What Do English People Think About Americans | Easy English 97

77,852 views ・ 2021-11-17

Easy English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2000
Xin chào, chào mừng đến với Easy English.
00:02
So today, I'm on the beach  and I want to know what the
1
2080
2400
Vì vậy, hôm nay, tôi đang ở trên bãi biển và tôi muốn biết
00:04
people of Brighton think of  their cousins across the pond.
2
4480
2880
người dân Brighton nghĩ gì về những người anh em họ của họ ở bên kia bờ ao.
00:07
This is what Brits think of Americans, here we go!
3
7920
8000
Đây là những gì người Anh nghĩ về người Mỹ, bắt đầu nào!
00:22
What is… what are your just,  general thoughts on Americans?
4
22960
3120
Điều gì là… suy nghĩ chung chung của bạn về người Mỹ là gì?
00:26
My general thoughts on Americans  are, I think they’re quite brash,
5
26960
4720
Suy nghĩ chung của tôi về người Mỹ là, tôi nghĩ họ khá thô lỗ,
00:31
they’re quite loud people. - Uh huh.
6
31680
3440
họ là những người khá ồn ào. - Ờ hả.
00:35
I was actually kicked off of  ''Facebook'' for 24 hours,
7
35120
4800
Tôi thực sự đã bị đuổi khỏi ''Facebook'' trong 24 giờ
00:39
for making a remark about the Americans.
8
39920
3840
vì đã nhận xét về người Mỹ.
00:43
There's a big contrast between  everybody’s, not just England’s,
9
43760
3840
Có một sự tương phản lớn giữa nhận thức của mọi người, không chỉ của nước Anh
00:47
but everybody's awareness  American culture through films
10
47600
3920
mà của tất cả mọi người, của văn hóa Mỹ thông qua các bộ phim
00:51
and TV series and stuff. And  then, how is in real life.
11
51520
3920
và phim truyền hình và các nội dung khác. Và sau đó, thế nào là trong cuộc sống thực.
00:55
And they have a reciprocal lack of understanding
12
55440
3120
Và họ thiếu hiểu biết lẫn nhau về
00:58
of other people's cultures, partly maybe,
13
58560
2480
nền văn hóa của người khác, có thể một phần là
01:01
because their media system is just so big
14
61040
5360
do hệ thống truyền thông của họ quá lớn
01:06
and it pumps out so much stuff.
15
66400
1920
và bơm ra quá nhiều thứ.
01:08
Like, they'll remake everything right?
16
68320
2880
Giống như, họ sẽ làm lại mọi thứ phải không?
01:11
''The Ring'', er… ''The  Office'', the this, the that.
17
71200
3200
''Chiếc nhẫn'', ờ... '' Văn phòng'', cái này, cái kia.
01:14
They remake it in their own like.
18
74400
1840
Họ làm lại nó theo cách riêng của họ.
01:16
So, they… they don't get as much  cultural education as maybe,
19
76240
4960
Vì vậy, họ… họ không được giáo dục văn hóa nhiều như
01:21
other countries do.
20
81200
1040
các quốc gia khác.
01:22
First of all, what are your general  thoughts on Americans, US citizens?
21
82240
5280
Trước hết, suy nghĩ chung của bạn về người Mỹ, công dân Hoa Kỳ là gì?
01:28
Okay, I suppose… mainly,
22
88160
4000
Được rồi, tôi cho rằng… chủ yếu là
01:32
we meet Americans when we travel abroad, anyway.
23
92160
2880
chúng ta gặp người Mỹ khi đi du lịch nước ngoài.
01:35
And so, we see them as  tourists and don't always have
24
95760
4000
Vì vậy, chúng tôi coi họ là khách du lịch và không phải lúc nào cũng có
01:39
the best opinion of them, as… as tourists.
25
99760
2800
ý kiến ​​tốt nhất về họ, với tư cách là… khách du lịch.
01:43
They’re quite loud and brash and erm…
26
103200
2720
Họ khá ồn ào, hỗn xược và ừm…
01:46
yeah and I guess weight is  an interesting issue as well,
27
106880
3120
vâng và tôi đoán cân nặng cũng là một vấn đề thú vị,
01:50
because we always see very overweight Americans.
28
110000
2560
bởi vì chúng ta luôn thấy những người Mỹ rất thừa cân.
01:53
So that sort of, perception.
29
113120
2000
Vì vậy, loại, nhận thức.
01:56
Right, my thoughts are a bit mixed, in a way.
