If British People Won the Lottery | Easy English 93

9,065 views ・ 2021-10-20

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
2080
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:02
So today, I want to know what  the people of Brighton would do
1
2320
2560
Então, hoje, quero saber o que o povo de Brighton faria
00:04
if they found out they’d suddenly won the lottery.
2
4880
3120
se descobrisse que de repente ganhou na loteria.
00:08
Here we go.
3
8000
7920
Aqui vamos nós.
00:20
What would you do you had just won the lottery?
4
20560
2400
O que você faria se tivesse acabado de ganhar na loteria?
00:23
I would immediately quit my job
5
23920
2320
Eu deixaria meu emprego imediatamente
00:26
and then would go to the  furthest place away from here
6
26960
4080
e depois iria para o lugar mais distante daqui
00:31
and travel my way back. - Wow.
7
31040
2640
e viajaria de volta. - Uau.
00:35
Well what immediately comes to mind,
8
35200
1920
Bem, o que imediatamente vem à mente
00:37
is buying a nice yacht in Monte  Carlo or somewhere like that.
9
37120
4320
é comprar um bom iate em Monte Carlo ou em algum lugar assim.
00:42
A gin palace.
10
42320
1280
Um palácio de gim.
00:43
What would you do if you had just won the lottery?
11
43600
3200
O que você faria se tivesse acabado de ganhar na loteria?
00:46
Well, the difficulty is, I don't  actually buy the lottery ticket,
12
46800
5200
Bem, a dificuldade é que eu realmente não compro o bilhete de loteria,
00:52
so that question is… can be philosophical.
13
52560
3120
então essa pergunta é... pode ser filosófica.
00:55
In the sense; I don’t actually know  if I support the lottery. - Oh.
14
55680
3920
No sentido; Na verdade, não sei se apoio a loteria. - Oh.
00:59
What would you do, if you just found  out you’d just won the lottery?
15
59600
3200
O que você faria se descobrisse que acabou de ganhar na loteria?
01:03
What would I do? - Yeah. - That  is such an interesting question,
16
63920
3840
O que eu faria? - Sim. - Essa é uma pergunta tão interessante,
01:07
because I'm sure everybody does that, you know?
17
67760
3280
porque tenho certeza que todo mundo faz isso, sabe?
01:11
Whether it's in the pub, or with your mates.
18
71040
2720
Seja no pub ou com seus amigos.
01:13
It’s like, if I won the lottery  erm… I would stop. - Stop?
19
73760
5360
É tipo, se eu ganhasse na loteria erm... eu pararia. - Parar?
01:19
I would just… I wouldn’t do  anything. - Oh like, in the moment.
20
79120
2640
Eu apenas... não faria nada. - Oh tipo, no momento.
01:21
I would just stop. And then,  you know, you always say;
21
81760
3120
Eu simplesmente pararia. E então, sabe, você sempre diz;
01:24
I’m going to give up my job,  I'm gonna travel the world.
22
84880
3280
Vou desistir do meu emprego, vou viajar pelo mundo.
01:28
I think I would just pause and then wait. - Right.
23
88160
3360
Acho que eu faria uma pausa e esperaria. - Certo.
01:31
And then, you know, (a) month, two months time,
24
91520
3360
E então, você sabe, (um) mês, dois meses,
01:35
think what I'm gonna do.
25
95520
880
pense no que vou fazer.
01:37
So tell me;
26
97120
1120
Me conta;
01:38
what would you do if you’d just  found out you’d won the lottery.
27
98240
2880
o que você faria se acabasse de descobrir que ganhou na loteria.
01:42
I think I’d probably panic.
28
102160
1200
Acho que provavelmente entraria em pânico.
01:45
I have a friend who once walked into a shop
29
105680
2720
Eu tenho um amigo que uma vez entrou em uma loja
01:48
where they were selling lottery tickets
30
108400
1760
onde vendiam bilhetes de loteria
01:50
and he shouted out to everybody;
31
110800
2000
e gritou para todos;
01:52
''it's a tax on the stupid''.  And his view was that;
32
112800
4400
''é um imposto sobre os estúpidos''. E sua opinião era essa;
01:57
essentially your statistical chance
33
117200
1760
essencialmente, sua chance estatística
01:58
of winning the lottery are so small,
34
118960
1520
de ganhar na loteria é tão pequena que é
02:01
it's a ways of getting money from people
35
121200
2240
uma maneira de obter dinheiro de pessoas
02:03
who have no understanding of statistics.
