Things to do in Hastings, East Sussex, England | Easy English 115

15,557 views ・ 2022-04-13

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:05
Hello everybody,
0
5040
1120
Ciao a tutti,
00:06
this week, myself, Isi and our dog Nola
1
6160
2560
questa settimana io, Isi e il nostro cane Nola
00:08
decided to travel across the coast
2
8720
1840
abbiamo deciso di attraversare la costa
00:10
and visit the seaside town of Hastings.
3
10560
2400
e visitare la cittadina balneare di Hastings.
00:13
We wanted to know what the people were doing there
4
13760
2000
Volevamo sapere cosa ci facevano le persone lì
00:15
And what they like about Hastings.
5
15760
1520
e cosa gli piaceva di Hastings.
00:18
Before we start, please don't  forget to like and subscribe.
6
18080
2560
Prima di iniziare, non dimenticare di mettere mi piace e iscriverti.
00:21
Here we go!
7
21360
8480
Eccoci qui!
00:29
Tell me, why are you here in Hastings?
8
29840
2560
Dimmi, perché sei qui a Hastings?
00:32
Well, we... we love to come to the... to the UK.
9
32960
3520
Beh, noi... ci piace venire nel... nel Regno Unito.
00:37
We've been here a few times, before.
10
37280
2720
Siamo stati qui un paio di volte, prima.
00:40
I think like, three or four times.
11
40000
1520
Penso tre o quattro volte.
00:42
And we like the city, because it's...
12
42240
1360
E ci piace la città, perché è...
00:43
it's kind of, (a) quirky or weird city.
13
43600
4320
è una città bizzarra o bizzarra.
00:47
College. - College, ah okay.
14
47920
2080
Università. - Collegio, ah ok.
00:50
You coming back from college?
15
50000
1120
Torni dal college?
00:52
No, this is our half term... no.
16
52240
2080
No, questo è il nostro semestre... no.
00:54
Easter break. - Okay.
17
54320
1120
Vacanze di Pasqua. - Va bene.
00:56
I'm not from Hastings, but like,
18
56640
1360
Non sono di Hastings, ma tipo,
00:58
I grew up in Battle, which is like,
19
58000
1440
sono cresciuto a Battle, che è
01:00
sort of, 15 minutes away.
20
60400
1680
a circa 15 minuti di distanza.
01:02
Okay. And so then, why d'you come here?
21
62080
1440
Va bene. E allora, perché vieni qui?
01:04
'Cos... well, you got the sea for a start,
22
64080
1280
'Perché... beh, hai il mare per cominciare,
01:05
which is nice. I dunno, just the... you...
23
65360
1360
il che è carino. Non so, solo il... tu...
01:06
like, we just went to the 2p  machines and the... on the front.
24
66720
2720
tipo, siamo appena andati alle macchine 2p e il... sul davanti.
01:09
Like, there's just fun stuff to do.
25
69440
1280
Ad esempio, ci sono solo cose divertenti da fare.
01:10
And I feel like around here, there's  not that much fun stuff to do.
26
70720
2560
E mi sembra che qui non ci siano molte cose divertenti da fare.
01:14
So yeah. - Okay.
27
74000
1520
Quindi sì. - Va bene.
01:15
Why are you in Hastings right now?
28
75520
1760
Perché sei a Hastings in questo momento?
01:18
Um...
29
78160
500
Ehm...
01:20
just to get away from London  for a couple of days, yeah.
30
80240
3760
solo per allontanarmi da Londra per un paio di giorni, sì.
01:24
Okay. And what... what made you choose Hastings,
31
84000
3040
Va bene. E cosa... cosa ti ha fatto scegliere Hastings,
01:27
as opposed to Brighton or something like that?
32
87040
2480
al contrario di Brighton o qualcosa del genere?
01:29
We went to Whitstable last week.. no, was it?
33
89520
2960
Siamo stati a Whitstable la scorsa settimana... no, vero?
01:32
It was about two weeks ago, yeah.
34
92480
1280
È stato circa due settimane fa, sì.
01:33
And then I chose Hastings this weekend.
35
93760
2000
E poi ho scelto Hastings questo fine settimana.
