Things to do in Hastings, East Sussex, England | Easy English 115

13,384 views ・ 2022-04-13

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:05
Hello everybody,
0
5040
1120
Olá a todos,
00:06
this week, myself, Isi and our dog Nola
1
6160
2560
esta semana, eu, Isi e nossa cachorra Nola
00:08
decided to travel across the coast
2
8720
1840
decidimos viajar pela costa
00:10
and visit the seaside town of Hastings.
3
10560
2400
e visitar a cidade litorânea de Hastings.
00:13
We wanted to know what the people were doing there
4
13760
2000
Queríamos saber o que as pessoas estavam fazendo lá
00:15
And what they like about Hastings.
5
15760
1520
e o que elas gostam em Hastings.
00:18
Before we start, please don't  forget to like and subscribe.
6
18080
2560
Antes de começar, não se esqueça de curtir e se inscrever.
00:21
Here we go!
7
21360
8480
Aqui vamos nós!
00:29
Tell me, why are you here in Hastings?
8
29840
2560
Diga-me, por que você está aqui em Hastings?
00:32
Well, we... we love to come to the... to the UK.
9
32960
3520
Bem, nós... adoramos vir para o... para o Reino Unido. Já
00:37
We've been here a few times, before.
10
37280
2720
estivemos aqui algumas vezes, antes.
00:40
I think like, three or four times.
11
40000
1520
Acho que umas três ou quatro vezes.
00:42
And we like the city, because it's...
12
42240
1360
E a gente gosta da cidade, porque é... é
00:43
it's kind of, (a) quirky or weird city.
13
43600
4320
meio, (uma) cidade peculiar ou esquisita.
00:47
College. - College, ah okay.
14
47920
2080
Faculdade. - Faculdade, ah tudo bem.
00:50
You coming back from college?
15
50000
1120
Você está voltando da faculdade?
00:52
No, this is our half term... no.
16
52240
2080
Não, este é o nosso semestre... não.
00:54
Easter break. - Okay.
17
54320
1120
Feriado de Páscoa. - OK.
00:56
I'm not from Hastings, but like,
18
56640
1360
Não sou de Hastings, mas
00:58
I grew up in Battle, which is like,
19
58000
1440
cresci em Battle, que fica a
01:00
sort of, 15 minutes away.
20
60400
1680
uns 15 minutos de distância.
01:02
Okay. And so then, why d'you come here?
21
62080
1440
OK. E então, por que você veio aqui?
01:04
'Cos... well, you got the sea for a start,
22
64080
1280
'Porque ... bem, você tem o mar para começar,
01:05
which is nice. I dunno, just the... you...
23
65360
1360
o que é bom. Não sei, apenas o... você...
01:06
like, we just went to the 2p  machines and the... on the front.
24
66720
2720
tipo, nós apenas fomos para as máquinas 2p  e o... na frente.
01:09
Like, there's just fun stuff to do.
25
69440
1280
Tipo, há apenas coisas divertidas para fazer.
01:10
And I feel like around here, there's  not that much fun stuff to do.
26
70720
2560
E acho que por aqui não há muitas coisas divertidas para fazer.
01:14
So yeah. - Okay.
27
74000
1520
Então sim. - OK.
01:15
Why are you in Hastings right now?
28
75520
1760
Por que você está em Hastings agora?
01:18
Um...
29
78160
500
Hum...
01:20
just to get away from London  for a couple of days, yeah.
30
80240
3760
só para ficar longe de Londres por alguns dias, sim.
01:24
Okay. And what... what made you choose Hastings,
31
84000
3040
OK. E o que... o que fez você escolher Hastings,
01:27
as opposed to Brighton or something like that?
32
87040
2480
em vez de Brighton ou algo assim?
01:29
We went to Whitstable last week.. no, was it?
33
89520
2960
Nós fomos para Whitstable na semana passada.. não, foi?
01:32
It was about two weeks ago, yeah.
34
92480
1280
Foi há cerca de duas semanas, sim.
01:33
And then I chose Hastings this weekend.
35
93760
2000
E então escolhi Hastings neste fim de semana.