30
116160
3680
Phải, theo một cách nào đó, suy nghĩ của tôi hơi lẫn lộn.
02:00
Because, as we were growing up,  in poverty stricken England,
31
120400
4640
Bởi vì, khi chúng tôi lớn lên, ở nước Anh nghèo đói,
02:05
when Americans came over here, they  always seemed to have lots of money
32
125040
4000
khi người Mỹ đến đây, họ dường như luôn có rất nhiều tiền
02:09
and were perhaps little bit louder than we are.
33
129600
3200
và có lẽ ồn ào hơn chúng tôi một chút.
02:13
However, after holidaying in America,  I've found them incredibly kind,
34
133760
5920
Tuy nhiên, sau kỳ nghỉ ở Mỹ, tôi thấy họ vô cùng tốt bụng
02:20
quite sort of, gentle and interested.
35
140560
2480
, khá dịu dàng và biết quan tâm.
02:23
Interested in people in  England and the royal family,
36
143040
4880
Quan tâm đến những người ở Anh và gia đình hoàng gia,
02:28
which I didn't know that much about.
37
148560
2160
điều mà tôi không biết nhiều về điều đó.
02:31
And also, incredibly polite on the roads,
38
151440
3520
Và ngoài ra, cực kỳ lịch sự trên đường,
02:34
because they don't drive as fast as we do.
39
154960
3040
bởi vì họ không lái xe nhanh như chúng ta.
02:38
And how about you, what are  your thoughts on the Americans?
40
158000
2320
Còn bạn, bạn nghĩ gì về người Mỹ?
02:40
I think they’re… they can  be rude and abrupt. - Yeah.
41
160880
3040
Tôi nghĩ họ… họ có thể  thô lỗ và đột ngột. - Ừ.
02:44
I don’t like Donald Trump.  Not many people do. - No.
42
164560
5280
Tôi không thích Donald Trump. Không có nhiều người làm. - Không.
02:50
My experience of being with Americans, in America,
43
170960
5280
Kinh nghiệm của tôi khi ở với người Mỹ, ở Mỹ,
02:56
is that they are, they were always  very friendly and very welcoming.
44
176880
5360
đó là họ luôn rất thân thiện và rất niềm nở.
03:02
Okay. - And particularly, in New York for example;
45
182240
3520
Được chứ. - Và đặc biệt, ở New York chẳng hạn;
03:05
I met quite a few people in  New York. And they were like,
46
185760
4240
Tôi đã gặp khá nhiều người ở New York. Và họ giống như,
03:10
firm but fair. Which… I think they're very honest.
47
190000
3760
kiên quyết nhưng công bằng. Mà… tôi nghĩ họ rất trung thực.
03:16
Only through the sort of, I suppose the…
48
196960
2000
Chỉ thông qua loại, tôi cho rằng…
03:18
the stereotypes that you know  and create through yourself,
49
198960
3040
những khuôn mẫu mà bạn biết và tự tạo ra,
03:22
they seem a as… as a nation,  very patriotic… patriotic.
50
202000
3760
chúng có vẻ như… với tư cách là một quốc gia, rất yêu nước… yêu nước.
03:25
Yeah. - Compared to… compared to what perhaps,
51
205760
3360
Ừ. - So với… so với những gì có lẽ,
03:29
we're more divided about that here.
52
209120
1600
chúng ta chia rẽ nhiều hơn về điều đó ở đây.
03:31
I think, (it) seems to be from  whatever political background
53
211280
4000
Tôi nghĩ, (dường như) họ đến từ bất kể nền tảng chính trị
03:35
they are in America, I’d say  they’re… they all appear very to,
54
215280
2880
nào ở Mỹ, tôi muốn nói rằng họ…tất cả họ đều có vẻ rất
03:38
believe in the flag and freedom  of speech and all the… all the er…
55
218160
4960
tin tưởng vào lá cờ và quyền tự do ngôn luận và tất cả…tất cả…
03:44
what’s it… the amend… the various  amendments that they have.
56
224480
2320
chuyện gì vậy … bản sửa đổi… các bản sửa đổi khác nhau mà họ có.
03:46
Oh yeah, yeah. - So I think  they're probably more together,
57
226800
5440
Ồ vâng, vâng. - Vì vậy, tôi nghĩ rằng theo một số cách , họ có thể hợp
03:52
in some ways than perhaps  we are, on certain things.
