’m proud of my teeth.  - That box is not ticked.
144
511520
1760
Sì, sono orgoglioso dei miei denti. - Quella casella non è spuntata.
08:33
No, it's purely genetic. perfectly  straight, never had a problem.
145
513280
3600
No, è puramente genetico. perfettamente dritto, mai avuto problemi.
08:36
Wonderful.
146
516880
480
Meraviglioso.
08:37
I mean, do you floss yourself?  - Er… - You should do.
147
517920
4640
Voglio dire, usi il filo interdentale da solo? - Ehm... - Dovresti farlo.
08:42
Yeah, I should do, but I  always get the string stuck.
148
522560
2800
Sì, dovrei farlo, ma ho sempre la corda incastrata.
08:45
Oh yeah. - You can get the harps, though.
149
525360
1840
O si. - Puoi prendere le arpe, però.
08:47
Which are so much easier, you don’t  need to be doing this nonsense,
150
527200
3280
Che sono molto più facili, non è necessario che tu faccia queste sciocchezze,
08:50
you just run the harps in and out,  so that's the way for you to go.
151
530480
3600
fai solo entrare e uscire le arpe, quindi questa è la strada da percorrere.
08:54
And believe me, you’ll be better  off for it. - Probably, yeah.
152
534080
3280
E credimi, starai meglio per questo. - Probabilmente, sì. Il
08:57
Your breath will smell better,  your gums will be healthier.
153
537360
2640
tuo alito avrà un odore migliore, le tue gengive saranno più sane.
09:00
The only thing with those, those still…
154
540000
1280
L'unica cosa con quelli, quelli ancora ...
09:01
they can still stick though, can’t they?
155
541280
1920
possono ancora attaccarsi, vero?
09:03
I do… sometimes I get one back  there and it sticks in there,
156
543200
2880
Sì... a volte ne prendo uno là dietro e rimane lì dentro,
09:06
I gotta get the scissors and cut it out.
157
546080
1831
devo prendere le forbici e tagliarlo.
09:07
Trying to get it out. - Oh it does, it catches.
158
547911
2729
Cercando di tirarlo fuori. - Oh lo fa, prende.
09:10
So this one is called food,
159
550640
1360
Quindi questo si chiama cibo,
09:12
but it's more that our food is all very beige,
160
552000
4000
ma è più che il nostro cibo è tutto molto beige,
09:16
do you agree to this? - Erm… Yes.
161
556000
2720
sei d'accordo? - Ehm... Sì.
09:19
Don’t you find that’s changing?  I think it's changed with…
162
559920
2480
Non trovi che stia cambiando? Penso che sia cambiato con...
09:22
with all the chefs now, the TV  chefs and the cookery programmes.
163
562400
3840
con tutti gli chef adesso, gli chef televisivi e i programmi di cucina.
09:26
I mean, I… I love to watch  the ''MasterChefs''. - Yep.
164
566240
1840
Voglio dire, io... mi piace guardare i ''MasterChef''. - Sì.
09:28
''MasterChef'' Australia, I  love to watch these things.
165
568080
4960
''MasterChef'' Australia, amo guardare queste cose.
09:33
Yeah, different cultures,  travelling, all that kind of stuff.
166
573040
2160
Sì, culture diverse, viaggi, tutto quel genere di cose.
09:35
Yeah, yeah. So, maybe it's  opening up for people’s views on…
167
575200
4320
Yeah Yeah. Quindi, forse si sta aprendo alle opinioni della gente su...
09:39
But, for you specifically, you're still kind of,
168
579520
1200
Ma, per te in particolare, ti
09:41
sticking to that meat and potatoes kind of thing?
169
581520
2400
attieni ancora a quel genere di cose a base di carne e patate?
09:43
Well, I'm a vegetarian anyway, my  wife and I are vegetarian so er…
170
583920
5120
Beh, sono comunque vegetariano, mia moglie ed io siamo vegetariani quindi ehm...
09:49
maybe a bit different for us, a bit.
171
589040
1680
forse un po' diverso per noi, un po'.
09:50
I think that’s… that's a big thing now, isn’t it?
172
590720
2000
Penso che sia... è una cosa importante ora, non è vero?
09:52
People going that way. - Yeah, I can’t go vegan,
173
592720
3640
La gente va da quella parte. - Sì, non posso diventare vegano,
09:56
I can’t go vegan, no. - Yeah,  you still like your cheese and…
174
596360
1800
non posso diventare vegano, no. - Sì, ti piace ancora il tuo formaggio e...
09:58
Yeah, I do. I love my cheese.
175
598160
1760
Sì, mi piace. Amo il mio formaggio.
