What Do British People Think Of The French? | Easy English 78

116,962 views ・ 2021-06-23

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello welcome to Easy English. So last  week, we made a video, finding out what Brits
0
160
4640
Xin chào, chào mừng bạn đến với Easy English. Vì vậy, vào tuần trước, chúng tôi đã tạo một video tìm hiểu xem người Anh
00:04
thought about other Brits,  which you can watch up here.
1
4800
3040
nghĩ gì về những người Anh khác. Bạn có thể xem video này tại đây.
00:08
But this week, I thought it’d  be fun to make a video about
2
8480
2800
Nhưng tuần này, tôi nghĩ sẽ rất vui nếu làm một video về
00:11
what British people think about the French.
3
11280
2400
suy nghĩ của người Anh về người Pháp.
00:14
Now coincidentally, our friends at Easy French…   
4
14480
3120
Thật tình cờ, những người bạn của chúng ta tại Easy French…
00:17
Bonjour Easy French! they've been  making a video about what the French  
5
17600
4240
Bonjour Easy French! họ đã làm một video về
00:21
think of the Brits. So Judith, what do French  people actually think of British people?
6
21840
7280
suy nghĩ của người Pháp về người Anh. Vậy Judith, người Pháp thực sự nghĩ gì về người Anh?
00:29
What they think about British people,
7
29120
1680
Những gì họ nghĩ về người Anh,
00:31
they found them very open minded on many subjects.
8
31360
3120
họ thấy họ rất cởi mở trong nhiều chủ đề.
00:35
They think that they have a  very dark and absurd humour.
9
35120
3800
Họ nghĩ rằng họ có một sự hài hước rất đen tối và lố bịch.
00:38
Er… they are nice to you  and polite, er… they… yeah,
10
38920
5160
Ơ… họ rất tốt với bạn và lịch sự, ờ… họ… vâng,
00:44
the only negative thing is  that they have terrible food.
11
44080
2880
điều tiêu cực duy nhất là họ có đồ ăn dở tệ.
00:48
What about the music? - Music,  well they… they were the first
12
48480
4000
Thế còn âm nhạc thì sao? - Âm nhạc , họ… họ là người đi đầu
00:52
in many music fields, people er… love  English music like ''The Beatles'',
13
52480
5520
trong nhiều lĩnh vực âm nhạc, người ta… yêu thích nhạc tiếng Anh như ''The Beatles'',
00:58
''The Rolling Stones'', er…  ''Pink Floyd'' for example.
14
58000
2880
''The Rolling Stones'', ờ... ''Pink Floyd'' chẳng hạn.
01:00
Yep, we really like English music in France.
15
60880
2480
Đúng, chúng tôi rất thích nhạc Anh ở Pháp.
01:04
Great! thank you very much. So, now it's  time for us to find out what the Brits
16
64000
6400
Tuyệt quá! Cảm ơn rất nhiều. Vì vậy, bây giờ là lúc chúng ta tìm hiểu xem người Anh
01:10
think about the French, here we go. What do you  think about the French? - We love the French,
17
70400
7360
nghĩ gì về người Pháp, chúng ta bắt đầu. Bạn nghĩ gì về người Pháp? - Chúng tôi yêu người Pháp,
01:18
we… it's only a couple hours on the ferry from us,
18
78480
2560
chúng tôi… chỉ cách chúng tôi vài giờ đi phà,
01:21
so we regularly head over  there and enjoy the beaches
19
81040
4000
vì vậy chúng tôi thường xuyên đến đó và tận hưởng những bãi biển
01:25
and the food and the wine. - Nice.  And erm… so, maybe more specifically,
20
85040
6160
, thức ăn và rượu vang. - Tốt đẹp. Và ừm… vậy, có thể cụ thể hơn,
01:31
what do you think about the people  that you have met, being there?
21
91200
3440
bạn nghĩ gì về những người bạn đã gặp ở đó?
01:34
The people that we’ve met  have been er… very welcoming,
22
94640
3600
Những người mà chúng tôi đã gặp rất… rất chào đón,
01:38
very hospitable to us, from any campsites,
23
98240
4000
rất hiếu khách với chúng tôi, từ bất kỳ khu cắm trại,
01:42
towns or villages that we've  sort, of stayed through. - Okay.
