Things to do in Hastings, East Sussex, England | Easy English 115

13,384 views ・ 2022-04-13

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:05
Hello everybody,
0
5040
1120
Hola a todos,
00:06
this week, myself, Isi and our dog Nola
1
6160
2560
esta semana Isi, nuestra perra Nola y yo
00:08
decided to travel across the coast
2
8720
1840
decidimos cruzar la costa
00:10
and visit the seaside town of Hastings.
3
10560
2400
y visitar el pueblo costero de Hastings.
00:13
We wanted to know what the people were doing there
4
13760
2000
Queríamos saber qué hacía la gente allí
00:15
And what they like about Hastings.
5
15760
1520
y qué les gustaba de Hastings.
00:18
Before we start, please don't  forget to like and subscribe.
6
18080
2560
Antes de comenzar, por favor, no olvides dar me gusta y suscribirte.
00:21
Here we go!
7
21360
8480
¡Aquí vamos!
00:29
Tell me, why are you here in Hastings?
8
29840
2560
Dime, ¿por qué estás aquí en Hastings?
00:32
Well, we... we love to come to the... to the UK.
9
32960
3520
Bueno, nos... nos encanta venir al... al Reino Unido.
00:37
We've been here a few times, before.
10
37280
2720
Hemos estado aquí un par de veces, antes.
00:40
I think like, three or four times.
11
40000
1520
Pienso como, tres o cuatro veces.
00:42
And we like the city, because it's...
12
42240
1360
Y nos gusta la ciudad, porque es
00:43
it's kind of, (a) quirky or weird city.
13
43600
4320
... es una especie de ciudad peculiar o rara.
00:47
College. - College, ah okay.
14
47920
2080
Colega. - Colegio, ah está bien.
00:50
You coming back from college?
15
50000
1120
¿Vuelves de la universidad?
00:52
No, this is our half term... no.
16
52240
2080
No, este es nuestro semestre... no.
00:54
Easter break. - Okay.
17
54320
1120
Vacaciones de pascua. - Bueno.
00:56
I'm not from Hastings, but like,
18
56640
1360
No soy de Hastings, pero
00:58
I grew up in Battle, which is like,
19
58000
1440
crecí en Battle, que está como a
01:00
sort of, 15 minutes away.
20
60400
1680
15 minutos de distancia.
01:02
Okay. And so then, why d'you come here?
21
62080
1440
Bueno. Y entonces, ¿por qué vienes aquí?
01:04
'Cos... well, you got the sea for a start,
22
64080
1280
Porque... bueno, tienes el mar para empezar, lo
01:05
which is nice. I dunno, just the... you...
23
65360
1360
cual es bueno. No sé, solo el... tú...
01:06
like, we just went to the 2p  machines and the... on the front.
24
66720
2720
como, solo fuimos a las máquinas 2p y el... en el frente.
01:09
Like, there's just fun stuff to do.
25
69440
1280
Como, solo hay cosas divertidas que hacer.
01:10
And I feel like around here, there's  not that much fun stuff to do.
26
70720
2560
Y siento que por aquí no hay muchas cosas divertidas que hacer.
01:14
So yeah. - Okay.
27
74000
1520
Así que sí. - Bueno.
01:15
Why are you in Hastings right now?
28
75520
1760
¿Por qué estás en Hastings ahora mismo?
01:18
Um...
29
78160
500
Um...
01:20
just to get away from London  for a couple of days, yeah.
30
80240
3760
solo para alejarme de Londres por un par de días, sí.
01:24
Okay. And what... what made you choose Hastings,
31
84000
3040
Bueno. ¿Y qué... qué te hizo elegir Hastings,
01:27
as opposed to Brighton or something like that?
32
87040
2480
en lugar de Brighton o algo así?
01:29
We went to Whitstable last week.. no, was it?
33
89520
2960
Fuimos a Whitstable la semana pasada... no, ¿verdad?
01:32
It was about two weeks ago, yeah.
34
92480
1280
Fue hace como dos semanas, sí.
01:33
And then I chose Hastings this weekend.
35
93760
2000
Y luego elegí Hastings este fin de semana.
01:35
It was his turn. - Oh really? Is this what you do?