58
232240
2640
nhau hơn có lẽ là chúng ta, về một số điều nhất định.
03:54
But then, also very different from different…
59
234880
2160
Nhưng sau đó, cũng rất khác với những…
03:57
different polarising views as well, I suppose.
60
237040
1920
quan điểm phân cực khác, tôi cho là vậy.
03:59
My general overview of US citizens,  is that it’s a vast mixture.
61
239600
3760
Tổng quan chung của tôi về công dân Hoa Kỳ, đó là một sự pha trộn rộng lớn.
04:03
This country is a small mixture, but yeah,
62
243360
3040
Đất nước này là một hỗn hợp nhỏ, nhưng vâng,
04:06
lots of people think Americans  are, the big country,
63
246400
4000
nhiều người nghĩ rằng người Mỹ là một đất nước rộng lớn,
04:11
lazy, fat, as a lot of people say.
64
251040
2320
lười biếng, béo ú, như nhiều người vẫn nói.
04:13
But I've met and worked with  Americans, who are just not like that.
65
253360
3520
Nhưng tôi đã gặp và làm việc với người Mỹ, những người không như vậy.
04:17
And people from different states,
66
257520
1360
Và những người từ các tiểu bang khác nhau,
04:20
states next door behave and  act totally differently.
67
260160
2960
các tiểu bang bên cạnh cư xử và hành động hoàn toàn khác nhau.
04:24
I've not travelled too much in the US.
68
264640
2320
Tôi đã không đi du lịch quá nhiều ở Mỹ.
04:26
However, I've been to the east  coast; er… New York and Boston.
69
266960
4400
Tuy nhiên, tôi đã đến bờ biển phía đông; ơ… New York và Boston.
04:31
My perception has been very good, New Yorkers;
70
271360
4160
Nhận thức của tôi rất tốt, người dân New York;
04:36
slightly more brash than the Bostonians, I guess.
71
276240
2560
Tôi đoán là thô lỗ hơn một chút so với người Bostonian.
04:38
But, I think the perception is very  much that they are slightly naive,
72
278800
5760
Nhưng, tôi nghĩ rằng nhận thức rất nhiều rằng họ hơi ngây thơ,
04:44
ignorant perhaps. They… you get this perception
73
284560
3680
có lẽ là thiếu hiểu biết. Họ… bạn có nhận thức
04:48
that they’re all obese and love huge portions.
74
288240
2880
rằng tất cả họ đều béo phì và thích những phần ăn lớn.
04:51
I can agree on the huge portions,
75
291120
1360
Tôi có thể đồng ý về những phần rất lớn,
04:52
but I don't know if it’s fair that  they’re all naive and ignorant.
76
292480
3360
nhưng tôi không biết có công bằng không khi tất cả họ đều ngây thơ và thiếu hiểu biết.
04:57
And I guess, on the… on the reverse,
77
297280
1520
Và tôi đoán, mặt… mặt khác,
04:58
that they think that we are  very posh and all speak well
78
298800
3920
họ nghĩ rằng chúng tôi rất sang trọng và tất cả đều nói tốt
05:02
and drink tea and eat scones. Then  again, that’s not who we all are.
79
302720
4080
, uống trà và ăn bánh nướng. Sau đó, một lần nữa, đó không phải là tất cả chúng ta.
05:06
Nice. - But yeah, I think that’s  just… there are a lot of stereotypes.
80
306800
3600
Tốt đẹp. - Nhưng vâng, tôi nghĩ đó chỉ là... có rất nhiều định kiến.
05:11
Well I'm a bit biased, because  I've got relatives in America.
81
311840
4400
Chà, tôi hơi thiên vị vì tôi có người thân ở Mỹ.
05:16
So yeah, I got relatives in California  and I… I think they're great,
82
316240
4480
Vì vậy, vâng, tôi có người thân ở California và tôi... tôi nghĩ họ rất tuyệt,
05:20
they really friendly and open and…
83
320720
1520
họ thực sự thân thiện và cởi mở và...
05:22
And do they have any er…  character traits that kind of,
84
322240
5840
Và họ có bất kỳ... đặc điểm tính cách nào giống như vậy,
05:28
connect them all together? That you’d  say… outstanding character traits?
85
328080
3200
kết nối tất cả họ lại với nhau không? Mà bạn muốn nói là… những nét tính cách nổi bật?
05:32
I think they’re… they’re very  warm and friendly and hospitable.
86
332800
3360
Tôi nghĩ họ… họ rất ấm áp, thân thiện và mến khách.