24
102240
2800
thị trấn hoặc làng mạc nào mà chúng tôi đã sắp xếp, ở lại. - Được chứ.
01:45
So yeah, lovely, lovely  people. - So, staying around,
25
105040
2560
Vì vậy, vâng, những người đáng yêu, đáng yêu . - Vậy ở quanh đây,
01:47
kind of like, the north? - No,  all the way down to sort of… well,
26
107600
4000
kiểu như ở phía bắc ấy nhỉ? - Không ,  cho đến tận cùng là… à,
01:51
all over really to be fair. From the  Alps down to Bordeaux and beyond,
27
111600
3920
công bằng mà nói thì tất cả đều như vậy. Từ dãy Anpơ xuống đến Bordeaux và xa hơn nữa,
01:56
and along that region as well. Dread to  think what they’re going to say about us.
28
116080
3120
cũng như dọc theo khu vực đó. Sợ phải nghĩ những gì họ sẽ nói về chúng tôi.
01:59
See I see Parisians as  completely different to… - Yes.
29
119200
2960
Thấy không, tôi thấy người Paris là hoàn toàn khác với… - Vâng.
02:02
You don’t… it doesn’t have to be about Parisians,
30
122720
1280
Bạn không… nó không nhất thiết phải nói về người Paris
02:04
but it’s a good thing to speak about, maybe.
31
124000
1600
, nhưng có lẽ đó là một điều tốt để nói về nó.
02:06
‘Cos I think they… the French  might speak about Londoners.
32
126320
3120
'Vì tôi nghĩ họ... người Pháp có thể nói về người London.
02:09
Oh yeah, and Sussex, yeah. Yeah.
33
129440
2480
Ồ vâng, và Sussex, vâng. Ừ.
02:12
Well, one of the things with  Fren… the Franc… France?
34
132560
3040
Chà, một trong những thứ liên quan đến Fren... the Franc... France?
02:15
The French, is that I love  the fact that you either eat
35
135600
5760
Người Pháp, tôi thích việc bạn ăn
02:21
what we’re gonna serve and like it.  - They don't really accommodate,
36
141360
4160
những gì chúng tôi sẽ phục vụ và thích nó. - Theo kinh nghiệm của tôi, chúng không thực sự phù
02:25
in my experience for the English palette.
37
145520
4480
hợp với bảng màu tiếng Anh.
02:30
No, which is probably a good  thing. - Which I quite like,
38
150000
2800
Không, đó có thể là một điều tốt. - Điều mà tôi khá thích,
02:32
because I think then you really  get a taste of the truth French.
39
152800
3600
bởi vì tôi nghĩ khi đó bạn mới thực sự cảm nhận được sự chân thực của tiếng Pháp.
02:36
Yeah. - Cuisine. - Don’t you think  the French are more laid back
40
156400
3200
Ừ. - Ẩm thực. - Bạn có nghĩ người Pháp thoải mái
02:39
than the English? - I think English  can be a little bit more uptight.
41
159600
3760
hơn người Anh không? - Tôi nghĩ tiếng Anh có thể chặt chẽ hơn một chút.
02:44
Yeah, definitely. Yeah, I do,  I think and their meal times
42
164000
3440
Dứt khoát. Vâng, tôi có, tôi nghĩ và thời gian dùng bữa của họ
02:47
are great because you can just  relax and there's no rush and…
43
167440
4080
rất tuyệt vì bạn có thể vừa thư giãn, không cần phải vội vàng và…
02:51
No, it’s spread out over time, have  a glass of wine. Back to the wine.
44
171520
4640
Không, nó được trải ra theo thời gian, hãy uống một ly rượu vang. Trở lại với rượu vang.
02:56
Yeah, back to the wine, the early start of  
45
176160
2000
Vâng, trở lại với rượu vang, sự khởi đầu sớm
02:58
the wine. Could you tell me what  the Brits think about the French?
46
178160
3200
của rượu vang. Bạn có thể cho tôi biết người Anh nghĩ gì về người Pháp không?
03:02
I think er… Brits are a little  bit jealous of French people.
47
182160
2960
Tôi nghĩ ờ… Người Anh hơi ghen tị với người Pháp.
03:05
Oh yeah? - Yeah, because French  people; they've got great taste,
48
185120
3280
Ồ vâng? - Ừ, vì người Pháp ; họ có khiếu thẩm mỹ tuyệt vời,
03:10
regarding food, regarding well,  cuisine and culture and arts etcetera.