36
123440
2160
que não entendem de estatística.
02:07
And I think the problem about  the lottery sometimes is that,
37
127120
2640
E acho que às vezes o problema da loteria é que
02:09
everyone aspires to having  lots of money overnight.
38
129760
3920
todo mundo aspira ter muito dinheiro da noite para o dia.
02:14
And, I think the problem is, a lot of people just,
39
134640
2960
E acho que o problema é que muitas pessoas simplesmente
02:17
would find the psychological adjustment;
40
137600
1760
encontrariam o ajuste psicológico;
02:19
having so much money, really  quite difficult and traumatic.
41
139360
3760
ter tanto dinheiro, realmente muito difícil e traumático.
02:23
And I think there’s quite a lot of evidence
42
143120
1440
E acho que há muitas evidências
02:24
that people who win the lottery, really do panic.
43
144560
3360
de que as pessoas que ganham na loteria realmente entram em pânico.
02:28
And it causes such a massive  change to their lifestyle,
44
148720
2400
E isso causa uma mudança tão grande em seu estilo de vida que
02:31
they just can’t adjust to it.
45
151120
1680
eles simplesmente não conseguem se ajustar a isso.
02:34
The er… I mean there’ll probably be like,
46
154240
1680
O er ... quero dizer, provavelmente haverá
02:35
a series of things I would do.
47
155920
1680
uma série de coisas que eu faria.
02:38
Okay, yeah this is good.
48
158160
720
02:38
But the first thing I would do  is… get some security, I think.
49
158880
7920
Ok, sim, isso é bom.
Mas a primeira coisa que eu faria é... conseguir um pouco de segurança, eu acho.
02:46
Okay. - You know? Hundre… I  mean, that’s a lot of money.
50
166800
2160
OK. - Você sabe? Cem... quer dizer, é muito dinheiro.
02:49
You don’t have to announce it though,
51
169600
1440
Você não precisa anunciar, porém,
02:51
I think some people always can say…
52
171040
1600
acho que algumas pessoas sempre podem dizer ...
02:52
you can stay anonymous if you win it.
53
172640
1280
você pode permanecer anônimo se vencer.
02:53
Yeah but, I mean… I mean maybe  more as an abstract concept,
54
173920
2800
Sim, mas, quero dizer... quero dizer, talvez mais como um conceito abstrato,
02:56
I think I would get some security.
55
176720
1680
acho que teria alguma segurança.
03:00
And… and then I think the first thing I would do
56
180080
2880
E... e então acho que a primeira coisa que faria
03:02
is educate myself in terms of like,
57
182960
3680
é me educar em termos de
03:06
how much money I would need to keep  myself safe and healthy and secure.
58
186640
7680
quanto dinheiro eu precisaria para me manter seguro, saudável e protegido.
03:15
And the people I love,  health and safety and secure
59
195280
3280
E as pessoas que amo, saúde e segurança
03:20
until the end of our lives.
60
200080
1200
até o fim de nossas vidas.
03:21
So I'd work out what that figure would be. - Yeah.
61
201280
2480
Então, eu descobriria qual seria esse número. - Sim.
03:24
Then I would work out how…  and I’d keep that, selfishly.
62
204480
3520
Então eu descobriria como... e manteria isso, egoisticamente.
03:28
But then, I would work out how best  to spend the money that I had left.
63
208800
5280
Mas então, eu descobriria a melhor forma de gastar o dinheiro que me restava.
03:36
And… and how best to make a  positive impact, using it.
64
216000
4480
E... e a melhor forma de causar um impacto positivo, usando-o.
03:41
I mean it’s… it’s for a  nanosecond I don't mind saying;
65
221040
3440
Quer dizer, é... é por um nanossegundo, não me importo em dizer;
03:44
oh I’d do this and I’d do that,
66
224480
1200
oh, eu faria isso e aquilo,
03:45
but I don't want to have full on  conversations about what I’d buy and…
67
225680
4080
mas não quero ter conversas sobre o que comprar e...
03:49
because I just can't be bothered  to get… there's no point, you know?
68
229760
3760
porque simplesmente não posso me dar ao trabalho de comprar... não adianta, sabe?
03:53
It’s… it’s… - Well unfortunately for you,
69
233520
1440
É... é... - Bem, infelizmente para você,
03:54
we’re gonna have a five minute conversation.