36
95760
2000
Era su turno. - ¿Ah, de verdad? ¿Es esto lo que haces?
01:37
Yeah so... - Well no, newly.
37
97760
1760
Sí, entonces... - Pues no, recién.
01:39
It was supposedly the... it  was medieval town, right?
38
99520
3760
Supuestamente era el... era un pueblo medieval, ¿no?
01:43
Right okay, yeah.
39
103280
720
Está bien, sí.
01:44
So yeah, we came here for that.
40
104000
1280
Así que sí, vinimos aquí para eso.
01:45
And also, you know there's  a show called ''Peep Show''?
41
105280
2400
Y también, ¿sabes que hay un programa llamado ''Peep Show''?
01:47
Yeah. - And there's this guy named Jeremy Osborne.
42
107680
2480
Sí. - Y está este tipo llamado Jeremy Osborne.
01:50
He goes to Hastings to get bread  for this girl he really likes...
43
110160
2480
Va a Hastings a comprar pan para una chica que le gusta mucho...
01:52
We came here for the bread.  - We came here for the bread.
44
112640
2560
Vinimos aquí por el pan. - Vinimos aquí por el pan.
01:55
It wasn't even the right bread.
45
115200
1600
Ni siquiera era el pan adecuado.
01:56
They didn't have the... the spelt flour.
46
116800
1920
No tenían la... la harina de espelta.
01:58
But we did get... we did get some bread, so.
47
118720
2040
Pero conseguimos... conseguimos un poco de pan, así que.
02:00
Wow, inspired! - We gotta come back.
48
120760
2520
¡Vaya, inspirado! - Tenemos que volver.
02:04
Why have you come to Hastings?
49
124960
1280
¿Por qué has venido a Hastings?
02:06
Why didn't you go to Brighton?
50
126240
1200
¿Por qué no fuiste a Brighton?
02:07
Why didn't you go to... I dunno, Seaford?
51
127440
2720
¿Por qué no fuiste a... No sé, Seaford?
02:10
Actually, that is a good question,
52
130160
1200
En realidad, esa es una buena pregunta,
02:11
I don't think I know the answer.
53
131360
1520
no creo que sepa la respuesta.
02:12
We wanted to be by the seaside. - Okay.
54
132880
2320
Queríamos estar junto al mar. - Bueno.
02:15
We knew that much. - Yeah. - I have no idea...
55
135200
2800
Sabíamos tanto. - Sí. - No tengo idea...
02:18
We've never been here before.  That's why we wanted to come here.
56
138000
2000
Nunca hemos estado aquí antes. Por eso queríamos venir aquí.
02:20
That's a good... that's a good reason.
57
140560
800
Esa es una buena... esa es una buena razón.
02:21
That's a good answer.
58
141360
1440
Esa es una buena respuesta.
02:22
There seems to be like, three...
59
142800
1360
Parece que hay como tres...
02:24
from what I've seen, so far,
60
144160
1040
por lo que he visto, hasta ahora
02:25
there seems to be three sort of, things.
61
145200
1120
, parece que hay tres tipos de cosas.
02:26
There's like, the old town.  Kind of, the... the arcade-y...
62
146320
2880
Está como, el casco antiguo. Algo así como... el arcade-y...
02:29
like, promenade thing and then  the old, historical stuff.
63
149760
2960
como, la cosa del paseo marítimo y luego las cosas antiguas e históricas.
02:32
All around the outside. - Yeah.
64
152720
1920
Todo alrededor del exterior. - Sí.
02:35
What... what kind of, tickles your fancy here?
65
155200
1920
¿Qué... qué tipo de, te hace cosquillas aquí?
02:37
I mean, you said you were  here, in the arcade right?
66
157120
1400
Quiero decir, dijiste que estabas aquí, en la sala de juegos, ¿verdad?
02:38
Yeah, probably... you know,
67
158520
840
Sí, probablemente... ya sabes
02:39
it speaks to my like, youth; the arcade.
68
159360
2080
, habla de mi gusto, juventud; la maquinita.
02:42
'Cos I like the old town as well.
69
162560
1200
Porque también me gusta el casco antiguo.
02:43
It's... it's nice, but I feel  like it can be a bit expensive.