01:35
It was his turn. - Oh really? Is this what you do?
36
95760
2000
Era il suo turno. - Oh veramente? È questo che fai?
01:37
Yeah so... - Well no, newly.
37
97760
1760
Sì, quindi... - Beh, no, di recente.
01:39
It was supposedly the... it  was medieval town, right?
38
99520
3760
Presumibilmente era... era una città medievale, giusto? Va
01:43
Right okay, yeah.
39
103280
720
bene, sì.
01:44
So yeah, we came here for that.
40
104000
1280
Quindi sì, siamo venuti qui per quello.
01:45
And also, you know there's  a show called ''Peep Show''?
41
105280
2400
Inoltre, sai che c'è uno spettacolo chiamato ''Peep Show''?
01:47
Yeah. - And there's this guy named Jeremy Osborne.
42
107680
2480
Sì. - E c'è questo tizio di nome Jeremy Osborne.
01:50
He goes to Hastings to get bread  for this girl he really likes...
43
110160
2480
Va a Hastings per prendere il pane per questa ragazza che gli piace davvero...
01:52
We came here for the bread.  - We came here for the bread.
44
112640
2560
Siamo venuti qui per il pane. - Siamo venuti qui per il pane.
01:55
It wasn't even the right bread.
45
115200
1600
Non era nemmeno il pane giusto.
01:56
They didn't have the... the spelt flour.
46
116800
1920
Non avevano la... la farina di farro.
01:58
But we did get... we did get some bread, so.
47
118720
2040
Ma abbiamo... abbiamo preso del pane, quindi.
02:00
Wow, inspired! - We gotta come back.
48
120760
2520
Wow, ispirato! - Dobbiamo tornare.
02:04
Why have you come to Hastings?
49
124960
1280
Perché sei venuto a Hastings?
02:06
Why didn't you go to Brighton?
50
126240
1200
Perché non sei andato a Brighton?
02:07
Why didn't you go to... I dunno, Seaford?
51
127440
2720
Perché non sei andato a... non so, Seaford?
02:10
Actually, that is a good question,
52
130160
1200
In realtà, questa è una buona domanda,
02:11
I don't think I know the answer.
53
131360
1520
non credo di conoscere la risposta.
02:12
We wanted to be by the seaside. - Okay.
54
132880
2320
Volevamo essere al mare. - Va bene.
02:15
We knew that much. - Yeah. - I have no idea...
55
135200
2800
Questo lo sapevamo. - Sì. - Non ne ho idea...
02:18
We've never been here before.  That's why we wanted to come here.
56
138000
2000
Non siamo mai stati qui prima. Ecco perché siamo voluti venire qui.
02:20
That's a good... that's a good reason.
57
140560
800
Questa è una buona... è una buona ragione.
02:21
That's a good answer.
58
141360
1440
Questa è una buona risposta.
02:22
There seems to be like, three...
59
142800
1360
Sembra che ci siano tre...
02:24
from what I've seen, so far,
60
144160
1040
da quello che ho visto finora,
02:25
there seems to be three sort of, things.
61
145200
1120
sembra che ci siano tre tipi di cose.
02:26
There's like, the old town.  Kind of, the... the arcade-y...
62
146320
2880
C'è tipo, la città vecchia. Un po', la... la sala giochi...
02:29
like, promenade thing and then  the old, historical stuff.
63
149760
2960
tipo, la cosa del lungomare e poi la vecchia roba storica.
02:32
All around the outside. - Yeah.
64
152720
1920
Tutto intorno all'esterno. - Sì.
02:35
What... what kind of, tickles your fancy here?
65
155200
1920
Cosa... cosa solletica la tua fantasia qui?
02:37
I mean, you said you were  here, in the arcade right?
66
157120
1400
Voglio dire, hai detto che eri qui, nella sala giochi, giusto?
02:38
Yeah, probably... you know,
67
158520
840
Sì, probabilmente... sai,
02:39
it speaks to my like, youth; the arcade.
68
159360
2080
parla alla mia giovinezza; il porticato.
02:42
'Cos I like the old town as well.
69
162560
1200
Perché anche a me piace la città vecchia.
02:43
It's... it's nice, but I feel  like it can be a bit expensive.