70
234960
1760
vamos ter uma conversa de cinco minutos.
03:57
So what happens, because  you just said to me before,
71
237680
2400
Então o que acontece, porque você acabou de me dizer antes,
04:00
that you don't play it, right? - Yeah.
72
240080
2000
que não joga, certo? - Sim.
04:02
But let's say, you’re walking  along the under-cliff and then,
73
242080
3040
Mas, digamos, você está andando ao longo do precipício e então,
04:05
you… on the bottom of your shoe,
74
245120
1360
você... na sola do seu sapato,
04:06
bit like ''Charlie and the  Chocolate Factory'' you just see;
75
246480
2320
algo como ''Charlie e a Fábrica de Chocolate'' que você acabou de ver;
04:08
ah! I got… - The winning number.  - The winning numbers are there.
76
248800
2480
ah! Eu tenho… - O número vencedor. - Os números vencedores estão lá.
04:11
Yeah, the winning numbers are there.
77
251840
1600
Sim, os números vencedores estão lá.
04:13
Yeah, I would definitely. - Would you cash it in?
78
253440
1840
Sim, eu definitivamente. - Quer descontá-lo?
04:16
Yeah. Well that's a no-brainer. - Okay.
79
256480
4160
Sim. Bem, isso é um acéfalo. - OK.
04:20
And how do I know they’re the winning numbers?
80
260640
1760
E como sei que são os números vencedores?
04:22
Ah I dunno, you just got a feeling.
81
262400
1520
Ah, não sei, você só teve um pressentimento.
04:23
Oh just… just… just forget that bit. - Yeah, yeah.
82
263920
3120
Oh apenas... apenas... apenas esqueça essa parte. - Yeah, yeah.
04:27
Okay, they’re definitely the winning numbers.
83
267040
1680
Ok, eles são definitivamente os números vencedores.
04:28
So now, in your bank is hundreds of millions,
84
268720
2480
Então agora, em seu banco há centenas de milhões,
04:31
a hundred million, maybe. - Oh God.
85
271760
1920
talvez cem milhões. - Oh Deus.
04:33
You’re gonna make me go off  now and buy a lottery ticket.
86
273680
2560
Você vai me fazer sair agora e comprar um bilhete de loteria.
04:37
I would definitely help out  friends and family, obviously.
87
277440
3440
Eu definitivamente ajudaria amigos e familiares, obviamente.
04:40
Help my sister and my mum ‘cos they're skint.
88
280880
2000
Ajude minha irmã e minha mãe porque elas são magras.
04:43
Help anyone else close to me that needed it,
89
283520
2480
Ajude qualquer pessoa próxima a mim que precise,
04:46
depending on obviously, how  much I need… needed myself.
90
286000
2720
dependendo obviamente, do quanto eu preciso... precisei de mim mesmo.
04:48
But I mean, I think once you've got a few mill,
91
288720
3280
Mas quero dizer, acho que uma vez que você tenha alguns mill,
04:52
you don't really need anymore.
92
292000
1120
você realmente não precisa mais.
04:53
So if you won a hundred mill, you  can help out quite a few people.
93
293120
4320
Portanto, se você ganhou cem milhões, pode ajudar muitas pessoas.
04:57
I'm not talking charities, you know.
94
297440
2400
Não estou falando de instituições de caridade, você sabe.
04:59
That’s… I've done my charity work.
95
299840
1680
Isso é... eu fiz meu trabalho de caridade.
05:01
No, I’d help friends and family.
96
301520
1600
Não, eu ajudaria amigos e familiares.
06:02
So it would be, how… how can  I help erm... our family.
97
362400
5120
Então seria, como... como posso ajudar erm... nossa família.
06:07
That would be my first;
98
367520
1440
Essa seria a minha primeira;
06:08
what can I do to make their life  easier or erm… you know, is it;
99
368960
6960
o que posso fazer para facilitar a vida deles ou erm... você sabe, é isso;
06:15
buy them a house, so they never  have to worry about renting or,
100
375920
4800
compre uma casa para eles, para que eles nunca precisem se preocupar com aluguel ou,
06:20
you know? Yeah, it would be what  could I do to help them first.
101
380720
4160
sabe? Sim, seria o que eu poderia fazer para ajudá-los primeiro.
06:25
Okay. - I have no major  ambitions to travel the world.
102
385520
8320
OK. - Não tenho grandes ambições de viajar pelo mundo.