70
163760
2640
Es... es agradable, pero siento que puede ser un poco caro.
02:47
Right. - So like... like,  a lot of the shops around
71
167280
2720
Bien. - Entonces como... como , muchas de las tiendas alrededor de
02:50
this street and stuff like  that, are really expensive.
72
170000
1440
esta calle y cosas así, son muy caras.
02:51
So it's nice to like, come and see it,
73
171440
1120
Así que es bueno que te guste, ven a verlo,
02:52
because it looks really pretty.
74
172560
1120
porque se ve muy bonito.
02:53
But, I don't know. I couldn't really afford,
75
173680
2080
Pero, no sé. Realmente no podía
02:55
really, to buy stuff.
76
175760
1040
permitirme comprar cosas.
02:56
So then, what have you seen so  far? What can you recommend?
77
176800
3120
Entonces, ¿qué has visto hasta ahora? ¿Qué puedes recomendar?
02:59
Literally nothing. That pub  just up there? What was it?
78
179920
2080
Literalmente nada. ¿Ese pub de ahí arriba? ¿Qué era?
03:02
Ye Olde Pumphouse.
79
182000
2000
Casa de bombas Ye Olde.
03:04
The Pumphouse, okay.
80
184000
960
03:04
Yeah man, they pump well.
81
184960
880
La casa de bombas, está bien.
Sí hombre, bombean bien.
03:08
Really!? So that's the only  thing you can recommend?
82
188320
1520
¿¡En realidad!? Entonces, ¿eso es lo único que puedes recomendar?
03:10
We... well, yesterday it was  raining. - The beach is beautiful.
83
190400
2960
Nosotros... bueno, ayer estaba lloviendo. - La playa es hermosa.
03:14
Yeah, the beach is beautiful, man.
84
194000
1440
Sí, la playa es hermosa, hombre.
03:15
And this street is amazing here.
85
195440
1840
Y esta calle es increíble aquí.
03:17
So when you go back to Antwerp. - Yeah.
86
197280
1520
Así que cuando vuelvas a Amberes. - Sí.
03:18
And you... your friends are like;
87
198800
1440
Y tú... tus amigos son como;
03:20
''oh, what do you recommend in Hastings?''
88
200240
2160
''oh, ¿qué recomiendas en Hastings?''
03:22
What's the first thing you  would tell them, to see?
89
202400
2640
¿Qué es lo primero que les dirías, para ver?
03:25
Oh, Yeah. Well, it's not one thing,
90
205040
3360
Oh sí. Bueno, no es una cosa
03:28
it's just the whole experience.
91
208400
1520
, es toda la experiencia.
03:29
It's the sea, because we stay in an ''Airbnb'',
92
209920
4480
Es el mar, porque nos alojamos en un ''Airbnb'',
03:34
which is... well, next to the sea, at the marina.
93
214400
3840
que está... bueno, al lado del mar, en el puerto deportivo.
03:39
So you have sea view. It's...  it's wonderful. - Yeah.
94
219120
2400
Así que tienes vistas al mar. Es ... es maravilloso. - Sí.
03:41
And there's something that you  don't find easily in Belgium,
95
221520
2560
Y hay algo que no se encuentra fácilmente en Bélgica,
03:44
because we just have a short coastline.
96
224080
3920
porque tenemos una costa corta.
03:49
And then... well the English pubs, it's something.
97
229520
3440
Y luego... bueno los pubs ingleses, es algo.
03:52
Yeah! It... it has some atmosphere.
98
232960
1520
¡Sí! Tiene... tiene algo de ambiente.
03:54
It... well, you don't find  in Belgium. - Right, okay.
99
234480
3120
Es... bueno, no lo encuentras en Bélgica. - Correcto, está bien.
03:57
Yeah, and er... well the whole  atmosphere here. - Nice. - Yeah.
100
237600
5360
Sí, y er... bueno, todo el ambiente aquí. - Lindo. - Sí.
04:02
Are you and English learner?
101
242960
1280
¿Eres tú y un estudiante de inglés?
04:04
Then click this link or go to
102
244240
1680
Luego haz clic en este enlace o ve a
04:05
patreon.com/easyenglishvideos
103
245920
1040
patreon.com/easyenglishvideos
04:08
to start learning English with our episodes.