01:35
It was his turn. - Oh really? Is this what you do?
36
95760
2000
Era a vez dele. - Oh sério? É isso que você faz?
01:37
Yeah so... - Well no, newly.
37
97760
1760
Sim, então... - Bem, não, recentemente.
01:39
It was supposedly the... it  was medieval town, right?
38
99520
3760
Era supostamente a... era uma cidade medieval, certo?
01:43
Right okay, yeah.
39
103280
720
Certo, sim.
01:44
So yeah, we came here for that.
40
104000
1280
Então, sim, viemos aqui para isso.
01:45
And also, you know there's  a show called ''Peep Show''?
41
105280
2400
E também, você sabia que existe um programa chamado ''Peep Show''?
01:47
Yeah. - And there's this guy named Jeremy Osborne.
42
107680
2480
Sim. - E tem esse cara chamado Jeremy Osborne.
01:50
He goes to Hastings to get bread  for this girl he really likes...
43
110160
2480
Ele vai a Hastings comprar pão para uma garota de quem ele gosta muito...
01:52
We came here for the bread.  - We came here for the bread.
44
112640
2560
Viemos aqui pelo pão. - Viemos aqui pelo pão.
01:55
It wasn't even the right bread.
45
115200
1600
Não era nem o pão certo.
01:56
They didn't have the... the spelt flour.
46
116800
1920
Eles não tinham a... a farinha de espelta.
01:58
But we did get... we did get some bread, so.
47
118720
2040
Mas nós conseguimos... nós conseguimos um pouco de pão, então.
02:00
Wow, inspired! - We gotta come back.
48
120760
2520
Nossa, inspirado! - Temos que voltar.
02:04
Why have you come to Hastings?
49
124960
1280
Por que você veio para Hastings?
02:06
Why didn't you go to Brighton?
50
126240
1200
Por que você não foi para Brighton?
02:07
Why didn't you go to... I dunno, Seaford?
51
127440
2720
Por que você não foi para... Não sei, Seaford?
02:10
Actually, that is a good question,
52
130160
1200
Na verdade, essa é uma boa pergunta,
02:11
I don't think I know the answer.
53
131360
1520
acho que não sei a resposta.
02:12
We wanted to be by the seaside. - Okay.
54
132880
2320
Queríamos estar à beira-mar. - OK.
02:15
We knew that much. - Yeah. - I have no idea...
55
135200
2800
Isso nós sabíamos. - Sim. - Não faço ideia...
02:18
We've never been here before.  That's why we wanted to come here.
56
138000
2000
Nunca estivemos aqui antes. É por isso que quisemos vir para cá.
02:20
That's a good... that's a good reason.
57
140560
800
Essa é uma boa... essa é uma boa razão.
02:21
That's a good answer.
58
141360
1440
Essa é uma boa resposta.
02:22
There seems to be like, three...
59
142800
1360
Parece haver três...
02:24
from what I've seen, so far,
60
144160
1040
pelo que eu vi, até agora,
02:25
there seems to be three sort of, things.
61
145200
1120
parece haver três tipos de coisas.
02:26
There's like, the old town.  Kind of, the... the arcade-y...
62
146320
2880
Há como, a cidade velha. Mais ou menos, o... tipo arcade...
02:29
like, promenade thing and then  the old, historical stuff.
63
149760
2960
tipo passeio e então coisas antigas e históricas.
02:32
All around the outside. - Yeah.
64
152720
1920
Por fora. - Sim.
02:35
What... what kind of, tickles your fancy here?
65
155200
1920
O que... que tipo de coisa te agrada aqui?
02:37
I mean, you said you were  here, in the arcade right?
66
157120
1400
Quero dizer, você disse que estava aqui, no fliperama, certo?
02:38
Yeah, probably... you know,
67
158520
840
Sim, provavelmente ... você sabe,
02:39
it speaks to my like, youth; the arcade.
68
159360
2080
isso fala com o meu tipo, juventude; o fliperama.
02:42
'Cos I like the old town as well.
69
162560
1200
Porque eu gosto da cidade velha também.