70
163760
2640
È... è carino, ma penso che possa essere un po' costoso.
02:47
Right. - So like... like,  a lot of the shops around
71
167280
2720
Giusto. - Quindi tipo... tipo, molti negozi in
02:50
this street and stuff like  that, are really expensive.
72
170000
1440
questa strada e cose del genere, sono davvero costosi.
02:51
So it's nice to like, come and see it,
73
171440
1120
Quindi è bello che mi piaccia, vieni a vederlo,
02:52
because it looks really pretty.
74
172560
1120
perché sembra davvero carino.
02:53
But, I don't know. I couldn't really afford,
75
173680
2080
Ma non lo so. Non potevo davvero permettermi,
02:55
really, to buy stuff.
76
175760
1040
davvero, di comprare roba.
02:56
So then, what have you seen so  far? What can you recommend?
77
176800
3120
Allora, cosa hai visto finora? Cosa puoi consigliare?
02:59
Literally nothing. That pub  just up there? What was it?
78
179920
2080
Letteralmente niente. Quel pub proprio lassù? Cos'era?
03:02
Ye Olde Pumphouse.
79
182000
2000
Ye Olde Pumphouse.
03:04
The Pumphouse, okay.
80
184000
960
03:04
Yeah man, they pump well.
81
184960
880
Il Pumphouse, va bene.
Sì amico, pompano bene.
03:08
Really!? So that's the only  thing you can recommend?
82
188320
1520
Veramente!? Quindi è l'unica cosa che puoi consigliare?
03:10
We... well, yesterday it was  raining. - The beach is beautiful.
83
190400
2960
Noi... beh, ieri pioveva. - La spiaggia è bellissima.
03:14
Yeah, the beach is beautiful, man.
84
194000
1440
Sì, la spiaggia è bellissima, amico.
03:15
And this street is amazing here.
85
195440
1840
E questa strada è fantastica qui.
03:17
So when you go back to Antwerp. - Yeah.
86
197280
1520
Quindi quando torni ad Anversa. - Sì.
03:18
And you... your friends are like;
87
198800
1440
E tu... i tuoi amici sono come;
03:20
''oh, what do you recommend in Hastings?''
88
200240
2160
''oh, cosa consigli a Hastings?''
03:22
What's the first thing you  would tell them, to see?
89
202400
2640
Qual è la prima cosa che diresti loro, di vedere?
03:25
Oh, Yeah. Well, it's not one thing,
90
205040
3360
O si. Beh, non è una cosa,
03:28
it's just the whole experience.
91
208400
1520
è solo l'intera esperienza.
03:29
It's the sea, because we stay in an ''Airbnb'',
92
209920
4480
È il mare, perché stiamo in un ''Airbnb'',
03:34
which is... well, next to the sea, at the marina.
93
214400
3840
che è... beh, vicino al mare, al porto turistico.
03:39
So you have sea view. It's...  it's wonderful. - Yeah.
94
219120
2400
Quindi hai la vista sul mare. È... è meraviglioso. - Sì.
03:41
And there's something that you  don't find easily in Belgium,
95
221520
2560
E c'è qualcosa che non trovi facilmente in Belgio,
03:44
because we just have a short coastline.
96
224080
3920
perché abbiamo solo un breve tratto di costa.
03:49
And then... well the English pubs, it's something.
97
229520
3440
E poi... beh, i pub inglesi, è qualcosa.
03:52
Yeah! It... it has some atmosphere.
98
232960
1520
Sì! Ha... ha un'atmosfera.
03:54
It... well, you don't find  in Belgium. - Right, okay.
99
234480
3120
È... beh, non si trova in Belgio. - Giusto, va bene.
03:57
Yeah, and er... well the whole  atmosphere here. - Nice. - Yeah.
100
237600
5360
Sì, ed ehm... beh tutta l' atmosfera qui. - Carino. - Sì.
04:02
Are you and English learner?
101
242960
1280
Sei uno studente di inglese?
04:04
Then click this link or go to
102
244240
1680
Quindi fai clic su questo link o vai su
04:05
patreon.com/easyenglishvideos
103
245920
1040
patreon.com/easyenglishvideos
04:08
to start learning English with our episodes.