06:33
Erm… and especially at the  moment, I'm quite happy,
103
393840
2640
Erm... e especialmente no momento, estou muito feliz,
06:37
I'm quite happy in Brighton. - Yeah.
104
397440
1920
estou muito feliz em Brighton. - Sim.
06:39
I don't want to go anywhere,
105
399360
960
Não quero ir a lugar nenhum,
06:40
but I'm sure in two years time  or three years time I might say,
106
400320
4000
mas tenho certeza de que daqui a dois ou três anos posso dizer:
06:44
I want to go somewhere. But  no, definitely pause and think.
107
404320
4000
quero ir a algum lugar. Mas não, definitivamente pare e pense.
06:48
When you say you’re gonna travel your way back,
108
408320
2240
Quando você diz que vai viajar de volta,
06:50
is this by your ow… are you  gonna now, buy this like,
109
410560
2320
isso é por sua conta... você vai agora comprar
06:52
one of these mega yachts? Do  you know what I mean like,
110
412880
2080
um desses mega iates? Você sabe o que quero dizer,
06:54
what Jeff Bazos has, parked up in Monaco?
111
414960
3680
o que Jeff Bazos estacionou em Mônaco?
06:58
Probably not, I’d still go in the  old economy seats on the plane
112
418640
4080
Provavelmente não, eu ainda iria nos assentos econômicos antigos no avião
07:02
and maybe… maybe… maybe. ‘Cos I don't like flying,
113
422720
2880
e talvez... talvez... talvez. 'Porque eu não gosto de voar,
07:05
I’d probably yeah, get a… get  a boat, but somebody else’s.
114
425600
2560
eu provavelmente sim, pegaria um... pegaria um barco, mas de outra pessoa.
07:08
Yeah, not a yacht. - Okay. - I would still…
115
428160
2800
Sim, não é um iate. - OK. - Eu ainda...
07:11
I’m probably not thinking this through here,
116
431840
1257
provavelmente não estou pensando nisso aqui,
07:13
I’m… I'm may… I’m mega rich and I  would still flying economy, yeah.
117
433097
4023
eu estou... eu posso... eu sou mega rico e eu ainda voaria na economia, sim.
07:17
But also flying; you’d get  home like, within probably…
118
437120
2400
Mas também voando; você chegaria  em casa provavelmente dentro de...
07:19
the furthest you could get is  probably within two days, I imagine.
119
439520
2800
o mais longe que você poderia chegar provavelmente dentro de dois dias, eu imagino.
07:22
So maybe, I’d… I’d start off…  start off in New Zealand,
120
442320
2320
Então, talvez eu... eu começaria... começaria na Nova Zelândia,
07:24
go to Australia, go to Japan. - Okay, okay.
121
444640
3280
iria para a Austrália, iria para o Japão. - Está bem, está bem.
07:27
Head… head back across China,  Russia, trans-Siberia railway.
122
447920
4800
Siga... volte pela China, Rússia, ferrovia transiberiana.
07:33
Huh? - In a rush or no rush? - No rush, no rush.
123
453520
3440
Huh? - Com pressa ou sem pressa? - Sem pressa, sem pressa.
07:36
I’ve got… I’ve got the rest  of my life to get back here.
124
456960
2800
Eu tenho... eu tenho o resto da minha vida para voltar aqui.
07:39
Okay, so you'd spend… what like,
125
459760
3520
Ok, então você gastaria... tipo,
07:43
60 years getting back to Brighton or something?
126
463280
3520
60 anos voltando para Brighton ou algo assim?
07:46
Possibly yeah, yeah quite… quite… quite easy,
127
466800
2640
Possivelmente sim, sim bastante... bastante... bastante fácil,
07:49
I might stop off in Jerez, buy  a little… buy little bar run a…
128
469440
4160
posso parar em Jerez, comprar um pouco... comprar um barzinho administrar um...
07:53
run a sherry bar in Jerez for a little bit.
129
473600
2480
administrar um bar de xerez em Jerez um pouco.
07:56
Yeah, I’d take… I’d take my time.
130
476080
2000
Sim, eu levaria ... eu levaria meu tempo.
07:58
So you’d actually kind of live quite a humble…
131
478080
2240
Então, na verdade, você viveria um tanto humilde...
08:00
you’d be super, mega rich,  but you’d actually kind of,
132
480320
2400
você seria super, mega rico, mas na verdade,
08:02
live a, quite a humble lifestyle really, still.