104
248880
2240
para comenzar a aprender inglés con nuestros episodios.
04:11
For just 5€ a month, you can get reading,
105
251920
2800
Por solo 5 € al mes, puedes obtener material de lectura,
04:14
audio and video material  connected to all of our episodes
106
254720
3840
audio y video conectado a todos nuestros episodios.
04:19
One of our perks is the Easy English Worksheet,
107
259280
2480
Una de nuestras ventajas es la Hoja de trabajo de inglés fácil,
04:21
which asks you to fill in the blanks
108
261760
1360
que te pide que completes los espacios en blanco
04:23
with the correct word or  phrase used in the episode.
109
263120
3120
con la palabra o frase correcta utilizada en el episodio. .
04:26
We also have the odd ones out section.
110
266960
2240
También tenemos la sección de los impares.
04:29
Here's an example of one, asking you to find
111
269760
2400
Aquí hay un ejemplo de uno, pidiéndole que encuentre
04:32
eight British slang exclamations of surprise.
112
272160
2800
ocho exclamaciones de sorpresa en la jerga británica.
04:35
So if you're an English  learner or an English teacher
113
275760
2240
Entonces, si eres un estudiante de inglés o un profesor de inglés,
04:38
head on over to patreon.com/easyenglishvideos
114
278000
1760
visita patreon.com/easyenglishvideos
04:41
to start learning with us.
115
281840
1360
para comenzar a aprender con nosotros.
04:43
Now back to the episode.
116
283840
1520
Ahora volvamos al episodio.
04:45
What are the people like, in Hastings?
117
285360
1840
¿Cómo es la gente en Hastings?
04:47
Oh... on the most, just nice. - Yeah?
118
287200
1920
Oh... en la mayoría, simplemente agradable. - ¿Sí?
04:50
I feel like people are friendly in Hast...
119
290880
1600
Siento que la gente es amigable en Hast...
04:52
friendlier in Hastings, than they are like,
120
292480
1920
más amigable en Hastings, de lo que es,
04:54
if you went to like, Tunbridge Wells,
121
294400
3200
si vas a Tunbridge Wells,
04:57
which is sort of like, I  don't know, half an hour away,
122
297600
2160
que está como, no sé, a media hora de distancia,
04:59
but it's like a very different vibe.
123
299760
1120
pero es como un ambiente muy diferente.
05:00
Like, the people here are like, a lot...
124
300880
1200
Como, la gente aquí es como, mucho...
05:02
I dunno, nicer, I guess, to talk...
125
302720
1680
No sé, más agradable, supongo, para hablar...
05:04
No, I dunno, like just like, friendlier.
126
304400
1920
No, no sé, como simplemente, más amable.
05:06
'Cos I'm... I'm essentially a tourist. - Yeah.
127
306320
1920
Porque soy... soy esencialmente un turista. - Sí.
05:08
What would you say is like, a...
128
308240
1360
¿Qué dirías que es como...
05:09
like a good thing that tourists  should go and see or...
129
309600
2640
como algo bueno que los turistas deberían ir a ver o... el
05:12
Old town. This... this bit. - Yeah.
130
312240
1920
casco antiguo? Esto... esta parte. - Sí.
05:14
It's... it's full of unique stuff.
131
314800
1600
Está... está lleno de cosas únicas.
05:16
I'd say, probably the seafront like, East Hill.
132
316400
3600
Yo diría, probablemente el paseo marítimo como, East Hill.
05:20
'Cos, if you go to... on the  East Hill, the seafront's out,
133
320640
4240
Porque si vas a... en East Hill, el paseo marítimo está fuera,
05:24
you can then walk to Fairlight along the seafront.
134
324880
2320
entonces puedes caminar hasta Fairlight a lo largo del paseo marítimo.
05:28
Along the rocks. - Fairlight's a massive trek,
135
328320
3760
A lo largo de las rocas. - Fairlight es una caminata enorme,
05:32
that's way up there. - Yeah.
136
332080
2240
eso es muy arriba. - Sí.
05:34
So you can walk along the entire seafront.
137
334320
2160
Para que puedas caminar por todo el paseo marítimo.