104
248880
2240
per iniziare a imparare l'inglese con i nostri episodi.
04:11
For just 5€ a month, you can get reading,
105
251920
2800
Per soli 5 € al mese, puoi ottenere materiale di lettura,
04:14
audio and video material  connected to all of our episodes
106
254720
3840
audio e video collegato a tutti i nostri episodi
04:19
One of our perks is the Easy English Worksheet,
107
259280
2480
Uno dei nostri vantaggi è il foglio di lavoro inglese facile,
04:21
which asks you to fill in the blanks
108
261760
1360
che ti chiede di riempire gli spazi vuoti
04:23
with the correct word or  phrase used in the episode.
109
263120
3120
con la parola o la frase corretta utilizzata nell'episodio .
04:26
We also have the odd ones out section.
110
266960
2240
Abbiamo anche quelli dispari fuori sezione.
04:29
Here's an example of one, asking you to find
111
269760
2400
Ecco un esempio di uno, che ti chiede di trovare
04:32
eight British slang exclamations of surprise.
112
272160
2800
otto esclamazioni di sorpresa in gergo britannico.
04:35
So if you're an English  learner or an English teacher
113
275760
2240
Quindi, se sei uno studente di inglese o un insegnante di inglese,
04:38
head on over to patreon.com/easyenglishvideos
114
278000
1760
vai su patreon.com/easyenglishvideos
04:41
to start learning with us.
115
281840
1360
per iniziare a imparare con noi.
04:43
Now back to the episode.
116
283840
1520
Ora torniamo all'episodio.
04:45
What are the people like, in Hastings?
117
285360
1840
Come sono le persone a Hastings?
04:47
Oh... on the most, just nice. - Yeah?
118
287200
1920
Oh... al massimo, semplicemente carino. - Sì?
04:50
I feel like people are friendly in Hast...
119
290880
1600
Sento che le persone sono amichevoli a Hast...
04:52
friendlier in Hastings, than they are like,
120
292480
1920
più amichevoli a Hastings, di quanto lo siano,
04:54
if you went to like, Tunbridge Wells,
121
294400
3200
se tu andassi a Tunbridge Wells,
04:57
which is sort of like, I  don't know, half an hour away,
122
297600
2160
che è un po' come, non so, mezz'ora di distanza,
04:59
but it's like a very different vibe.
123
299760
1120
ma è come un atmosfera molto diversa.
05:00
Like, the people here are like, a lot...
124
300880
1200
Tipo, le persone qui sono tipo, un sacco...
05:02
I dunno, nicer, I guess, to talk...
125
302720
1680
non so, più carine, immagino, con cui parlare...
05:04
No, I dunno, like just like, friendlier.
126
304400
1920
No, non so, tipo proprio tipo, più amichevoli.
05:06
'Cos I'm... I'm essentially a tourist. - Yeah.
127
306320
1920
Perché sono... sono essenzialmente un turista. - Sì.
05:08
What would you say is like, a...
128
308240
1360
Cosa diresti è come...
05:09
like a good thing that tourists  should go and see or...
129
309600
2640
come una cosa buona che i turisti dovrebbero andare a vedere o... la
05:12
Old town. This... this bit. - Yeah.
130
312240
1920
città vecchia. Questo... questo pezzo. - Sì.
05:14
It's... it's full of unique stuff.
131
314800
1600
È... è pieno di cose uniche.
05:16
I'd say, probably the seafront like, East Hill.
132
316400
3600
Direi, probabilmente il lungomare come East Hill.
05:20
'Cos, if you go to... on the  East Hill, the seafront's out,
133
320640
4240
Perché se vai a... sulla East Hill, il lungomare è fuori,
05:24
you can then walk to Fairlight along the seafront.
134
324880
2320
puoi camminare fino a Fairlight sul lungomare.
05:28
Along the rocks. - Fairlight's a massive trek,
135
328320
3760
Lungo le rocce. - Fairlight è un viaggio enorme,
05:32
that's way up there. - Yeah.
136
332080
2240
è lassù. - Sì.
05:34
So you can walk along the entire seafront.
137
334320
2160
Quindi puoi camminare lungo tutto il lungomare.