133
482720
1840
viveria um estilo de vida bastante humilde, na verdade, ainda assim.
08:04
I think so, I mean I’ve noticed,
134
484560
1280
Acho que sim, quero dizer, percebi, mas
08:05
I’ve not said I would give  any of my money away, though.
135
485840
2160
não disse que daria nada do meu dinheiro. Quer
08:08
I mean I… I would… I would still keep the money.
136
488000
3840
dizer, eu… eu… eu ainda ficaria com o dinheiro.
08:12
Last thought. How much? Fifty percent of it?
137
492560
2640
Último pensamento. Quanto? Cinquenta por cento disso?
08:16
If it’s hundreds of millions?
138
496320
1920
Se são centenas de milhões?
08:18
Yeah I mean, I probably would  give some to my family, possibly.
139
498240
4560
Sim, quero dizer, provavelmente daria alguns para minha família, possivelmente.
08:22
I mean yeah, I mean yeah,  ‘cos if I'm gonna disappear
140
502800
2560
Quer dizer, sim, quero dizer, porque se eu vou desaparecer
08:25
for the rest of my life, then yeah,
141
505360
1600
pelo resto da minha vida, então sim,
08:26
they probably could do with some cash.
142
506960
1271
eles provavelmente precisam de algum dinheiro.
08:28
That was going to be my next question actually.
143
508231
1209
Essa seria minha próxima pergunta, na verdade.
08:29
Because… because you're not being so flash,
144
509440
2720
Porque... porque você não está sendo tão rápido,
08:33
my next question was going to  be; would you tell everyone?
145
513040
1680
minha próxima pergunta seria; você diria a todos?
08:34
Would you let everyone know you’d won?
146
514720
1540
Você deixaria todos saberem que você ganhou?
08:36
No. No, I wouldn't tell anybody that I’d won.
147
516260
2460
Não. Não, eu não contaria a ninguém que ganhei.
08:38
Okay, just small like,  instalments to your family, maybe?
148
518720
3360
Ok, apenas pequenas prestações para sua família, talvez?
08:42
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I don't  have a big family, so that's fine.
149
522080
4800
Sim Sim Sim. Sim, não tenho uma família grande, então tudo bem.
08:46
That would… that would… that would  work, it’d be okay. - Brilliant.
150
526880
4000
Isso... isso... isso funcionaria, tudo bem. - Brilhante.
08:50
And how big are we talking?
151
530880
1280
E de que tamanho estamos falando?
08:52
Humble little sailing yacht,  or the big, mega yacht?
152
532960
3120
Humilde pequeno iate à vela ou o grande, mega iate?
08:56
No, 60 to 90 feet. 90 feet,  90 feet with a beautiful deck.
153
536080
4320
Não, 60 a 90 pés. 90 pés, 90 pés com um belo deck.
09:01
Where you could just sit  there and while away the time
154
541120
2000
Onde você poderia apenas sentar e passar o tempo
09:03
with a nice gin and tonic and  some nice smoked salmon, you know?
155
543120
2800
com um bom gim-tônica e um bom salmão defumado, sabe?
09:06
That kind of thing. - Nice!  - And I’d also probably um…
156
546960
3600
Aquele tipo de coisa. - Legal! - E eu provavelmente também...
09:12
I’d buy myself a nice Ferrari.  Might give a few bob to charity.
157
552000
4960
eu compraria uma bela Ferrari para mim. Pode dar alguns bob para a caridade.
09:19
You’re… you are just suiting  that Monte Carlo kind of…
158
559920
4160
Você está... você está se adequando aquele tipo de Monte Carlo...
09:24
Oh yeah! - High roller lifestyle.
159
564080
2000
Oh sim! - Estilo de vida de alto rolo.
09:26
Yeah, I’ve not had a bad life; I’ve done okay,
160
566720
2480
Sim, não tive uma vida ruim; Eu fiz bem,
09:29
but um… that’s… that would be a little bit extra.
161
569200
3040
mas hum... isso é... isso seria um pouco mais.
09:32
And… and how about you; what would you do?
162
572240
2240
E... e quanto a você; o que você faria?
09:34
Erm.. well, I kind of understand  exactly where Karen's coming from.
163
574480
5040
Erm... bem, eu meio que entendo exatamente de onde Karen está vindo.
09:39
Yeah. - And, I don't do the lottery either.
164
579520
4480
Sim. - E também não jogo na loteria.