02:43
It's... it's nice, but I feel  like it can be a bit expensive.
70
163760
2640
É... é legal, mas acho que pode ser um pouco caro.
02:47
Right. - So like... like,  a lot of the shops around
71
167280
2720
Certo. - Então tipo... tipo, muitas lojas
02:50
this street and stuff like  that, are really expensive.
72
170000
1440
nessa rua e coisas assim, são muito caras.
02:51
So it's nice to like, come and see it,
73
171440
1120
Então é bom curtir, vir ver,
02:52
because it looks really pretty.
74
172560
1120
porque fica muito bonito.
02:53
But, I don't know. I couldn't really afford,
75
173680
2080
Mas, eu não sei. Eu realmente não podia pagar,
02:55
really, to buy stuff.
76
175760
1040
realmente, para comprar coisas.
02:56
So then, what have you seen so  far? What can you recommend?
77
176800
3120
Então, o que você viu até agora? O que você pode recomendar?
02:59
Literally nothing. That pub  just up there? What was it?
78
179920
2080
Literalmente nada. Aquele pub logo ali ? O que foi isso?
03:02
Ye Olde Pumphouse.
79
182000
2000
Ye Olde Pumphouse.
03:04
The Pumphouse, okay.
80
184000
960
03:04
Yeah man, they pump well.
81
184960
880
O Pumphouse, ok.
Sim cara, eles bombeiam bem.
03:08
Really!? So that's the only  thing you can recommend?
82
188320
1520
Realmente!? Então essa é a única coisa que você pode recomendar?
03:10
We... well, yesterday it was  raining. - The beach is beautiful.
83
190400
2960
Nós... bem, ontem estava chovendo. - A praia é linda.
03:14
Yeah, the beach is beautiful, man.
84
194000
1440
Sim, a praia é linda, cara.
03:15
And this street is amazing here.
85
195440
1840
E esta rua é incrível aqui.
03:17
So when you go back to Antwerp. - Yeah.
86
197280
1520
Então, quando você voltar para Antuérpia. - Sim.
03:18
And you... your friends are like;
87
198800
1440
E você... seus amigos são assim;
03:20
''oh, what do you recommend in Hastings?''
88
200240
2160
''oh, o que você recomenda em Hastings?''
03:22
What's the first thing you  would tell them, to see?
89
202400
2640
Qual é a primeira coisa que você diria a eles, para ver?
03:25
Oh, Yeah. Well, it's not one thing,
90
205040
3360
Oh sim. Bem, não é uma coisa,
03:28
it's just the whole experience.
91
208400
1520
é apenas toda a experiência.
03:29
It's the sea, because we stay in an ''Airbnb'',
92
209920
4480
É o mar, porque a gente fica num ''Airbnb'',
03:34
which is... well, next to the sea, at the marina.
93
214400
3840
que fica... bem, pertinho do mar, na marina.
03:39
So you have sea view. It's...  it's wonderful. - Yeah.
94
219120
2400
Então você tem vista para o mar. É... é maravilhoso. - Sim.
03:41
And there's something that you  don't find easily in Belgium,
95
221520
2560
E há algo que você não encontra facilmente na Bélgica,
03:44
because we just have a short coastline.
96
224080
3920
porque temos um litoral curto.
03:49
And then... well the English pubs, it's something.
97
229520
3440
E então... bem, os pubs ingleses, já é alguma coisa.
03:52
Yeah! It... it has some atmosphere.
98
232960
1520
Sim! Tem uma certa atmosfera.
03:54
It... well, you don't find  in Belgium. - Right, okay.
99
234480
3120
É... bem, você não encontra na Bélgica. - Certo, ok.
03:57
Yeah, and er... well the whole  atmosphere here. - Nice. - Yeah.
100
237600
5360
Sim, e er... bem, toda a atmosfera aqui. - Legal. - Sim.
04:02
Are you and English learner?
101
242960
1280
Você é um estudante de inglês?
04:04
Then click this link or go to
102
244240
1680
Então clique neste link ou acesse
04:05
patreon.com/easyenglishvideos
103
245920
1040
patreon.com/easyenglishvideos
04:08
to start learning English with our episodes.