49
190000
4720
về ẩm thực, về ẩm thực, văn hóa và nghệ thuật, v.v.
03:14
But the same time, I think Brits think that er…
50
194720
3120
Nhưng đồng thời, tôi nghĩ người Anh nghĩ rằng ờ…
03:17
French people are a little bit like, snobs.
51
197840
3120
người Pháp hơi giống những kẻ hợm hĩnh.
03:21
Because they don't want to  learn, they don't want to study
52
201680
3440
Bởi vì họ không muốn học, họ không muốn học
03:25
another language er… even English,  because they… they've really…
53
205120
5200
một ngôn ngữ khác, thậm chí là tiếng Anh, bởi vì họ… họ thực sự…
03:30
what is the word? Try to  (preserve) their own culture,
54
210320
3520
từ này là gì? Cố gắng (bảo tồn) văn hóa của riêng
03:34
they don't want to borrow  anything from British culture,
55
214480
4080
họ, họ không muốn vay mượn bất cứ điều gì từ văn hóa Anh,
03:38
because they gave a lot to British  culture during the Norman period.
56
218560
7280
bởi vì họ đã cống hiến rất nhiều cho văn hóa Anh trong thời kỳ Norman.
03:46
Because, it's a lot of words etcetera we still  use from French people. They’re like, very…  
57
226720
49440
Bởi vì, có rất nhiều từ, v.v. mà chúng ta vẫn sử dụng từ người Pháp. Họ giống như, rất…
04:38
protective of their like, of their culture.
58
278800
2560
bảo vệ sở thích của họ, nền văn hóa của họ.
04:41
But erm… They will sort of…  invite you to share with them.
59
281360
6240
Nhưng ừm… Họ sẽ sắp… mời bạn chia sẻ với họ.
04:48
Oh really? More so than British  people? - Probably. - I think so,  
60
288320
7040
Ồ vậy ư? Nhiều hơn người Anh ? - Có thể. - Tôi nghĩ vậy,
04:55
yeah. We went to Paris and then  to ''Disney World'' with our…
61
295360
4080
ừ. Chúng tôi đã đến Paris và sau đó đến ''Thế giới Disney'' với…
04:59
''Disneyland'' for our daughter but erm… yeah,
62
299440
2800
''Disneyland'' cho con gái của chúng tôi nhưng ừm... vâng,
05:02
so I’ve really… and actually,  I have been to the countryside
63
302240
2720
vì vậy tôi thực sự... và thực ra, tôi đã đến vùng nông thôn
05:04
of France and that's a different story actually,
64
304960
3040
của Pháp và đó là một sự khác biệt câu chuyện thực sự,
05:08
I did enjoy erm… South of France  and… - But the people in particular.
65
308000
5520
tôi đã rất thích… miền Nam nước Pháp và… - Nhưng đặc biệt là những người.
05:13
Yeah, the people in particular were good,
66
313520
2320
Vâng, đặc biệt là mọi người rất tốt,
05:15
we went to the market and it was  really friendly in… in the market yeah,
67
315840
5040
chúng tôi đã đi chợ và nó thực sự thân thiện ở… trong chợ vâng,
05:21
when you're in the countryside I  think it's different and it was…
68
321440
4640
khi bạn ở nông thôn, tôi nghĩ nó khác và nó…
05:26
it was… the culture is really  interesting in the sense of;
69
326080
3200
nó… văn hóa thực sự thú vị ở ý nghĩa của;
05:30
the food and… any cultures interesting to  
70
330320
2960
thức ăn và… bất kỳ nền văn hóa nào thú vị để
05:34
discover, but um… yeah. I think they’re very  nice, I love the countryside, I love the frui…
71
334160
6800
khám phá, nhưng ừm… vâng. Tôi nghĩ chúng rất đẹp, tôi yêu vùng nông thôn, tôi yêu những món ăn… trái cây
05:40
food. But, then I think  sometimes they can be quite erm…
72
340960
4320
. Nhưng, sau đó tôi nghĩ đôi khi họ có thể khá…
05:47
arrogant and rude sometimes to foreigners.
73
347360
3520
kiêu ngạo và đôi khi thô lỗ với người nước ngoài.