05:37
So at the top of the... the  vernacular railway. - Yeah, yeah.
138
337040
4880
Quindi in cima alla... la ferrovia vernacolare. - Yeah Yeah.
05:41
Is where the inventor of television  did his first radar experiments.
139
341920
4160
È qui che l'inventore della televisione fece i suoi primi esperimenti radar.
05:47
Right, how do you know that?
140
347280
1520
Giusto, come fai a saperlo?
05:48
Because I... - Because she's cool.
141
348800
1200
Perché io... - Perché lei è forte.
05:50
I did all the research about  what we were going to do here.
142
350000
2480
Ho fatto tutte le ricerche su cosa avremmo fatto qui.
05:53
Okay, Okay. Are we like...  am I stopping you from...
143
353120
2640
Ok ok. Stiamo tipo... ti sto impedendo di...
05:55
Are we on a time schedule? - She's got a notebook.
144
355760
2880
Abbiamo un orario programmato? - Ha un taccuino.
05:59
We have an agenda. - all the fun facts.
145
359200
1040
Abbiamo un ordine del giorno. - tutti i fatti divertenti.
06:00
Okay, well this is good though.
146
360240
1120
Ok, beh, questo va bene però.
06:01
I wanna know, like, what you've got like,
147
361360
1760
Voglio sapere, tipo, cosa hai in
06:03
planned for the next couple of days.
148
363120
1200
programma per i prossimi due giorni.
06:04
Well we need to go to  ''Boots'', to buy some makeup.
149
364320
2000
Beh, dobbiamo andare da ''Boots'' a comprare del trucco.
06:06
Oh, I... so the castle is so...
150
366960
2800
Oh, io... quindi il castello è così...
06:09
is important because it's  featured in the Bayeux tapestry.
151
369760
3360
è importante perché compare nell'arazzo di Bayeux.
06:13
Because it was involved in  the battle of 1066, I think!
152
373120
2720
Perché è stato coinvolto nella battaglia del 1066, credo!
06:16
I'm pretty sure that's in my notes,
153
376400
1120
Sono abbastanza sicuro che sia nei miei appunti,
06:17
but I don't get my notebook out on camera.
154
377520
2320
ma non porto il mio taccuino davanti alla telecamera.
06:21
And is that where you're off to next?
155
381680
1600
Ed è lì che andrai dopo?
06:23
No, so that's just up there.  - Oh it's that way? - Yeah.
156
383280
2000
No, quindi è solo lassù. - Ah è così? - Sì.
06:25
Hold on, but there's two vernaculars, right?
157
385280
1840
Aspetta, ma ci sono due vernacoli, giusto?
06:27
I saw... - there's a vernacular  up there. - Ah, okay.
158
387120
2400
Ho visto... - c'è un vernacolo lassù. - Ah ok.
06:29
It's one of them, it's where  the inventor of television
159
389520
2480
È uno di questi, è dove l'inventore della televisione ha
06:32
first did his radar experiments.
160
392000
1600
fatto i suoi primi esperimenti radar.
06:33
Okay, (phone ringing) that‘s not  me. Oh great. And then erm...
161
393600
2880
Ok, (telefono che squilla) non sono io. Oh grande. E poi ehm...
06:37
So then, what have you got on your itinerary,
162
397200
1680
Allora, cosa hai sul tuo itinerario,
06:38
for your time here, then?  Other than going see the...
163
398880
2560
per il tuo tempo qui, allora? Oltre ad andare a vedere il...
06:42
The big trip. - Yeah. - Is to go to ''Boots''.
164
402080
3120
Il grande viaggio. - Sì. - È andare a ''Stivali''.
06:46
We need some makeup and some shampoo, essentially.
165
406000
1920
Abbiamo bisogno di trucco e shampoo, essenzialmente.
06:47
You need to like, tell people what ''Boots'' is,
166
407920
1760
Devi amare, dire alla gente cos'è ''Boots'',
06:49
because now you've mentioned...  - Oh, ''Boots'' the pharmacy
167
409680
1520
perché ora hai menzionato... - Oh, ''Boots'' la farmacia
06:51
and a cosmetic shop.