104
248880
2240
para começar a aprender inglês com nossos episódios.
04:11
For just 5€ a month, you can get reading,
105
251920
2800
Por apenas 5€ por mês, você pode obter material de leitura,
04:14
audio and video material  connected to all of our episodes
106
254720
3840
áudio e vídeo conectado a todos os nossos episódios.
04:19
One of our perks is the Easy English Worksheet,
107
259280
2480
04:21
which asks you to fill in the blanks
108
261760
1360
04:23
with the correct word or  phrase used in the episode.
109
263120
3120
.
04:26
We also have the odd ones out section.
110
266960
2240
Também temos a seção de estranhos.
04:29
Here's an example of one, asking you to find
111
269760
2400
Aqui está um exemplo de um, pedindo para você encontrar
04:32
eight British slang exclamations of surprise.
112
272160
2800
oito exclamações de surpresa na gíria britânica.
04:35
So if you're an English  learner or an English teacher
113
275760
2240
Portanto, se você é um aluno de inglês ou um professor de inglês,
04:38
head on over to patreon.com/easyenglishvideos
114
278000
1760
acesse patreon.com/easyenglishvideos
04:41
to start learning with us.
115
281840
1360
para começar a aprender conosco.
04:43
Now back to the episode.
116
283840
1520
Agora de volta ao episódio.
04:45
What are the people like, in Hastings?
117
285360
1840
Como são as pessoas em Hastings?
04:47
Oh... on the most, just nice. - Yeah?
118
287200
1920
Oh ... no mais, apenas legal. - Sim?
04:50
I feel like people are friendly in Hast...
119
290880
1600
Eu sinto que as pessoas são amigáveis ​​em Hast... mais
04:52
friendlier in Hastings, than they are like,
120
292480
1920
amigáveis ​​em Hastings, do que,
04:54
if you went to like, Tunbridge Wells,
121
294400
3200
se você fosse tipo, Tunbridge Wells,
04:57
which is sort of like, I  don't know, half an hour away,
122
297600
2160
que é tipo, não sei, meia hora de distância,
04:59
but it's like a very different vibe.
123
299760
1120
mas é como um vibração muito diferente.
05:00
Like, the people here are like, a lot...
124
300880
1200
Tipo, o pessoal aqui é assim, muito...
05:02
I dunno, nicer, I guess, to talk...
125
302720
1680
sei lá, mais legal, eu acho, pra conversar...
05:04
No, I dunno, like just like, friendlier.
126
304400
1920
Não, não sei, assim tipo, mais amigável.
05:06
'Cos I'm... I'm essentially a tourist. - Yeah.
127
306320
1920
Porque eu sou... essencialmente um turista. - Sim.
05:08
What would you say is like, a...
128
308240
1360
O que você diria é como...
05:09
like a good thing that tourists  should go and see or...
129
309600
2640
como uma coisa boa que os turistas deveriam ir e ver ou...
05:12
Old town. This... this bit. - Yeah.
130
312240
1920
Cidade velha. Este... este pedaço. - Sim.
05:14
It's... it's full of unique stuff.
131
314800
1600
É... está cheio de coisas únicas.
05:16
I'd say, probably the seafront like, East Hill.
132
316400
3600
Eu diria, provavelmente à beira-mar, como East Hill.
05:20
'Cos, if you go to... on the  East Hill, the seafront's out,
133
320640
4240
Porque, se você for para... em East Hill, à beira-mar,
05:24
you can then walk to Fairlight along the seafront.
134
324880
2320
você pode caminhar até Fairlight ao longo da orla.
05:28
Along the rocks. - Fairlight's a massive trek,
135
328320
3760
Ao longo das rochas. - Fairlight é uma caminhada enorme,
05:32
that's way up there. - Yeah.
136
332080
2240
é lá em cima. - Sim.
05:34
So you can walk along the entire seafront.
137
334320
2160
Então você pode caminhar ao longo de toda a orla.
05:37
So at the top of the... the  vernacular railway. - Yeah, yeah.