05:50
But, other times they’re absolutely wonderful.   What do you think about French people?
74
350880
5680
Nhưng, những lần khác, chúng hoàn toàn tuyệt vời. Bạn nghĩ gì về người Pháp?
05:57
They’re nice and funny, very funny. - And funny?
75
357920
2400
Họ rất tốt và hài hước, rất hài hước. - Và buồn cười?
06:01
In what way they tell jokes  or? - Silly. - They’re silly?
76
361120
4560
Họ kể chuyện cười theo cách nào hoặc? - Ngớ ngẩn. - Họ ngớ ngẩn à?
06:05
Yeah, the French sense of humour  is quite silly. - Oh yeah? - Yeah.
77
365680
4720
Vâng, khiếu hài hước của người Pháp khá là ngớ ngẩn. - Ờ nhỉ? - Ừ.
06:10
Okay, let’s go into that. Why is… why is that?
78
370400
2320
Được rồi, chúng ta hãy đi sâu vào vấn đề đó. Tại sao… tại sao lại như vậy?
06:16
Well, they've loved Blackadd… Not  ''Blackadder'', what's his name?
79
376320
2960
Chà, họ yêu thích Blackadd... Không phải ''Blackadder'', tên anh ấy là gì?
06:19
''Mr. Bean''. - Ah yeah. - See ''Mr.  Bean'' is more popular in France,
80
379280
3280
''Ông. Hạt đậu''. - Ồ thật tuyệt vời. - Xem ''Mr. Bean'' phổ biến ở Pháp
06:23
than in Britain. That is just their  sense of humour, quite slapstick.
81
383280
4320
hơn ở Anh. Đó chỉ là khiếu hài hước của họ, khá hài hước.
06:27
Okay, like tripping over like,  banana skins. - Yeah and silly faces.
82
387600
2960
Được rồi, chẳng hạn như vấp phải vỏ chuối. - Yeah và những khuôn mặt ngớ ngẩn.
06:31
Okay. - Just practical jokes, type thing. - Okay.
83
391200
3120
Được chứ. - Chỉ đùa thôi, đánh máy thôi. - Được chứ.
06:34
This reminds me of erm… Jean-Claude is. - Yeah.
84
394320
2960
Điều này làm tôi nhớ đến ừm… Jean-Claude là thế. - Ừ.
06:37
Go on, you know someone who’s like Mr. Bean?
85
397280
3280
Tiếp tục đi, bạn có biết ai đó giống Mr. Bean không?
06:41
He was our neighbour in France.  - Yeah. - He’s really silly.
86
401120
3440
Anh ấy là hàng xóm của chúng tôi ở Pháp. - Ừ. - Anh đúng là ngớ ngẩn.
06:45
Yeah, he looked kind of, quite  serious and scary didn't he?
87
405360
2720
Vâng, anh ấy trông hơi nghiêm túc và đáng sợ phải không?
06:48
But actually he was really silly. Is  there like, a pattern or sort of like,
88
408080
5040
Nhưng thật ra anh ấy ngớ ngẩn thật đấy. Có giống như, một mô hình hoặc đại loại như vậy,
06:53
something that identifies  the French people as a whole?
89
413120
2320
một cái gì đó xác định toàn bộ người dân Pháp không?
06:55
Do they have a certain behavioural  characteristic or something?
90
415440
3040
Họ có một đặc điểm hành vi nhất định hay gì đó không?
06:58
Er… I mean wine and cheese; that's  definitely a behaviour of the French.
91
418480
5600
Er… Ý tôi là rượu vang và pho mát; đó chắc chắn là một hành vi của người Pháp.
07:04
Like, foodies and… - Yeah, definitely. Loving…
92
424080
2240
Giống như, những người sành ăn và... - Ừ, chắc chắn rồi. Yêu…
07:06
loving of the food and loving the  outdoor life I think is the other…
93
426320
2800
yêu đồ ăn và yêu cuộc sống ngoài trời, tôi nghĩ là điều khác…
07:09
the other crucial bit.
94
429120
1200
điều quan trọng khác.
07:10
And how… how were you  treated as a Brit over there?
95
430320
3360
Và làm thế nào… bạn được đối xử như một người Anh ở đó như thế nào?