05:37
But I do love English people  too. Don’t get me wrong.
87
337440
4320
Nhưng tôi cũng yêu người Anh . Đừng hiểu lầm tôi.
06:43
Have you been to the US? - Yes I have.
88
403040
3120
Bạn vẫn ở Mỹ à? - Vâng tôi có.
06:46
Whereabouts in the US have you been?
89
406160
1120
Bạn đã từng đến những nơi nào ở Mỹ?
06:47
I… I did the Florida thing. Went  to ''Universal Studios'' etcetera.
90
407280
5360
Tôi… tôi đã làm chuyện ở Florida. Đã đi đến ''Universal Studios'' v.v.
06:53
And it was fantastic, had a fantastic time,
91
413200
2720
Và thật tuyệt vời, đã có một khoảng thời gian tuyệt vời,
06:55
the Americans were lovely, it was very clean.
92
415920
2480
người Mỹ thật đáng yêu, nó rất sạch sẽ.
06:59
So yeah, I had a really good time there.
93
419440
2000
Vì vậy, yeah, tôi đã có một thời gian thực sự tốt ở đó.
07:01
Okay. - And they seem to like the English. - Yeah?
94
421440
2880
Được chứ. - Và họ có vẻ thích người Anh. - Ừ?
07:04
Yeah. - Well, we are their cousins,
95
424320
2000
Ừ. - À, chúng ta là anh em họ,
07:06
so they have to be slightly nice to us.
96
426320
1760
nên họ phải tốt với chúng ta một chút.
07:09
My aunt used to live there as well, in New York.
97
429120
2480
Dì của tôi cũng từng sống ở đó, ở New York.
07:11
So I remember New York in  the erm… in the early 70’s
98
431600
4240
Vì vậy, tôi nhớ New York vào ờ… đầu những năm 70
07:16
and travelling down on my  own, on a greyhound bus from…
99
436880
4160
và tự mình đi xuống , trên một chiếc xe buýt màu xám từ…
07:22
from the airport, out to where she  lived and I was fifteen years old.
100
442320
3520
từ sân bay, đến nơi cô ấy sống và tôi mười lăm tuổi.
07:25
I don't think you’d probably let that happen now.
101
445840
2480
Tôi không nghĩ bạn có thể để điều đó xảy ra bây giờ.
07:28
Where abouts in America did you go to?
102
448320
1200
Bạn đã đi đến đâu ở Mỹ?
07:29
We’ve been to California twice  and we've also been to Florida…
103
449520
5280
Chúng tôi đã đến California hai lần và chúng tôi cũng đã đến Florida…
07:34
Oh so east and west. - And New York, yes.
104
454800
2720
Ồ, rất đông và tây. - Và New York, vâng.
07:38
I've worked with quite a few people from the US,
105
458640
2320
Tôi cho rằng tôi đã làm việc với khá nhiều người từ Mỹ
07:40
I suppose, through work.  Primarily, from the east coast
106
460960
3840
thông qua công việc. Chủ yếu, từ bờ biển phía đông
07:44
and then some from the west coast, but I think,
107
464800
2000
và sau đó là một số người từ bờ biển phía tây, nhưng tôi nghĩ,
07:47
there’s such a different range  of people across the states,
108
467520
2080
có rất nhiều nhóm người khác nhau trên khắp các tiểu bang,
07:49
that’s ‘cos it’s such a vast country.
109
469600
1360
đó là 'vì đó là một đất nước rộng lớn.
07:52
Vastly different sort of, cultures and…
110
472880
1360
Rất khác nhau về văn hóa, văn hóa và…
07:54
and the demographics really, so.
111
474240
1920
và nhân khẩu học thực sự, vì vậy.
07:56
I suppose it depends on where… where you go,
112
476960
2560
Tôi cho rằng nó phụ thuộc vào nơi… bạn đến đâu,
07:59
what different kind of people you experience.
113
479520
2080
bạn gặp những kiểu người khác nhau như thế nào.
08:01
If you could take a character  trait or a cultural thing
114
481600
3600
Nếu bạn có thể lấy một nét tính cách hoặc một nét văn hóa
08:05
from the US and bring it to the UK to improve UK…
115
485200
3680
từ Hoa Kỳ và mang nó đến Vương quốc Anh để cải thiện Vương quốc Anh…
08:08
like, UK life or UK culture. - Yeah.