168
411920
1040
e un negozio di cosmetici. Non
06:52
It's nothing historical.
169
412960
1280
è niente di storico.
06:54
No. - No, definitely not.
170
414240
1280
No. - No, assolutamente no.
06:55
We just haven't had a chance before we arrived.
171
415520
1920
Non abbiamo avuto alcuna possibilità prima del nostro arrivo.
06:57
Okay. - Oh and the pub.
172
417440
1600
Va bene. - Oh, e il pub.
06:59
Pump room (House).
173
419040
880
06:59
That one. - Oh!
174
419920
589
Sala pompe (Casa).
Quello. - OH!
07:00
Ye... Ye Olde Pump room (House).
175
420509
1722
Ye... Ye Olde Pump room (Casa).
07:02
Yes, Ye Olde Pump.
176
422231
969
Sì, Ye Olde Pump.
07:03
Let's say, you hear of someone;
177
423200
2400
Diciamo che senti parlare di qualcuno;
07:05
''I'm gonna go check out Hastings''.
178
425600
2080
''Vado a dare un'occhiata a Hastings''.
07:07
What is... apart from the Pumphouse.
179
427680
1440
Cos'è... a parte il Pumphouse.
07:10
Oh babe, that's all it's about; the Pumphouse.
180
430560
2400
Oh piccola, è tutto ciò di cui si tratta; la pompa.
07:12
What are you telling them to do?
181
432960
720
Cosa stai dicendo loro di fare?
07:13
Because obviously, Hastings... like you said,
182
433680
1280
Perché ovviamente, Hastings... come hai detto tu,
07:14
it's an ancient town, you know,  it's got some history to it.
183
434960
3440
è una città antica, sai, ha un po' di storia.
07:18
Yeah. - Where are you telling them to go first?
184
438400
1840
Sì. - Dove gli stai dicendo di andare prima?
07:21
The Pumphouse.
185
441120
500
La pompa.
07:23
No, definitely the beach, but not in this weather.
186
443360
3120
No, sicuramente la spiaggia, ma non con questo tempo.
07:26
Yeah. - We came... - It's so windy.
187
446480
1320
Sì. - Siamo venuti... - C'è così tanto vento.
07:27
We came at the wrong time.  - Okay. - The wrong time.
188
447800
3240
Siamo arrivati ​​nel momento sbagliato. - Va bene. - Il momento sbagliato.
07:31
We don't have enough time.
189
451040
1520
Non abbiamo abbastanza tempo.
07:32
You know, so we're heading back to London.
190
452560
1600
Sai, quindi torniamo a Londra.
07:34
Literally tonight. - So it's unfortunate.
191
454160
2720
Letteralmente stasera. - Quindi è un peccato.
07:36
We came yesterday, The weather was terrible.
192
456880
1680
Siamo venuti ieri, il tempo era terribile.
07:39
And did you get to see any of the...
193
459200
1360
E sei riuscito a vedere qualcuno dei...
07:40
you know, the castle on the hill... - No.
194
460560
1483
sai, il castello sulla collina... - No.
07:42
Unfortunately not. - It was  raining all day yesterday.
195
462043
2277
Purtroppo no. - Ieri ha piovuto tutto il giorno.
07:44
You just took shelter in the Pumphouse.
196
464320
1920
Ti sei appena rifugiato al Pumphouse.
07:46
Yes. - yeah, no, we love the  Pumphouse. The Pumphouse is great.
197
466240
2480
SÌ. - Sì, no, adoriamo il Pumphouse. Il Pumphouse è fantastico.
07:50
She loves the Pumphouse even  more than I love the Pumphouse.
198
470000
2320
Ama il Pumphouse anche più di quanto io ami il Pumphouse.
07:52
You're terrible. You're terrible.
199
472320
2480
Sei terribile. Sei terribile.
07:54
Do you have shares or stocks in the Pumphouse.
200
474800
2800
Hai azioni o scorte nella Pumphouse.
07:57
No! I wish! - Wow!
201
477600
1840
NO! Spero che! - Oh!
07:59
We just got shares and stocks in each other.
202
479440
1680
Abbiamo solo azioni e quote l'una dell'altra.
08:02
If you met someone and they  were going to go to Hastings.