07:14
I think, probably because we're quite friendly,
96
434400
2960
Tôi nghĩ, có lẽ vì chúng tôi khá thân thiện nên
07:17
they treated us as friendly  as well. Erm… I think as long
97
437360
3840
họ cũng đối xử thân thiện với chúng tôi . Ờm… Tôi nghĩ miễn
07:21
as you go like that you know,  open nin… open mind sorry,
98
441200
3520
là bạn đi như vậy thì bạn biết đấy, cởi mở nin… xin lỗi, hãy cởi mở
07:24
and friendly-faced, I think you’re  broadly speaking well accepted.
99
444720
3680
và có khuôn mặt thân thiện, tôi nghĩ bạn đang nói chung là được chấp nhận tốt.
07:28
And how’s your French? - Not brilliant,  
100
448400
2720
Và tiếng Pháp của bạn như thế nào? - Không xuất sắc,
07:32
we get by, it's not amazing. Is there  something to be said then, about what you said,
101
452080
5920
chúng ta vượt qua được, không có gì tuyệt vời. Có điều gì cần nói không, về những gì bạn đã nói,
07:38
a little bit about what you said. That, you know,
102
458000
1360
một chút về những gì bạn đã nói. Bạn biết đấy,
07:39
if you go somewhere like Spain, they’ll have like,
103
459360
2640
nếu bạn đến một nơi nào đó như Tây Ban Nha, họ sẽ có những
07:42
English foods, do you know what I  mean? They’ll cater for the Brits.
104
462000
2560
món ăn kiểu Anh, bạn hiểu ý tôi không? Họ sẽ phục vụ cho người Anh.
07:45
Whereas, you’re sort of saying  that the French… - No, they don't.
105
465120
2480
Trong khi đó, bạn đang nói rằng người Pháp… - Không, họ không làm thế.
07:47
No, they don’t. - And does that  say something about their like,
106
467600
2080
Không, họ không. - Và điều đó có nói lên điều gì về sở thích,
07:49
character… their character  traits? - Yeah, I think so.
107
469680
3040
tính cách... đặc điểm tính cách của họ không? - Ư, tôi cung nghi vậy.
07:52
I think so; I think that they.  - I think, probably in cities
108
472720
3200
Tôi nghĩ vậy; Tôi nghĩ rằng họ. - Tôi nghĩ, có lẽ ở các thành phố
07:55
it's a little bit different.
109
475920
960
thì hơi khác một chút.
07:56
Yes, yeah and they truly believe  that their cuisine is probably…
110
476880
4720
Vâng, vâng và họ thực sự tin rằng ẩm thực của họ có lẽ là…
08:02
Well they would probably say  theirs is the best in the world
111
482480
2800
Chà, họ có thể sẽ nói rằng của họ là ngon nhất thế giới
08:05
and to some extent, maybe… - It  probably is to a certain degree.
112
485280
4080
và ở một mức độ nào đó, có thể… - Có lẽ là ở một mức độ nhất định.
08:09
And they're a little bit  more adventurous aren't they?
113
489360
2160
Và họ mạo hiểm hơn một chút phải không?
08:11
I mean, the English a little  um… A little bit restricted
114
491520
5920
Ý tôi là, tiếng Anh hơi ừm… Một chút hạn chế
08:17
in their palette, aren't they? - If  it’s not beige, then it’s kind of like,
115
497440
2617
trong bảng màu của họ, phải không? - Nếu không phải màu be, thì nó giống như là,
08:20
dangerous isn’t it? - Yeah, exactly. - Almost.
116
500057
2023
nguy hiểm phải không? - Vâng chính xác. - Gần như.
08:22
If it hasn't got baked beans with it or.   French people are very sophisticated people,
117
502080
6320
Nếu nó không có đậu nướng với nó hoặc. Người Pháp là những người rất kỹ tính,
08:28
but at the same time maybe  they're not so friendly towards
118
508400
2800
nhưng đồng thời có lẽ họ không thân thiện lắm với
08:31
British people, because they’re a little  bit… well, reserved. What’s your er…  
119
511200
5840
người Anh, vì họ hơi… à, dè dặt.
08:37
opinion of the French.
120
517840
2400
Ý kiến ​​​​của bạn về người Pháp là gì.
08:40
Erm… - And maybe you have to  sort of, explain that you…
121
520240
2160
Erm… - Và có lẽ bạn phải đại loại là, giải thích rằng bạn...