116
488880
2400
chẳng hạn như cuộc sống ở Vương quốc Anh hoặc văn hóa Vương quốc Anh. - Ừ.
08:11
Is there something that  you’d like, that you’d take?
117
491280
1840
Có thứ gì bạn thích, bạn muốn lấy không?
08:13
Yeah I think I’m… I'm a huge  sports fan and I think the…
118
493920
2880
Vâng, tôi nghĩ tôi… Tôi là một người rất hâm mộ thể thao và tôi nghĩ…
08:16
the college sport is amazing. And yeah, so I’d…
119
496800
4200
môn thể thao ở trường đại học thật tuyệt vời. Và vâng, vì vậy tôi…
08:21
I went to university and played first team tennis.
120
501000
3240
tôi đã đến trường đại học và chơi quần vợt đội một.
08:24
But it… I was playing in  front of maybe, three people.
121
504240
2400
Nhưng nó… tôi đang chơi trước mặt có lẽ là ba người.
08:26
Whereas over there, it's as big as you know,
122
506640
2800
Trong khi ở đó, nó lớn như bạn biết đấy,
08:29
some big tournaments and I think  it’s the same for all sport.
123
509440
3200
một số giải đấu lớn và tôi nghĩ rằng mọi môn thể thao đều giống nhau.
08:32
So I think that culture of sports in college,
124
512640
2800
Vì vậy, tôi nghĩ rằng văn hóa thể thao ở trường đại học,
08:35
in university being of huge importance
125
515440
2320
trong trường đại học có tầm quan trọng rất lớn
08:37
to getting into a professional  sport, would be really cool.
126
517760
3200
để tham gia vào một môn thể thao chuyên nghiệp, sẽ thực sự tuyệt vời.
08:40
Right, ‘cos you get kind of, sponsored.
127
520960
1600
Phải, vì bạn được tài trợ.
08:42
Yeah, you get sponsored and  you get drafted into the…
128
522560
2160
Đúng vậy, bạn được tài trợ và bạn cũng được đưa vào…
08:44
into the professional leagues, as  well. - Right. Nice, well said.
129
524720
4160
các giải đấu chuyên nghiệp. - Đúng. Tốt, nói tốt.
08:48
I Guess they're er… lack of reserve, I suppose.
130
528880
5040
Tôi đoán họ đang… thiếu dự trữ, tôi cho là vậy.
08:53
How does that… that contrasts with…
131
533920
1840
Điều đó… điều đó trái ngược với…
08:55
with how you see people in our country?
132
535760
2160
cách bạn nhìn nhận con người ở đất nước chúng tôi như thế nào? Tôi nghĩ
08:57
Americans are more… they give  their opinion more freely, I think.
133
537920
4480
người Mỹ… họ đưa ra ý kiến ​​của mình một cách tự do hơn.
09:03
And that's not necessarily a bad… a bad thing.
134
543040
3680
Và đó không nhất thiết là một điều xấu... một điều xấu.
09:06
I think we probably could learn a  bit more from that, we’re sometimes
135
546720
2720
Tôi nghĩ rằng có lẽ chúng ta có thể học được nhiều điều hơn từ điều đó, đôi khi chúng ta
09:09
too reticent, to shy to say  what we think, to closed.
136
549440
4640
quá kín tiếng, ngại nói ra những gì mình nghĩ, khép kín.
09:14
Whereas, Americans are much more open,
137
554080
1360
Trong khi đó, người Mỹ cởi mở hơn nhiều,
09:15
you can sort of tell what they're  thinking and feeling. - Right.
138
555440
2480
bạn có thể biết được họ đang nghĩ gì và cảm thấy thế nào. - Đúng.
09:18
Is there anything that you  would take from their culture
139
558560
2320
Có điều gì mà bạn sẽ học hỏi từ nền văn hóa của họ
09:20
or from their sort of, personality  traits, that would improve Britain?
140
560880
3680
hoặc từ những đặc điểm tính cách của họ để cải thiện nước Anh không?
09:24
Yes, they seem to be very…  quite happy to, what we call,
141
564560
4560
Vâng, họ có vẻ rất.... khá vui khi, cái mà chúng tôi gọi là,
09:29
blow your own trumpet. - I like this phrase.
142
569120
2480
thổi kèn của riêng bạn. - Tôi thích câu nói này.
09:31
Whereas we always downplay  anything about ourselves.
143
571600
4400
Trong khi chúng ta luôn hạ thấp bất cứ điều gì về bản thân.