05:37
So at the top of the... the  vernacular railway. - Yeah, yeah.
138
337040
4880
Entonces, en la cima del... el ferrocarril vernáculo. - Sí, sí.
05:41
Is where the inventor of television  did his first radar experiments.
139
341920
4160
Es donde el inventor de la televisión hizo sus primeros experimentos con radares.
05:47
Right, how do you know that?
140
347280
1520
Bien, ¿cómo sabes eso?
05:48
Because I... - Because she's cool.
141
348800
1200
Porque yo... - Porque ella es genial.
05:50
I did all the research about  what we were going to do here.
142
350000
2480
Hice toda la investigación sobre lo que íbamos a hacer aquí.
05:53
Okay, Okay. Are we like...  am I stopping you from...
143
353120
2640
Bien bien. ¿Somos como... te estoy impidiendo...?
05:55
Are we on a time schedule? - She's got a notebook.
144
355760
2880
¿Tenemos un horario? - Ella tiene un cuaderno.
05:59
We have an agenda. - all the fun facts.
145
359200
1040
Tenemos una agenda. - todos los hechos divertidos.
06:00
Okay, well this is good though.
146
360240
1120
Bueno, bueno, esto es bueno sin embargo.
06:01
I wanna know, like, what you've got like,
147
361360
1760
Quiero saber qué tienes
06:03
planned for the next couple of days.
148
363120
1200
planeado para los próximos días.
06:04
Well we need to go to  ''Boots'', to buy some makeup.
149
364320
2000
Bueno, tenemos que ir a ''Boots'' para comprar algo de maquillaje.
06:06
Oh, I... so the castle is so...
150
366960
2800
Oh, yo... entonces el castillo es tan...
06:09
is important because it's  featured in the Bayeux tapestry.
151
369760
3360
es importante porque aparece en el tapiz de Bayeux.
06:13
Because it was involved in  the battle of 1066, I think!
152
373120
2720
¡Porque estuvo involucrado en la batalla de 1066, creo!
06:16
I'm pretty sure that's in my notes,
153
376400
1120
Estoy bastante seguro de que está en mis notas,
06:17
but I don't get my notebook out on camera.
154
377520
2320
pero no saco mi cuaderno frente a la cámara.
06:21
And is that where you're off to next?
155
381680
1600
¿Y es ahí donde vas a seguir?
06:23
No, so that's just up there.  - Oh it's that way? - Yeah.
156
383280
2000
No, así que eso está justo ahí arriba. - Oh, ¿es así? - Sí.
06:25
Hold on, but there's two vernaculars, right?
157
385280
1840
Espera, pero hay dos lenguas vernáculas, ¿verdad?
06:27
I saw... - there's a vernacular  up there. - Ah, okay.
158
387120
2400
Vi... - Hay una lengua vernácula allí. - Ah bien.
06:29
It's one of them, it's where  the inventor of television
159
389520
2480
Es uno de ellos, es donde el inventor de la televisión
06:32
first did his radar experiments.
160
392000
1600
hizo por primera vez sus experimentos de radar.
06:33
Okay, (phone ringing) that‘s not  me. Oh great. And then erm...
161
393600
2880
Vale, (teléfono sonando) ese no soy yo. Oh, genial. Y luego erm...
06:37
So then, what have you got on your itinerary,
162
397200
1680
Entonces, ¿qué tienes en tu itinerario,
06:38
for your time here, then?  Other than going see the...
163
398880
2560
para tu tiempo aquí, entonces? Aparte de ir a ver el...
06:42
The big trip. - Yeah. - Is to go to ''Boots''.
164
402080
3120
El gran viaje. - Sí. - Es ir a ''Botas''.
06:46
We need some makeup and some shampoo, essentially.
165
406000
1920
Necesitamos algo de maquillaje y champú, esencialmente.
06:47
You need to like, tell people what ''Boots'' is,
166
407920
1760
Tienes que darle me gusta, decirle a la gente qué es ''Boots'',
06:49
because now you've mentioned...  - Oh, ''Boots'' the pharmacy
167
409680
1520
porque ya has mencionado... - Oh, ''Boots'', la farmacia
06:51
and a cosmetic shop.
168
411920
1040
y una tienda de cosméticos.