203
482560
2320
Se incontrassi qualcuno e loro andrebbero a Hastings.
08:04
Yeah? - What's... what's your thing, that's like;
204
484880
2800
Sì? - Cos'è... qual è la tua cosa, è come;
08:07
''Go here, this is what you have to do''.
205
487680
4160
''Vai qui, questo è quello che devi fare''.
08:11
Oh s**t. Oh I dunno.
206
491840
480
Oh merda. Oh non lo so.
08:12
I would literally just be like, the 2p machines.
207
492320
2880
Sarei letteralmente come le macchine 2p.
08:15
No, you wouldn't!
208
495200
1360
No, non lo faresti!
08:16
No! What would I say?
209
496560
1040
NO! Cosa dovrei dire?
08:17
You give me something. What would you do?
210
497600
2000
Tu mi dai qualcosa. Cosa faresti?
08:19
You come here.
211
499600
560
Vieni qui.
08:20
And then, tell me... because  you said about the old town,
212
500880
2240
E poi, dimmi... perché hai detto della città vecchia, in
08:23
which we're in now. - Yeah.
213
503120
1680
cui ci troviamo ora. - Sì.
08:24
Just give us like, a description of it.
214
504800
2160
Dacci solo una descrizione.
08:26
How would you best describe it?
215
506960
1200
Come lo descriveresti al meglio?
08:29
Unique. You can find a lot of weird things here.
216
509120
2480
Unico. Puoi trovare molte cose strane qui.
08:31
Erm... mostly antiques. - Yeah. - Homemade stuff.
217
511600
5360
Ehm... principalmente oggetti d'antiquariato. - Sì. - Cose fatte in casa.
08:36
Like, independent stores.  - Yeah, independent stores.
218
516960
3280
Tipo, negozi indipendenti. - Sì, negozi indipendenti.
08:40
Yeah. And if you're old enough,
219
520880
1360
Sì. E se sei abbastanza grande,
08:42
there's like, a ton of pubs, right?
220
522240
1280
ci sono un sacco di pub, giusto?
08:43
Yeah. - There's like, I've counted...
221
523520
1760
Sì. - C'è tipo, ho contato...
08:45
There's a ridiculous amount of pubs. - Yeah.
222
525280
1600
C'è una quantità ridicola di pub. - Sì.
08:46
I can see, maybe like four,  in my eye-line I think.
223
526880
3432
Riesco a vederne, forse quattro, nella linea degli occhi credo.
08:50
There's a... the best one's  probably The Red Dragon.
224
530312
4648
C'è un... il migliore è probabilmente Il Dragone Rosso.
08:54
It's just down there. - Yeah? Why's that?
225
534960
2560
È solo laggiù. - Sì? Perché?
08:57
Er... cheap and good.
226
537520
2160
Ehm... economico e buono.
09:01
Nice atmosphere as well at night?
227
541760
1280
Bella atmosfera anche di notte?
09:03
And then give us one thing to  avoid. And I'll let you go.
228
543040
2480
E poi dacci una cosa da evitare. E ti lascerò andare.
09:06
Probably the underground carpark.
229
546960
1440
Probabilmente il parcheggio sotterraneo.
09:10
That, or just people you see  in puffer jackets. - Yeah.
230
550960
2720
Quello, o solo le persone che vedi con i piumini. - Sì.
09:15
Oh! ... but, I used to really like to do,
231
555440
2720
OH! ... ma, mi piaceva molto fare,
09:18
is going up the... - the lift things.
232
558160
2040
è salire... - le cose dell'ascensore.
09:20
The lift things, up to the old Castle. - Nice.
233
560200
2360
Le cose in ascensore, fino al vecchio Castello. - Carino.
09:22
So I think that's probably... 'cos it's...
234
562560
1280
Quindi penso che probabilmente sia... perché è...
09:24
I think, if you haven't been here before,
235
564480
1280
penso che se non sei mai stato qui prima,
09:25
it's definitely something to do.  - Yeah, that's true to be fair.
236
565760
2160
è sicuramente qualcosa da fare. - Sì, è vero per essere onesti.
09:27
And there's two lifts right?
237
567920
1360
E ci sono due ascensori giusto?