09:44
And, we were just talking  earlier about how glad we were
165
584880
2400
E nós estávamos conversando há pouco sobre como estávamos felizes
09:47
that we were not stupid rich, really.
166
587280
2000
por não sermos estúpidos ricos, na verdade.
09:49
But, I think what I would do,
167
589280
2320
Mas, acho que o que eu faria,
09:51
if someone said you’ve got to have all this money
168
591600
2160
se alguém dissesse que você tem que ter todo esse dinheiro
09:53
and we're giving it to you is;
169
593760
1760
e estamos dando a você é;
09:55
I would probably, I would spend some on myself,
170
595520
3200
Eu provavelmente, eu gastaria um pouco comigo,
09:58
because I think I would want  to live right next to the sea,
171
598720
3520
porque eu acho que eu gostaria de morar perto do mar,
10:03
so I’d try… I’d try and  get myself a place to live,
172
603360
2160
então eu tentaria... eu tentaria arranjar um lugar para morar,
10:05
right next to the sea, so I could just come on out
173
605520
2400
bem perto do mar, então Eu poderia simplesmente sair
10:07
and jump in that water, whenever  I felt like it, ‘cos I love it.
174
607920
3440
e pular naquela água, sempre que quisesse, porque eu adoro isso.
10:11
Yeah, that is a good point. - I would do that.
175
611360
1760
Sim, isso é um bom ponto. - Eu faria isso.
10:14
And somewhere that would be  safe to grow old in, probably.
176
614480
2560
E em algum lugar seguro para envelhecer, provavelmente.
10:17
Because that's one of my  preoccupations at the moment.
177
617040
2080
Porque essa é uma das minhas preocupações no momento.
10:20
But other than that, I would…
178
620240
1760
Mas, além disso, eu...
10:22
I would be happy to somehow insure  that as many people as possible
179
622560
6000
ficaria feliz em garantir de alguma forma que o maior número possível de pessoas
10:28
got solar power on their roofs, that erm…
180
628560
3760
tivesse energia solar em seus telhados, que erm...
10:32
that the Green Party was well  funded to get into government.
181
632320
4320
que o Partido Verde fosse bem financiado para entrar no governo.
10:36
And I would support lots of  people to be Green MPs, okay.
182
636640
3920
E eu apoiaria muitas pessoas para serem MPs Verdes, ok.
10:42
And erm… Well, it depends how  much money it is I suppose really.
183
642000
4000
E erm... Bem, depende de quanto dinheiro é, eu suponho, na verdade.
10:46
That’s a great answer. - You can  put it to good use, you know?
184
646000
2560
Essa é uma ótima resposta. - Você pode fazer bom uso, sabe?
10:48
You could put it to good use. - And yeah.
185
648560
1600
Você poderia fazer bom uso disso. - E sim.
10:50
And to get homes insulated and  you know, just all that stuff,
186
650160
3760
E para isolar as casas e você sabe, apenas todas essas coisas,
10:53
that's what I would do, ‘cos I  think that’s we need to do now.
187
653920
2560
é o que eu faria, porque acho que é isso que precisamos fazer agora.
10:56
So there's a thing called the  ''Effective Altruism'' movement.
188
656480
3840
Portanto, existe uma coisa chamada movimento  ''Altruísmo Eficaz''.
11:01
So I might you know, interface  with them to see you know,
189
661040
4640
Então, talvez você saiba, interaja com eles para ver
11:05
what their suggestions were, in terms of like,
190
665680
2480
quais foram as sugestões deles, em termos de
11:08
having the most impact you know, with the money.
191
668160
3440
ter o maior impacto, você sabe, com o dinheiro.
11:11
Yeah, yeah sure. - And um… I probably…
192
671600
4800
Sim, claro. - E hum... eu provavelmente...
11:18
I’d almost certainly buy a large  wood and possibly an island.
193
678320
2880
eu quase certamente compraria uma madeira grande e possivelmente uma ilha.
11:22
Oh yeah? - Yeah, you know,  to have a bit of autonomy.
194
682240
2800
Oh sim? - Sim, você sabe, para ter um pouco de autonomia.
11:26
That I think is… that's the…
195
686000
1840
Isso eu acho que é...
11:28
if you have independent means as they say,
196
688480
2400
se você tem meios independentes como eles dizem,
11:30
I think that's the thing it gives you;
197
690880
1440
eu acho que é isso que isso te dá;
11:32
it gives you autonomy and… and  that’s quite important to me.