138
337040
4880
Então, no topo da... a ferrovia vernacular. - Yeah, yeah.
05:41
Is where the inventor of television  did his first radar experiments.
139
341920
4160
É onde o inventor da televisão fez seus primeiros experimentos com radar.
05:47
Right, how do you know that?
140
347280
1520
Certo, como você sabe disso?
05:48
Because I... - Because she's cool.
141
348800
1200
Porque eu... - Porque ela é legal.
05:50
I did all the research about  what we were going to do here.
142
350000
2480
Fiz toda a pesquisa sobre o que faríamos aqui.
05:53
Okay, Okay. Are we like...  am I stopping you from...
143
353120
2640
Está bem, está bem. Estamos tipo... Estou impedindo você de...
05:55
Are we on a time schedule? - She's got a notebook.
144
355760
2880
Estamos dentro de um cronograma? - Ela tem um caderno.
05:59
We have an agenda. - all the fun facts.
145
359200
1040
Nós temos uma agenda. - todas as curiosidades.
06:00
Okay, well this is good though.
146
360240
1120
Ok, bem, isso é bom.
06:01
I wanna know, like, what you've got like,
147
361360
1760
Eu quero saber, tipo, o que você tem
06:03
planned for the next couple of days.
148
363120
1200
planejado para os próximos dias.
06:04
Well we need to go to  ''Boots'', to buy some makeup.
149
364320
2000
Bem, precisamos ir para ''Botas'', para comprar um pouco de maquiagem.
06:06
Oh, I... so the castle is so...
150
366960
2800
Ah, eu... então o castelo é tão...
06:09
is important because it's  featured in the Bayeux tapestry.
151
369760
3360
é importante porque é apresentado na tapeçaria de Bayeux.
06:13
Because it was involved in  the battle of 1066, I think!
152
373120
2720
Porque estava envolvido na batalha de 1066, eu acho!
06:16
I'm pretty sure that's in my notes,
153
376400
1120
Tenho certeza de que está em minhas anotações,
06:17
but I don't get my notebook out on camera.
154
377520
2320
mas não coloco meu caderno na frente das câmeras.
06:21
And is that where you're off to next?
155
381680
1600
E é aí que você está indo para o próximo?
06:23
No, so that's just up there.  - Oh it's that way? - Yeah.
156
383280
2000
Não, então é só lá em cima. - Ah é por ali? - Sim.
06:25
Hold on, but there's two vernaculars, right?
157
385280
1840
Espere, mas há dois vernáculos, certo?
06:27
I saw... - there's a vernacular  up there. - Ah, okay.
158
387120
2400
Eu vi... - há um vernáculo lá em cima. - Ah ok.
06:29
It's one of them, it's where  the inventor of television
159
389520
2480
É um deles, onde o inventor da televisão
06:32
first did his radar experiments.
160
392000
1600
fez pela primeira vez seus experimentos de radar.
06:33
Okay, (phone ringing) that‘s not  me. Oh great. And then erm...
161
393600
2880
Ok, (telefone tocando) não sou eu. Ótimo. E então erm...
06:37
So then, what have you got on your itinerary,
162
397200
1680
Então, o que você tem no seu itinerário,
06:38
for your time here, then?  Other than going see the...
163
398880
2560
para o seu tempo aqui, então? Além de ir ver o...
06:42
The big trip. - Yeah. - Is to go to ''Boots''.
164
402080
3120
A grande viagem. - Sim. - É ir para ''Botas''.
06:46
We need some makeup and some shampoo, essentially.
165
406000
1920
Precisamos de um pouco de maquiagem e xampu, essencialmente.
06:47
You need to like, tell people what ''Boots'' is,
166
407920
1760
Você precisa gostar, dizer para as pessoas o que é ''Boots'',
06:49
because now you've mentioned...  - Oh, ''Boots'' the pharmacy
167
409680
1520
porque agora você mencionou... - Ah, ''Boots'' a farmácia
06:51
and a cosmetic shop.
168
411920
1040
e loja de cosméticos.
06:52
It's nothing historical.