06:52
It's nothing historical.
169
412960
1280
No es nada histórico.
06:54
No. - No, definitely not.
170
414240
1280
No. - No, definitivamente no.
06:55
We just haven't had a chance before we arrived.
171
415520
1920
Simplemente no hemos tenido una oportunidad antes de que llegáramos.
06:57
Okay. - Oh and the pub.
172
417440
1600
Bueno. - Ah, y el pub.
06:59
Pump room (House).
173
419040
880
06:59
That one. - Oh!
174
419920
589
Sala de bombas (Casa).
Aquél. - ¡Oh!
07:00
Ye... Ye Olde Pump room (House).
175
420509
1722
Ye... Ye Olde Sala de bombas (Casa).
07:02
Yes, Ye Olde Pump.
176
422231
969
Sí, Ye Olde Pump.
07:03
Let's say, you hear of someone;
177
423200
2400
Digamos, escuchas de alguien;
07:05
''I'm gonna go check out Hastings''.
178
425600
2080
"Voy a ir a ver a Hastings".
07:07
What is... apart from the Pumphouse.
179
427680
1440
¿Qué es... aparte de la Pumphouse.
07:10
Oh babe, that's all it's about; the Pumphouse.
180
430560
2400
Oh nena, de eso se trata todo; la Casa de Bombas.
07:12
What are you telling them to do?
181
432960
720
¿Qué les estás diciendo que hagan?
07:13
Because obviously, Hastings... like you said,
182
433680
1280
Porque obviamente, Hastings... como dijiste
07:14
it's an ancient town, you know,  it's got some history to it.
183
434960
3440
, es una ciudad antigua, sabes , tiene algo de historia.
07:18
Yeah. - Where are you telling them to go first?
184
438400
1840
Sí. - ¿Adónde les estás diciendo que vayan primero?
07:21
The Pumphouse.
185
441120
500
La casa de bombas.
07:23
No, definitely the beach, but not in this weather.
186
443360
3120
No, definitivamente la playa, pero no con este clima.
07:26
Yeah. - We came... - It's so windy.
187
446480
1320
Sí. - Vinimos... - Hace mucho viento.
07:27
We came at the wrong time.  - Okay. - The wrong time.
188
447800
3240
Llegamos en el momento equivocado. - Bueno. - El momento equivocado.
07:31
We don't have enough time.
189
451040
1520
No tenemos suficiente tiempo.
07:32
You know, so we're heading back to London.
190
452560
1600
Ya sabes, entonces nos dirigimos de regreso a Londres.
07:34
Literally tonight. - So it's unfortunate.
191
454160
2720
Literalmente esta noche. - Así que es desafortunado.
07:36
We came yesterday, The weather was terrible.
192
456880
1680
Vinimos ayer, el clima era terrible.
07:39
And did you get to see any of the...
193
459200
1360
¿Y pudiste ver alguno de los...
07:40
you know, the castle on the hill... - No.
194
460560
1483
ya sabes, el castillo en la colina... - No.
07:42
Unfortunately not. - It was  raining all day yesterday.
195
462043
2277
Desafortunadamente no. - Estuvo lloviendo todo el día ayer.
07:44
You just took shelter in the Pumphouse.
196
464320
1920
Acabas de refugiarte en Pumphouse.
07:46
Yes. - yeah, no, we love the  Pumphouse. The Pumphouse is great.
197
466240
2480
Sí. - Sí, no, nos encanta Pumphouse. La casa de bombas es genial.
07:50
She loves the Pumphouse even  more than I love the Pumphouse.
198
470000
2320
Ella ama Pumphouse incluso más de lo que yo amo a Pumphouse.
07:52
You're terrible. You're terrible.
199
472320
2480
Tu eres terrible. Tu eres terrible.
07:54
Do you have shares or stocks in the Pumphouse.
200
474800
2800
¿Tiene acciones o acciones en Pumphouse?
07:57
No! I wish! - Wow!
201
477600
1840
¡No! ¡Deseo! - ¡Guau!
07:59
We just got shares and stocks in each other.
202
479440
1680
Acabamos de obtener acciones y acciones entre nosotros.
08:02
If you met someone and they  were going to go to Hastings.