198
692320
4720
dá autonomia e... e isso é muito importante para mim.
11:37
No, I’d help friends and family. - With what?
199
697040
3600
Não, eu ajudaria amigos e familiares. - Com o que?
11:40
Buy them properties, buy  them whatever they needed.
200
700640
2640
Compre propriedades para eles, compre tudo o que precisarem.
11:43
Like a stability… - Yeah, yeah, I  definitely buy my sister a house,
201
703280
3680
Como uma estabilidade... - Sim, sim, eu definitivamente compro uma casa para minha irmã,
11:46
‘cos she’s… she hasn't got one.
202
706960
2320
porque ela... ela não tem uma.
11:49
And, I don't really know what I’d do for my mum
203
709280
1920
E eu realmente não sei o que faria pela minha mãe
11:51
‘cos she's quite elderly,
204
711200
960
porque ela é bem idosa,
11:52
she hasn't really got a lot of time left
205
712160
1600
ela realmente não tem muito tempo sobrando
11:53
and she wouldn't want to go anywhere.
206
713760
1840
e ela não gostaria de ir a lugar nenhum.
11:55
But, I’d probably get her more  care or something like that.
207
715600
3520
Mas eu provavelmente daria mais cuidados a ela ou algo assim.
11:59
Like a health investment or  something? - Yeah something, yeah.
208
719120
3040
Como um investimento em saúde ou algo assim? - Sim alguma coisa, sim.
12:02
Okay. - Or you know, big pots  of caviar for her last few days,
209
722160
3840
OK. - Ou você sabe, grandes potes de caviar para seus últimos dias,
12:06
that sort of thing. Just sort  of, indulge her in stuff.
210
726000
3224
esse tipo de coisa. Apenas mais ou menos , mime-a com as coisas.
12:09
There's a term, there’s a… langue…
211
729224
2296
Existe um termo, existe uma... langue...
12:11
a word in the Swedish language  called ''lagom'', which means enough.
212
731520
4080
uma palavra na língua sueca chamada ''lagom'', que significa suficiente.
12:16
And it's er… informs quite a lot of  the way that people in Scandinavia
213
736720
3600
E é er... informa muito sobre a maneira como as pessoas na Escandinávia
12:20
think about wealth and possessions
214
740320
3520
pensam sobre riqueza e posses
12:24
and it really does get to a sort  of fundamental philosophical point
215
744480
4000
e realmente chega a uma espécie de ponto filosófico fundamental
12:28
about erm… how much you really need.
216
748480
2560
sobre erm... quanto você realmente precisa.
12:33
And I think a lottery stretches  and tests the boundary
217
753120
3440
E acho que uma loteria se estende e testa o limite
12:36
of what enough is. And so,  I would think that, for me,
218
756560
4720
do que é suficiente. E assim, eu pensaria que, para mim,
12:41
it would make me think quite  deeply about how much money
219
761920
2400
isso me faria pensar profundamente sobre quanto dinheiro
12:44
I really needed and how much my family would need.
220
764320
2720
eu realmente precisava e quanto minha família precisaria.
12:48
And I think that's quite a  low amount really, relatively.
221
768480
2880
E acho que é uma quantia muito baixa, na verdade, relativamente.
12:51
You know, a £180… £180 million  someone won the other day.
222
771360
3760
Você sabe, £ 180 ... £ 180 milhões  que alguém ganhou outro dia.
12:55
Yeah, yeah; The EuroMillions.  - and I just… at one level;
223
775120
3520
Yeah, yeah; O Euromilhões. - e eu apenas… em um nível;
12:58
it’s obscene, another level; I think it's a curse
224
778640
3360
é obsceno, outro nível; Eu acho que é uma maldição
13:02
and I think everyone should  consider this whole issue
225
782720
4080
e acho que todo mundo deveria considerar toda essa questão
13:06
of ''lagom'' and how much is enough.
226
786800
2800
de ''lagom'' e quanto é suficiente.
13:09
Thanks for watching this week's episode.
227
789600
2080
Obrigado por assistir ao episódio desta semana.
13:11
Let us know in the comments below,
228
791680
1040
Conte-nos nos comentários abaixo o
13:12
what you’d if you hit the jackpot  and we'll see you next week, bye.
229
792720
3680
que você faria se ganhasse o jackpot e nos vemos na próxima semana, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7