169
412960
1280
Não é nada histórico.
06:54
No. - No, definitely not.
170
414240
1280
Não. - Não, definitivamente não.
06:55
We just haven't had a chance before we arrived.
171
415520
1920
Nós apenas não tivemos uma chance antes de chegarmos.
06:57
Okay. - Oh and the pub.
172
417440
1600
OK. - Ah, e o bar.
06:59
Pump room (House).
173
419040
880
06:59
That one. - Oh!
174
419920
589
Sala de bombas (Casa).
Aquele. - Oh!
07:00
Ye... Ye Olde Pump room (House).
175
420509
1722
Ye... Ye Olde Pump room (casa).
07:02
Yes, Ye Olde Pump.
176
422231
969
Sim, Olde Pump.
07:03
Let's say, you hear of someone;
177
423200
2400
Digamos, você ouve falar de alguém;
07:05
''I'm gonna go check out Hastings''.
178
425600
2080
''Vou verificar Hastings''.
07:07
What is... apart from the Pumphouse.
179
427680
1440
O que é... além do Pumphouse.
07:10
Oh babe, that's all it's about; the Pumphouse.
180
430560
2400
Oh querida, isso é tudo; a Casa da Bomba.
07:12
What are you telling them to do?
181
432960
720
O que você está dizendo para eles fazerem?
07:13
Because obviously, Hastings... like you said,
182
433680
1280
Porque, obviamente, Hastings... como você disse,
07:14
it's an ancient town, you know,  it's got some history to it.
183
434960
3440
é uma cidade antiga, sabe, tem um pouco de história.
07:18
Yeah. - Where are you telling them to go first?
184
438400
1840
Sim. - Onde você está dizendo para eles irem primeiro?
07:21
The Pumphouse.
185
441120
500
A casa de bombas.
07:23
No, definitely the beach, but not in this weather.
186
443360
3120
Não, definitivamente a praia, mas não com este tempo.
07:26
Yeah. - We came... - It's so windy.
187
446480
1320
Sim. - Viemos... - Está ventando tanto.
07:27
We came at the wrong time.  - Okay. - The wrong time.
188
447800
3240
Chegamos na hora errada. - OK. - Na hora errada.
07:31
We don't have enough time.
189
451040
1520
Não temos tempo suficiente.
07:32
You know, so we're heading back to London.
190
452560
1600
Sabe, estamos voltando para Londres.
07:34
Literally tonight. - So it's unfortunate.
191
454160
2720
Literalmente esta noite. - Então é lamentável.
07:36
We came yesterday, The weather was terrible.
192
456880
1680
Viemos ontem, o tempo estava terrível.
07:39
And did you get to see any of the...
193
459200
1360
E você conseguiu ver algum...
07:40
you know, the castle on the hill... - No.
194
460560
1483
você sabe, o castelo na colina... - Não.
07:42
Unfortunately not. - It was  raining all day yesterday.
195
462043
2277
Infelizmente não. - Choveu o dia todo ontem.
07:44
You just took shelter in the Pumphouse.
196
464320
1920
Você acabou de se abrigar no Pumphouse.
07:46
Yes. - yeah, no, we love the  Pumphouse. The Pumphouse is great.
197
466240
2480
Sim. - sim, não, nós amamos o Pumphouse. O Pumphouse é ótimo.
07:50
She loves the Pumphouse even  more than I love the Pumphouse.
198
470000
2320
Ela ama o Pumphouse ainda mais do que eu amo o Pumphouse.
07:52
You're terrible. You're terrible.
199
472320
2480
Você é terrível. Você é terrível.
07:54
Do you have shares or stocks in the Pumphouse.
200
474800
2800
Você tem ações ou ações na Pumphouse.
07:57
No! I wish! - Wow!
201
477600
1840
Não! Eu desejo! - Uau!
07:59
We just got shares and stocks in each other.
202
479440
1680
Acabamos de receber ações e ações um do outro.
08:02
If you met someone and they  were going to go to Hastings.
203
482560
2320
Se você conhecesse alguém e essa pessoa fosse para Hastings.