08:43
I’ve got a massive soft  spot for the French. - Okay.
122
523360
2480
Tôi có một điểm yếu rất lớn đối với người Pháp. - Được chứ.
08:47
I… well, so I did French and  German and I always had… you know,
123
527280
6400
Tôi… tốt, vì vậy tôi đã học tiếng Pháp và tiếng Đức và tôi luôn có… bạn biết đấy,
08:53
lots of French exchanges,  German exchanges, you know,
124
533680
3040
rất nhiều cuộc trao đổi tiếng Pháp, tiếng Đức, bạn biết đấy,
08:56
I au paired in Germany and I  worked in a campsite in France.
125
536720
3200
tôi au pair ở Đức và tôi làm việc trong một khu cắm trại ở Pháp.
09:00
So I spent a lot of time in  both countries and I always had
126
540800
2720
Vì vậy, tôi đã dành nhiều thời gian ở cả hai quốc gia và tôi luôn có
09:04
an amazing time in France  and then I always had a bit
127
544080
3040
khoảng thời gian tuyệt vời ở Pháp và sau đó tôi luôn có
09:07
of a rubbish time in Germany. But,  so I always ended up loving France;
128
547120
5840
một khoảng thời gian tồi tệ ở Đức. Nhưng, nên cuối cùng tôi luôn yêu nước Pháp;
09:12
I love the language, you  know, it’s a beautiful country
129
552960
4160
Tôi yêu ngôn ngữ này, bạn biết đấy, đó là một đất nước xinh đẹp
09:17
and actually if you speak French  to the French, they can be the…
130
557680
5760
và thực sự nếu bạn nói tiếng Pháp với người Pháp, họ có thể là…
09:24
they're always impressed and pleased  and erm… they’re just really warm.
131
564160
6320
họ luôn ấn tượng và hài lòng và ừm… họ thực sự rất ấm áp.
09:30
Where we were, which is a  bit of a lost part of France,
132
570480
3280
Nơi chúng tôi đã ở, đó là một phần của nước Pháp đã mất,
09:34
um… they’re just very warm and lovely  
133
574480
2640
ừm… họ rất ấm áp, đáng yêu
09:37
and welcoming. Did you have a nice… did  you have any nice experiences with people?
134
577760
4320
và thân thiện. Bạn đã có một trải nghiệm tuyệt vời… bạn có bất kỳ trải nghiệm thú vị nào với mọi người không?
09:42
Or did you have… yeah, what was your…
135
582080
1600
Hay bạn đã… vâng, bạn là gì…
09:43
I didn't have a nice experience with people,
136
583680
2320
Tôi không có trải nghiệm tốt với mọi người,
09:46
in the sense of when you try to ask um… questions,
137
586000
3840
theo nghĩa khi bạn cố gắng đặt câu hỏi ừm…,
09:50
if you're speaking English, people  don't really want to talk with you.
138
590560
4240
nếu bạn đang nói tiếng Anh, mọi người không thực sự muốn nói chuyện với bạn.
09:55
No? - So there's a bit of that there,  I feel. If you don't try you know,
139
595600
6320
Không? - Vì vậy, có một chút điều đó ở đó, tôi cảm thấy. Bạn biết đấy, nếu bạn không cố
10:01
to speak the French language,  then there's a bit of a barrier,
140
601920
3520
gắng nói tiếng Pháp, thì sẽ có một chút rào cản,
10:05
in the sense of… so I think, obviously,
141
605440
2960
theo nghĩa… vì vậy tôi nghĩ, rõ ràng là
10:08
(it’d) be good to have some background  in the language to communicate,
142
608400
4400
(sẽ) tốt nếu bạn có một số kiến ​​thức cơ bản về ngôn ngữ này để giao tiếp ,
10:12
because I do find there is that  barrier if you don't have the language.
143
612800
4880
bởi vì tôi thấy có rào cản đó nếu bạn không có ngôn ngữ.
10:17
Yeah, yeah. - Then, there isn't that communication
144
617680
2320
Tuyệt. - Thế thì không có chuyện giao
10:20
that is open with the French. Is there  like, a one defining characteristic
145
620000
4480
tiếp cởi mở với người Pháp. Có giống như, một đặc điểm xác định
10:24
that all French people have, that  you could identify? - Lovers of food.