09:59
So, you got a bit more colour  on your plate now? - Yeah, yeah.
176
599920
4640
Quindi, ora hai un po' più di colore nel piatto? - Yeah Yeah. Cibo
10:04
Beige food. - It’s definitely beige.
177
604560
6880
beige. - È decisamente beige.
10:11
Not a meat and potatoes fan, I guess.
178
611440
4080
Non un fan di carne e patate, immagino.
10:15
Monolingualism. - Monolingualism?
179
615520
2560
Monolinguismo. - Monolinguismo?
10:18
Are you learning a language,  do you know a language?
180
618080
2240
Stai imparando una lingua, conosci una lingua?
10:21
So yeah, we are. I’m… I’m… I'm  guilty of that, I speak English.
181
621920
5680
Quindi sì, lo siamo. Sono... sono... sono colpevole di questo, parlo inglese.
10:27
But have you learnt or are you learning?
182
627600
1280
Ma hai imparato o stai imparando?
10:29
I’ve learnt a little bit of Spanish, I’ve erm…
183
629440
2720
Ho imparato un po' di spagnolo, ho ehm...
10:32
learnt a little bit of Hindi.
184
632160
1520
ho imparato un po' di hindi.
10:33
But I'm definitely not the way I should be,
185
633680
1760
Ma sicuramente non sono come dovrei essere,
10:35
compared to how the other  people are from other countries.
186
635440
2080
rispetto a come sono le altre persone di altri paesi.
10:38
I'm not learning, I know very basic French,
187
638560
2720
Non sto imparando, conosco molto bene il francese,
10:41
‘cos I spent a lot of time on  holidays in France, my whole life.
188
641280
2640
perché ho trascorso molto tempo in vacanza in Francia, tutta la mia vita.
10:43
But very…. just enough to  get by. Other than that, no.
189
643920
2960
Ma molto…. quel tanto che basta per cavarsela. A parte questo, no.
10:46
And I'm ashamed of it. - Any desires to?
190
646880
1520
E me ne vergogno. - Qualche desiderio?
10:48
I wish I could, which I had learnt but…
191
648400
4160
Vorrei poterlo fare, cosa che avevo imparato ma...
10:54
yeah I mean, I'm old now,  so my brain's not so good.
192
654160
2480
sì, voglio dire, ora sono vecchio, quindi il mio cervello non è così buono.
10:56
So, it's harder to pick stuff up, yeah.
193
656640
3280
Quindi, è più difficile raccogliere le cose, sì.
10:59
It’d be nice if the kids do. But yeah…
194
659920
1840
Sarebbe bello se lo facessero i bambini. Ma sì...
11:02
Yeah I… I can get by in French and… and Spanish.
195
662320
3520
Sì io... posso cavarmela in francese e... e spagnolo.
11:07
But I know… I'm embarrassed when I go on holiday
196
667440
2800
Ma lo so... mi vergogno quando vado in vacanza
11:10
and everybody wants to  shout in English. - Oh yeah.
197
670240
3520
e tutti vogliono gridare in inglese. - O si.
11:13
Thinking that that's you know, A;
198
673760
2240
Pensando che lo sai, A;
11:16
they need to be understood and if they shout it…
199
676000
2080
hanno bisogno di essere capiti e se lo gridano...
11:18
it'll turn into Spanish or French or something.
200
678800
2480
si trasformerà in spagnolo o francese o qualcosa del genere. L'
11:22
Last one; anti-social behaviour abroad.
201
682480
2800
ultimo; comportamento antisociale all'estero.
11:26
Yeah, that horrifies me and it… I…
202
686400
2400
Sì, questo mi fa orrore e… io…
11:28
I can’t bare the way certain kinds of English
203
688800
2720
io non riesco a sopportare il modo in cui si comportano certi tipi di inglesi
11:31
and British people behave, when they’re abroad.
204
691520
2560
e britannici, quando sono all'estero.
11:34
But have you… have you,  yourself been guilty of it?
205
694080
2800
Ma tu... tu stesso ne sei stato colpevole?
11:36
No. - Never? - No, I’m… I’m… I… I tend to just,
206
696880
3920
No. - Mai? - No, io sono... io sono... io... tendo a
11:40
really believe in being respectful of the culture,
207
700800
2080
credere davvero nell'essere rispettosi della cultura,
11:42
where you… well I'm not very  anti-social when I’m here.
208
702880
2240
dove tu... beh, non sono molto antisociale quando sono qui.
11:45
So, you know, even if I get one drink too many,
209
705680
2400
Quindi, sai, anche se bevo un drink di troppo,
11:48
I don't start having a fight or throwing stuff
210
708080
2640
non comincio a litigare o a lanciare roba
11:50
or being lewd and over the top.