203
482560
2320
Si conocieras a alguien y fuera a ir a Hastings.
08:04
Yeah? - What's... what's your thing, that's like;
204
484880
2800
¿Sí? - ¿Qué... qué es lo tuyo, eso es como;
08:07
''Go here, this is what you have to do''.
205
487680
4160
''Ve aquí, esto es lo que tienes que hacer''.
08:11
Oh s**t. Oh I dunno.
206
491840
480
Oh [ __ ]. Oh, no sé.
08:12
I would literally just be like, the 2p machines.
207
492320
2880
Literalmente sería como las máquinas 2p.
08:15
No, you wouldn't!
208
495200
1360
¡No, no lo harías!
08:16
No! What would I say?
209
496560
1040
¡No! ¿Qué iba a decir?
08:17
You give me something. What would you do?
210
497600
2000
Me das algo. ¿Qué harías?
08:19
You come here.
211
499600
560
Ven aquí.
08:20
And then, tell me... because  you said about the old town,
212
500880
2240
Y luego cuéntame... porque me dijiste del casco antiguo, en el
08:23
which we're in now. - Yeah.
213
503120
1680
que estamos ahora. - Sí.
08:24
Just give us like, a description of it.
214
504800
2160
Solo danos me gusta, una descripción de ello.
08:26
How would you best describe it?
215
506960
1200
¿Cómo lo describirías mejor?
08:29
Unique. You can find a lot of weird things here.
216
509120
2480
Único. Puedes encontrar muchas cosas raras aquí.
08:31
Erm... mostly antiques. - Yeah. - Homemade stuff.
217
511600
5360
Erm... en su mayoría antigüedades. - Sí. - Cosas caseras.
08:36
Like, independent stores.  - Yeah, independent stores.
218
516960
3280
Como tiendas independientes. - Sí, tiendas independientes.
08:40
Yeah. And if you're old enough,
219
520880
1360
Sí. Y si eres lo suficientemente mayor,
08:42
there's like, a ton of pubs, right?
220
522240
1280
hay un montón de pubs, ¿verdad?
08:43
Yeah. - There's like, I've counted...
221
523520
1760
Sí. - Hay como, he contado...
08:45
There's a ridiculous amount of pubs. - Yeah.
222
525280
1600
Hay una cantidad ridícula de pubs. - Sí.
08:46
I can see, maybe like four,  in my eye-line I think.
223
526880
3432
Puedo ver, tal vez como cuatro, en mi línea de visión, creo.
08:50
There's a... the best one's  probably The Red Dragon.
224
530312
4648
Hay un... el mejor es probablemente El Dragón Rojo.
08:54
It's just down there. - Yeah? Why's that?
225
534960
2560
Está justo ahí abajo. - ¿Sí? ¿Porque eso?
08:57
Er... cheap and good.
226
537520
2160
Er... barato y bueno.
09:01
Nice atmosphere as well at night?
227
541760
1280
Buen ambiente también por la noche?
09:03
And then give us one thing to  avoid. And I'll let you go.
228
543040
2480
Y luego danos una cosa para evitar. Y te dejaré ir.
09:06
Probably the underground carpark.
229
546960
1440
Probablemente el aparcamiento subterráneo.
09:10
That, or just people you see  in puffer jackets. - Yeah.
230
550960
2720
Eso, o simplemente la gente que ves con chaquetas acolchadas. - Sí.
09:15
Oh! ... but, I used to really like to do,
231
555440
2720
¡Oh! ... pero, lo que realmente me gustaba hacer,
09:18
is going up the... - the lift things.
232
558160
2040
es subir al... - las cosas del ascensor.
09:20
The lift things, up to the old Castle. - Nice.
233
560200
2360
Las cosas del ascensor, hasta el viejo Castillo. - Lindo.
09:22
So I think that's probably... 'cos it's...
234
562560
1280
Así que creo que probablemente... porque es...
09:24
I think, if you haven't been here before,
235
564480
1280
Creo que si no has estado aquí antes
09:25
it's definitely something to do.  - Yeah, that's true to be fair.
236
565760
2160
, definitivamente es algo que hacer. - Sí, eso es cierto para ser justos.
09:27
And there's two lifts right?