146
624480
3680
mà tất cả người dân Pháp đều có, mà bạn có thể xác định không? - Những người yêu thích ẩm thực.
10:29
good food. - It’s a cliché,  but it’s kind of, true right?
147
629200
2160
thức ăn ngon. - Đó là một câu nói sáo rỗng, nhưng nó gần như là sự thật đúng không?
10:31
Yeah, I think it's true. Whereabouts in  France have you been? - Most recently Nice.
148
631360
4880
Vâng, tôi nghĩ đó là sự thật. Bạn đã từng đến những nơi nào ở Pháp? - Gần đây nhất là Nice.
10:36
Yep Nice. - Which is actually really  quite Italian though, isn’t it?
149
636880
2960
Vâng Đẹp. - Tuy nhiên, điều đó thực sự rất là Ý, phải không?
10:39
Yeah, and Cannes is very cosmopolitan,  so it's very, very expensive and…
150
639840
5360
Vâng, và Cannes rất quốc tế, vì vậy nó rất, rất đắt đỏ và…
10:45
Normandy. - Yep, I… I like  to go, when we go to Nice,
151
645200
3680
Normandy. - Đúng, tôi... tôi thích đi, khi chúng ta đến Nice,
10:48
I like to go to Mandelieu,  which is the other side.
152
648880
2080
tôi thích đến Mandelieu, đó là phía bên kia.
10:50
Which is a little bit more  traditional and you get the
153
650960
3360
Cái nào truyền thống hơn một chút và bạn đến những
10:54
smaller restaurants and the… you know, the… have…
154
654320
3040
nhà hàng nhỏ hơn và… bạn biết đấy, cái… có…
10:57
this is the only dishes the day, so  this is what you have, rather than.
155
657360
3360
đây là những món ăn duy nhất trong ngày, vì vậy, đây là những gì bạn có, hơn là.
11:00
The traditional side of France? -  And their confidence in their food
156
660720
2720
Mặt truyền thống của Pháp? - Và sự tự tin của họ đối với đồ ăn của mình
11:03
is kind of… yeah, they have, definitely.
157
663440
1680
là… vâng, chắc chắn là họ có.
11:05
I think, like we were saying earlier,
158
665840
1520
Tôi nghĩ, như chúng ta đã nói trước đó,
11:07
I think Paris compared to the rest  of France is a little bit on its own.
159
667360
4640
tôi nghĩ Paris so với phần còn lại của nước Pháp có một chút khác biệt.
11:12
Probably like London. - yes. - To some extent.
160
672000
1840
Có lẽ giống như London. - Vâng. - Đến một mức độ nào.
11:14
And I think food in Paris can be a  little bit more, what's the word?
161
674640
3840
Và tôi nghĩ rằng đồ ăn ở Paris có thể nhiều hơn một chút, từ đó là gì?
11:18
Like, diluted to the rest of France.  - Yes. - It’s not quite so you…
162
678480
3840
Giống như, pha loãng với phần còn lại của Pháp. - Đúng. - Cũng không hẳn vậy bạn
11:22
do you know what I’m trying to say. - Yeah, I do  know what you mean. And then what do you think,
163
682320
4000
… bạn có biết tôi đang muốn nói gì không. - Vâng, tôi hiểu ý của bạn. Và bạn nghĩ gì,
11:27
other British people think about French people?
164
687840
2480
những người Anh khác nghĩ gì về người Pháp?
11:31
I think most British people  think that they just walk around
165
691840
5520
Tôi nghĩ rằng hầu hết người Anh nghĩ rằng họ chỉ đi lại
11:37
in berets and hold baguettes all the  time. And wear like, stripy tops.
166
697360
6880
trong chiếc mũ nồi và cầm bánh mì baguette mọi lúc. Và mặc như, áo có sọc.
11:44
What! And this isn’t true?  - No, it really isn’t.   
167
704240
2400
Gì! Và điều này không đúng? - Không, thực sự không phải vậy.
11:49
Thanks for watching this week's episode. Don't  forget to watch Easy French’s version about
168
709120
4080
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này. Đừng quên xem phiên bản Easy French về
11:53
what the French think about the Brits, up here.
169
713200
2640
suy nghĩ của người Pháp về người Anh tại đây.
11:56
And we'll see you next week, bye.
170
716400
13440
Và chúng tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới, tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7