08:04
Yeah? - What's... what's your thing, that's like;
204
484880
2800
Sim? - Qual é... qual é a sua coisa, assim;
08:07
''Go here, this is what you have to do''.
205
487680
4160
''Vá aqui, é isso que você tem que fazer''.
08:11
Oh s**t. Oh I dunno.
206
491840
480
Oh merda. Ah, não sei.
08:12
I would literally just be like, the 2p machines.
207
492320
2880
Eu literalmente seria como as máquinas 2p.
08:15
No, you wouldn't!
208
495200
1360
Não, você não faria!
08:16
No! What would I say?
209
496560
1040
Não! O que eu diria?
08:17
You give me something. What would you do?
210
497600
2000
Você me da algo. O que você faria?
08:19
You come here.
211
499600
560
Você vem aqui.
08:20
And then, tell me... because  you said about the old town,
212
500880
2240
E então, diga-me... porque você disse sobre a cidade velha,
08:23
which we're in now. - Yeah.
213
503120
1680
onde estamos agora. - Sim.
08:24
Just give us like, a description of it.
214
504800
2160
Basta dar-nos como, uma descrição dele.
08:26
How would you best describe it?
215
506960
1200
Como você o descreveria melhor?
08:29
Unique. You can find a lot of weird things here.
216
509120
2480
Exclusivo. Você pode encontrar muitas coisas estranhas aqui.
08:31
Erm... mostly antiques. - Yeah. - Homemade stuff.
217
511600
5360
Erm... principalmente antiguidades. - Sim. - Coisas caseiras.
08:36
Like, independent stores.  - Yeah, independent stores.
218
516960
3280
Tipo, lojas independentes. - Sim, lojas independentes.
08:40
Yeah. And if you're old enough,
219
520880
1360
Sim. E se você tiver idade suficiente,
08:42
there's like, a ton of pubs, right?
220
522240
1280
há uma tonelada de pubs, certo?
08:43
Yeah. - There's like, I've counted...
221
523520
1760
Sim. - Tem tipo, eu contei...
08:45
There's a ridiculous amount of pubs. - Yeah.
222
525280
1600
Tem uma quantidade absurda de pubs. - Sim.
08:46
I can see, maybe like four,  in my eye-line I think.
223
526880
3432
Eu posso ver, talvez uns quatro, na minha linha de visão, eu acho.
08:50
There's a... the best one's  probably The Red Dragon.
224
530312
4648
Há um... o melhor provavelmente é o Dragão Vermelho.
08:54
It's just down there. - Yeah? Why's that?
225
534960
2560
É logo ali embaixo. - Sim? Por que isso?
08:57
Er... cheap and good.
226
537520
2160
Er... barato e bom.
09:01
Nice atmosphere as well at night?
227
541760
1280
Ambiente agradável também à noite?
09:03
And then give us one thing to  avoid. And I'll let you go.
228
543040
2480
E então nos dê uma coisa para evitar. E eu vou deixar você ir.
09:06
Probably the underground carpark.
229
546960
1440
Provavelmente o estacionamento subterrâneo.
09:10
That, or just people you see  in puffer jackets. - Yeah.
230
550960
2720
Isso, ou apenas pessoas que você vê em jaquetas. - Sim.
09:15
Oh! ... but, I used to really like to do,
231
555440
2720
Oh! ... mas, eu gostava muito de fazer,
09:18
is going up the... - the lift things.
232
558160
2040
é subir as... - as coisas do elevador.
09:20
The lift things, up to the old Castle. - Nice.
233
560200
2360
As coisas do elevador, até o velho castelo. - Legal.
09:22
So I think that's probably... 'cos it's...
234
562560
1280
Então eu acho que provavelmente... porque é...
09:24
I think, if you haven't been here before,
235
564480
1280
eu acho, se você nunca esteve aqui antes,
09:25
it's definitely something to do.  - Yeah, that's true to be fair.
236
565760
2160
é definitivamente algo para fazer. - Sim, isso é verdade para ser justo.
09:27
And there's two lifts right?
237
567920
1360
E há dois elevadores, certo?
09:29
Yeah, there is...