237
567920
1360
Y hay dos ascensores, ¿verdad?
09:29
Yeah, there is...
238
569280
360
09:29
There's like a really old knackered one.
239
569640
1480
Sí, hay...
Hay como uno realmente viejo y hecho polvo.
09:31
Yeah, yeah.
240
571120
640
09:31
And that goes to... I don't know...
241
571760
1200
Sí, sí.
Y eso va a... No sé
09:32
It just goes like, up the  hill. - It's like, up a hill.
242
572960
1912
... Simplemente va como, cuesta arriba. - Es como, arriba de una colina.
09:34
Just like... and then you're  at the top of the hill.
243
574872
1688
Al igual que... y luego estás en la cima de la colina.
09:36
But then, the other one is for  the castle, right? Or the...
244
576560
2400
Pero bueno, el otro es para el castillo, ¿no? O el...
09:38
I think so. I've literally never  really been to Hastings castle.
245
578960
2640
Creo que sí. Literalmente, nunca he estado en el castillo de Hastings.
09:41
I have... - Like, even when I was a kid...
246
581600
1520
Tengo... - Como, incluso cuando era un niño...
09:43
I've been once or twice ages ago...
247
583120
720
09:43
Like, on a school trip or something.
248
583840
1080
Estuve una o dos veces hace años...
Como, en un viaje escolar o algo así.
09:44
But it's... and it's...
249
584920
1560
Pero es... y es...
09:47
the lifts are kind of, unreliable.
250
587280
1440
los ascensores son poco fiables.
09:48
Like, they're not open sometimes. - Right.
251
588720
1680
Como, a veces no están abiertos. - Bien.
09:50
So it's definitely something, if  they are open, it's worth doing.
252
590400
2160
Así que definitivamente es algo, si están abiertos, vale la pena hacerlo.
09:52
'Cos it is... it's not common.
253
592560
1840
Porque es... no es común.
09:54
And it's not expensive  either, it's like, two quid.
254
594400
1840
Y tampoco es caro , son como dos libras.
09:56
Also, the True Crime Museum, I just remembered.
255
596240
1840
Además, el Museo del Crimen Real, acabo de recordar.
09:58
I love the True Crime Museum.
256
598080
1600
Me encanta el Museo del Crimen Real.
09:59
Go there.
257
599680
400
Ve allí.
10:00
I haven't been there in ages.
258
600080
800
10:00
But like, when I was younger, I  used to go there all the time.
259
600880
1840
No he estado allí en años.
Pero como cuando era más joven, solía ir allí todo el tiempo.
10:02
English crime or just like...
260
602720
1200
Crimen inglés o simplemente...
10:03
Yeah, it's just English crime.
261
603920
1000
Sí, es solo crimen inglés.
10:04
And you'll go and it'll be like;
262
604920
920
Y irás y será como;
10:05
''this is the bed that this  man was lethal injected on''.
263
605840
4240
''esta es la cama en la que este hombre fue inyectado letalmente''.
10:10
So, yeah.
264
610080
880
10:10
Okay, 2p machines, True Crime Museum and a lift,
265
610960
3520
Así que sí.
De acuerdo, máquinas 2p, Museo del Crimen Real y un ascensor,
10:14
that doesn't really work so well. - Yeah.
266
614480
2640
eso no funciona muy bien. - Sí.
10:17
Fantastic, that was brilliant.
267
617120
1600
Fantástico, eso fue genial.
10:18
Thanks for watching this week's episode,
268
618720
2240
Gracias por ver el episodio de esta semana,
10:20
let us know in the comments below
269
620960
1120
háganos saber en los comentarios a continuación
10:22
your thoughts on Hastings, if you've ever been.
270
622080
2480
sus pensamientos sobre Hastings, si alguna vez ha estado.
10:24
And what you thought of our new drone intro...
271
624560
2160
Y lo que piensas de nuestra nueva introducción de drones... ¿¡
10:26
d'you like it!?
272
626720
800
te gusta!?
10:27
Please don't forget to like and subscribe
273
627520
1680
Por favor, no olvides darle me gusta y suscribirte
10:29
and we'll see you next week, bye!
274
629200
2640
y nos vemos la próxima semana, adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7