09:29
Yeah, there is...
238
569280
360
09:29
There's like a really old knackered one.
239
569640
1480
Sì, c'è... Ce
n'è uno davvero vecchio e distrutto.
09:31
Yeah, yeah.
240
571120
640
09:31
And that goes to... I don't know...
241
571760
1200
Yeah Yeah.
E questo va a... non lo so...
09:32
It just goes like, up the  hill. - It's like, up a hill.
242
572960
1912
va semplicemente su per la collina. - E' come, su per una collina.
09:34
Just like... and then you're  at the top of the hill.
243
574872
1688
Proprio come... e poi sei in cima alla collina.
09:36
But then, the other one is for  the castle, right? Or the...
244
576560
2400
Ma poi, l'altro è per il castello, giusto? O il...
09:38
I think so. I've literally never  really been to Hastings castle.
245
578960
2640
penso di sì. Non sono mai stato letteralmente al castello di Hastings.
09:41
I have... - Like, even when I was a kid...
246
581600
1520
Ho... - Tipo, anche quando ero un ragazzino...
09:43
I've been once or twice ages ago...
247
583120
720
09:43
Like, on a school trip or something.
248
583840
1080
Ci sono stato una o due anni fa...
Tipo, in gita scolastica o qualcosa del genere.
09:44
But it's... and it's...
249
584920
1560
Ma è... ed è...
09:47
the lifts are kind of, unreliable.
250
587280
1440
gli ascensori sono un po' inaffidabili.
09:48
Like, they're not open sometimes. - Right.
251
588720
1680
Ad esempio, a volte non sono aperti. - Giusto.
09:50
So it's definitely something, if  they are open, it's worth doing.
252
590400
2160
Quindi è sicuramente qualcosa, se sono aperti, vale la pena farlo.
09:52
'Cos it is... it's not common.
253
592560
1840
'Perché è... non è comune.
09:54
And it's not expensive  either, it's like, two quid.
254
594400
1840
E non è nemmeno costoso, è tipo due sterline.
09:56
Also, the True Crime Museum, I just remembered.
255
596240
1840
Inoltre, il True Crime Museum, mi sono appena ricordato.
09:58
I love the True Crime Museum.
256
598080
1600
Adoro il True Crime Museum.
09:59
Go there.
257
599680
400
Vai lì.
10:00
I haven't been there in ages.
258
600080
800
10:00
But like, when I was younger, I  used to go there all the time.
259
600880
1840
Non ci vado da secoli.
Ma ad esempio, quando ero più giovane, ci andavo sempre.
10:02
English crime or just like...
260
602720
1200
Criminalità inglese o semplicemente...
10:03
Yeah, it's just English crime.
261
603920
1000
Sì, è solo criminalità inglese.
10:04
And you'll go and it'll be like;
262
604920
920
E tu andrai e sarà come;
10:05
''this is the bed that this  man was lethal injected on''.
263
605840
4240
''questo è il letto su cui quest'uomo è stato iniettato in modo letale''.
10:10
So, yeah.
264
610080
880
10:10
Okay, 2p machines, True Crime Museum and a lift,
265
610960
3520
Quindi sì.
Ok, macchine 2p, True Crime Museum e un ascensore,
10:14
that doesn't really work so well. - Yeah.
266
614480
2640
non funziona molto bene. - Sì.
10:17
Fantastic, that was brilliant.
267
617120
1600
Fantastico, è stato geniale.
10:18
Thanks for watching this week's episode,
268
618720
2240
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana,
10:20
let us know in the comments below
269
620960
1120
facci sapere nei commenti sotto
10:22
your thoughts on Hastings, if you've ever been.
270
622080
2480
i tuoi pensieri su Hastings, se ci sei mai stato.
10:24
And what you thought of our new drone intro...
271
624560
2160
E cosa ne pensi della nostra nuova intro sul drone...
10:26
d'you like it!?
272
626720
800
ti piace!?
10:27
Please don't forget to like and subscribe
273
627520
1680
Per favore, non dimenticare di mettere mi piace e iscriverti
10:29
and we'll see you next week, bye!
274
629200
2640
e ci vediamo la prossima settimana, ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7