211
710720
2320
oa essere osceno e sopra le righe.
11:54
If dancing and having a laugh is anti-social
212
714240
2400
Se ballare e ridere è antisociale
11:56
and that’s as far as my anti-social goes.
213
716640
2880
e questo è quanto arriva al mio antisociale.
11:59
But I think when you’re in another culture,
214
719520
2400
Ma penso che quando sei in un'altra cultura,
12:01
you should be really respectful of that culture.
215
721920
1520
dovresti essere davvero rispettoso di quella cultura.
12:03
The way they should be, when they're here.
216
723440
1200
Come dovrebbero essere, quando sono qui.
12:05
I don't like it when I see it.
217
725360
1360
Non mi piace quando lo vedo.
12:08
But no, I don't think I am, at all.
218
728160
1760
Ma no, non credo di esserlo affatto.
12:09
No, never been guilty of it? - No.
219
729920
1680
No, non ne sei mai stato colpevole? - No.
12:12
I did used to go and follow  Manchester United quite a lot,
220
732400
2560
Andavo spesso a seguire il Manchester United, in
12:14
in Europe away. And erm… we… there  were a lot of fans doing that,
221
734960
4960
trasferta in Europa. E ehm... noi... c'erano un sacco di fan che lo facevano,
12:19
but we used to go for like, three nights
222
739920
1840
ma ci andavamo per tipo, tre notti
12:21
and make the most of it and go to Porto,
223
741760
2240
e ne approfittavamo al massimo per andare al Porto,
12:24
go to Milan, to Paris and erm…
224
744000
3360
andare a Milano, a Parigi e ehm...
12:28
And you also got so drunk, you  injured yourself a lot of times.
225
748080
3360
E ti sei anche ubriacato così tanto , ti sei ferito molte volte.
12:31
Fine, but we did… we did the galleries.
226
751440
2000
Bene, ma l'abbiamo fatto... abbiamo fatto le gallerie.
12:33
Really? - We did, yeah… - In full kit?
227
753440
3200
Veramente? - L'abbiamo fatto, sì... - In kit completo?
12:36
No, not at all ‘cos we… we  were (Manchester) United fans,
228
756640
3040
No, per niente perché noi... eravamo tifosi del (Manchester) United,
12:39
but it doesn’t mean that’s our identity.
229
759680
2240
ma ciò non significa che questa sia la nostra identità.
12:41
Yeah, of course, yeah. - The funny  thing; is the amount of like,
230
761920
3040
Sì, certo, sì. - La cosa divertente; è la quantità di like,
12:45
people you'd see enjoying  a bit of culture as well,
231
765520
2240
persone che vedresti apprezzare anche un po' di cultura,
12:47
which you wouldn't expect.  You know, you’ll be like;
232
767760
1840
cosa che non ti aspetteresti. Sai, sarai come;
12:49
oh, I know him from the Stretford  End and you’re in the Louvre.
233
769600
4006
oh, lo conosco da Stretford End e tu sei al Louvre.
12:53
And you’ll be like; Alright  pal! So that was quite…
234
773606
3274
E sarai come; Va bene amico! Quindi è stato abbastanza...
12:56
you know, pleasing to see.
235
776880
1360
sai, piacevole da vedere.
12:58
Thanks for watching this week's episode.
236
778240
1440
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana.
13:00
Let us know, in the comments below
237
780400
1280
Facci sapere, nei commenti qui sotto i
13:01
thoughts that you have on British stereotypes
238
781680
2160
pensieri che hai sugli stereotipi britannici
13:03
and we’ll see you next week, bye.
239
783840
1680
e ci vediamo la prossima settimana, ciao.
13:05
And then, anti-social behaviour abroad.
240
785520
2160
E poi, comportamenti antisociali all'estero.
13:07
Oh I think it's embarrassing.  - Yeah, are you guilty?
241
787680
3760
Oh, penso che sia imbarazzante. - Sì, sei colpevole?
13:11
No. - Have you been guilty?  - Erm… No, I don't think so.
242
791440
4320
No. - Sei stato colpevole? - Ehm... No, non credo.
13:15
Have I dear? - We try to distance  ourselves from anybody...
243
795760
4301
Ho caro? - Cerchiamo di prendere le distanze da chiunque...
13:20
No, have I been guilty,  though? - No, I don't think so.
244
800061
3139
No, sono stato colpevole, però? - No, non credo.
13:23
No, I don’t think so. - Not in  my company. - No. - Perfect.
245
803840
3725
No, non credo. - Non nella mia azienda. - No. - Perfetto.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7