238
569280
360
09:29
There's like a really old knackered one.
239
569640
1480
Sim, há...
Há um realmente velho e exausto.
09:31
Yeah, yeah.
240
571120
640
09:31
And that goes to... I don't know...
241
571760
1200
Yeah, yeah.
E isso vai para... eu não sei...
09:32
It just goes like, up the  hill. - It's like, up a hill.
242
572960
1912
É só subir a colina. - É como subir uma colina.
09:34
Just like... and then you're  at the top of the hill.
243
574872
1688
Assim como... e então você está no topo da colina.
09:36
But then, the other one is for  the castle, right? Or the...
244
576560
2400
Mas então, o outro é para o castelo, certo? Ou o...
09:38
I think so. I've literally never  really been to Hastings castle.
245
578960
2640
Acho que sim. Eu literalmente nunca estive no castelo de Hastings.
09:41
I have... - Like, even when I was a kid...
246
581600
1520
Eu tenho... - Tipo, mesmo quando eu era criança...
09:43
I've been once or twice ages ago...
247
583120
720
09:43
Like, on a school trip or something.
248
583840
1080
Eu estive uma ou duas vezes atrás...
Tipo, em uma viagem escolar ou algo assim.
09:44
But it's... and it's...
249
584920
1560
Mas é... e é...
09:47
the lifts are kind of, unreliable.
250
587280
1440
os elevadores não são confiáveis.
09:48
Like, they're not open sometimes. - Right.
251
588720
1680
Tipo, eles não estão abertos às vezes. - Certo.
09:50
So it's definitely something, if  they are open, it's worth doing.
252
590400
2160
Então é definitivamente algo, se eles estiverem abertos, vale a pena fazer.
09:52
'Cos it is... it's not common.
253
592560
1840
Porque é... não é comum.
09:54
And it's not expensive  either, it's like, two quid.
254
594400
1840
E também não é caro , custa duas libras.
09:56
Also, the True Crime Museum, I just remembered.
255
596240
1840
Além disso, o True Crime Museum, acabei de me lembrar.
09:58
I love the True Crime Museum.
256
598080
1600
Eu amo o True Crime Museum.
09:59
Go there.
257
599680
400
Vá ali.
10:00
I haven't been there in ages.
258
600080
800
10:00
But like, when I was younger, I  used to go there all the time.
259
600880
1840
Eu não estive lá em anos.
Mas tipo, quando eu era mais jovem, costumava ir lá o tempo todo.
10:02
English crime or just like...
260
602720
1200
Crime inglês ou apenas...
10:03
Yeah, it's just English crime.
261
603920
1000
Sim, é apenas crime inglês.
10:04
And you'll go and it'll be like;
262
604920
920
E você vai e vai ser assim;
10:05
''this is the bed that this  man was lethal injected on''.
263
605840
4240
''esta é a cama em que este homem recebeu uma injeção letal''.
10:10
So, yeah.
264
610080
880
10:10
Okay, 2p machines, True Crime Museum and a lift,
265
610960
3520
Então sim.
Ok, máquinas 2p, True Crime Museum e um elevador,
10:14
that doesn't really work so well. - Yeah.
266
614480
2640
isso não funciona muito bem. - Sim.
10:17
Fantastic, that was brilliant.
267
617120
1600
Fantástico, isso foi brilhante.
10:18
Thanks for watching this week's episode,
268
618720
2240
Obrigado por assistir ao episódio desta semana,
10:20
let us know in the comments below
269
620960
1120
deixe-nos saber nos comentários abaixo
10:22
your thoughts on Hastings, if you've ever been.
270
622080
2480
seus pensamentos sobre Hastings, se você já foi.
10:24
And what you thought of our new drone intro...
271
624560
2160
E o que você achou da nossa nova introdução do drone...
10:26
d'you like it!?
272
626720
800
gostou!?
10:27
Please don't forget to like and subscribe
273
627520
1680
Por favor, não se esqueça de curtir e se inscrever
10:29
and we'll see you next week, bye!
274
629200
2640
e nos vemos na próxima semana, tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7