09:36
And I think that's good, I think  it must be good for children
144
576000
2800
Và tôi nghĩ điều đó là tốt, tôi nghĩ rằng việc trẻ em
09:38
to have confidence in themselves, yes.
145
578800
2560
tự tin vào bản thân là điều tốt, đúng vậy.
09:41
Yeah, you can toot your own horn, as well.
146
581360
2271
Vâng, bạn cũng có thể thổi kèn của chính mình.
09:43
Yes, definitely, yes. - I know  what you mean, we’re quite…
147
583631
2929
Vâng, chắc chắn, vâng. - Tôi biết ý bạn là gì, chúng tôi khá là…
09:47
you have to be self-deprecating.  - Yes exactly, yes.
148
587600
3600
bạn phải tự ti. - Vâng chính xác, vâng.
09:52
That positivity I think, generally.
149
592400
2240
Tôi nghĩ rằng sự tích cực đó, nói chung.
09:54
I think would… would go down pretty well, I think.
150
594640
2480
Tôi nghĩ sẽ… sẽ giảm khá tốt, tôi nghĩ vậy.
09:57
Does this say that, we're a bit... - Go  on. - Self-deprecating, or something or?
151
597120
4800
Điều này có nói rằng, chúng tôi hơi... - Tiếp tục. - Tự ti, hay sao hay?
10:01
Self-deprecation is fine. -Yeah.
152
601920
1760
Tự ti cũng được. -Ừ.
10:03
And I think that's quite a nice trait.
153
603680
2400
Và tôi nghĩ đó là một đặc điểm khá tốt.
10:06
But I think sometimes, it can go a bit far.
154
606080
1920
Nhưng tôi nghĩ đôi khi, nó có thể đi hơi xa.
10:08
And I think a lot of people can  sort of, put themselves down
155
608000
2800
Và tôi nghĩ rằng nhiều người có thể tự hạ thấp bản thân
10:10
or it can be a bit oppressive. - Right.
156
610800
2160
hoặc có thể hơi áp bức. - Đúng.
10:13
The British can be a bit oppressed. -Yeah.
157
613680
2320
Người Anh có thể bị áp bức một chút. -Ừ.
10:16
Whereas, I feel like the  Americans are much more open
158
616000
3600
Trong khi đó, tôi cảm thấy người Mỹ cởi mở hơn nhiều
10:19
to what life can bring. - Yeah, yeah.
159
619600
3040
với những gì cuộc sống có thể mang lại. - Tuyệt.
10:25
The one thing I think Americans have got,
160
625200
2400
Một điều mà tôi nghĩ người Mỹ có,
10:27
which a lot of people don't agree with,
161
627600
1840
mà nhiều người không đồng ý,
10:29
is they believe in their country.
162
629440
1120
là họ tin tưởng vào đất nước của họ.
10:31
Majority you know, perhaps not everyone.
163
631680
2320
Đa số bạn biết, có lẽ không phải tất cả mọi người.
10:34
But I think the Americans say; hand  on… you know. - Yeah. - And er…
164
634000
3440
Nhưng tôi nghĩ người Mỹ nói; bắt tay vào… bạn biết đấy. - Ừ. - Và ờ...
10:37
you know, are proud of it and I  think Britain's should be the same.
165
637440
3840
bạn biết đấy, tự hào về điều đó và tôi nghĩ nước Anh cũng nên như vậy.
10:41
And there’s lots of reasons  why they’re probably not.
166
641920
2000
Và có rất nhiều lý do tại sao họ có thể không như vậy.
10:44
But, we should be proud of what we got.
167
644800
1920
Nhưng, chúng ta nên tự hào về những gì chúng ta có.
10:46
It’s seen as a bit of a faux  pas here, to be kind of,
168
646720
1920
Việc thể hiện lòng
10:48
proud of your nation. - Yes, yeah.  People are embarrassed I think.
169
648640
3520
tự hào về quốc gia của mình được coi là một chút giả tạo ở đây. - Vâng vâng. Mọi người đang xấu hổ tôi nghĩ.
10:53
Thanks for watching this week's episode.
170
653120
1760
Cảm ơn đã xem tập phim tuần này.
10:54
Let us know in the comments below,  your thoughts on the US citizens.
171
654880
3120
Hãy cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn về công dân Hoa Kỳ trong phần nhận xét bên dưới trong phần bình luận bên dưới .
10:58
And we'll see you next week, bye.
172
658000
1840
Và chúng tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới, tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7