If British People Won the Lottery | Easy English 93

10,165 views ・ 2021-10-20

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
2080
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
So today, I want to know what  the people of Brighton would do
1
2320
2560
Así que hoy quiero saber qué harían las personas de Brighton
00:04
if they found out they’d suddenly won the lottery.
2
4880
3120
si descubrieran que de repente ganaron la lotería.
00:08
Here we go.
3
8000
7920
Aquí vamos.
00:20
What would you do you had just won the lottery?
4
20560
2400
¿Qué harías si acabaras de ganar la lotería?
00:23
I would immediately quit my job
5
23920
2320
Inmediatamente dejaría mi trabajo
00:26
and then would go to the  furthest place away from here
6
26960
4080
y luego iría al lugar más lejano de aquí
00:31
and travel my way back. - Wow.
7
31040
2640
y viajaría de regreso. - Guau.
00:35
Well what immediately comes to mind,
8
35200
1920
Bueno, lo que inmediatamente me viene a la mente
00:37
is buying a nice yacht in Monte  Carlo or somewhere like that.
9
37120
4320
es comprar un buen yate en Montecarlo o en algún lugar así.
00:42
A gin palace.
10
42320
1280
Un palacio de ginebra.
00:43
What would you do if you had just won the lottery?
11
43600
3200
¿Qué harías si acabaras de ganar la lotería?
00:46
Well, the difficulty is, I don't  actually buy the lottery ticket,
12
46800
5200
Bueno, la dificultad es que en realidad no compro el boleto de lotería,
00:52
so that question is… can be philosophical.
13
52560
3120
así que esa pregunta es... puede ser filosófica.
00:55
In the sense; I don’t actually know  if I support the lottery. - Oh.
14
55680
3920
En el sentido; En realidad, no sé si apoyo la lotería. - Oh.
00:59
What would you do, if you just found  out you’d just won the lottery?
15
59600
3200
¿Qué harías si te enteras de que acabas de ganar la lotería?
01:03
What would I do? - Yeah. - That  is such an interesting question,
16
63920
3840
¿Que debería hacer? - Sí. - Esa es una pregunta muy interesante,
01:07
because I'm sure everybody does that, you know?
17
67760
3280
porque estoy seguro de que todo el mundo hace eso, ¿sabes?
01:11
Whether it's in the pub, or with your mates.
18
71040
2720
Ya sea en el pub o con tus amigos.
01:13
It’s like, if I won the lottery  erm… I would stop. - Stop?
19
73760
5360
Es como, si ganara la lotería, erm... me detendría. - ¿Detener?
01:19
I would just… I wouldn’t do  anything. - Oh like, in the moment.
20
79120
2640
Simplemente… no haría nada. - Oh como, en el momento.
01:21
I would just stop. And then,  you know, you always say;
21
81760
3120
Simplemente me detendría. Y luego, ya sabes, siempre dices;
01:24
I’m going to give up my job,  I'm gonna travel the world.
22
84880
3280
Voy a dejar mi trabajo, voy a viajar por el mundo.
01:28
I think I would just pause and then wait. - Right.
23
88160
3360
Creo que haría una pausa y luego esperaría. - Bien.
01:31
And then, you know, (a) month, two months time,
24
91520
3360
Y luego, ya sabes, (un) mes, dos meses,
01:35
think what I'm gonna do.
25
95520
880
piensa lo que voy a hacer.
01:37
So tell me;
26
97120
1120
Entonces, dime;
01:38
what would you do if you’d just  found out you’d won the lottery.
27
98240
2880
¿Qué harías si acabaras de descubrir que te has ganado la lotería?
01:42
I think I’d probably panic.
28
102160
1200
Creo que probablemente entraría en pánico.
01:45
I have a friend who once walked into a shop
29
105680
2720
Tengo un amigo que una vez entró en una tienda
01:48
where they were selling lottery tickets
30
108400
1760
donde vendían billetes de lotería
01:50
and he shouted out to everybody;
31
110800
2000
y les gritó a todos;
01:52
''it's a tax on the stupid''.  And his view was that;
32
112800
4400
''es un impuesto a los estúpidos''. Y su punto de vista era ese;
01:57
essentially your statistical chance
33
117200
1760
Básicamente, sus posibilidades estadísticas
01:58
of winning the lottery are so small,
34
118960
1520
de ganar la lotería son tan pequeñas
02:01
it's a ways of getting money from people
35
121200
2240
que es una forma de obtener dinero de personas
02:03
who have no understanding of statistics.
36
123440
2160
que no tienen conocimientos de estadística.
02:07
And I think the problem about  the lottery sometimes is that,
37
127120
2640
Y creo que el problema de la lotería a veces es que
02:09
everyone aspires to having  lots of money overnight.
38
129760
3920
todos aspiran a tener mucho dinero de la noche a la mañana.
02:14
And, I think the problem is, a lot of people just,
39
134640
2960
Y creo que el problema es que mucha gente
02:17
would find the psychological adjustment;
40
137600
1760
simplemente encontraría el ajuste psicológico;
02:19
having so much money, really  quite difficult and traumatic.
41
139360
3760
tener tanto dinero, realmente bastante difícil y traumático.
02:23
And I think there’s quite a lot of evidence
42
143120
1440
Y creo que hay mucha evidencia de
02:24
that people who win the lottery, really do panic.
43
144560
3360
que las personas que ganan la lotería realmente entran en pánico.
02:28
And it causes such a massive  change to their lifestyle,
44
148720
2400
Y provoca un cambio tan masivo en su estilo de vida
02:31
they just can’t adjust to it.
45
151120
1680
que simplemente no pueden adaptarse a él.
02:34
The er… I mean there’ll probably be like,
46
154240
1680
El er... quiero decir que probablemente habrá
02:35
a series of things I would do.
47
155920
1680
una serie de cosas que haría.
02:38
Okay, yeah this is good.
48
158160
720
02:38
But the first thing I would do  is… get some security, I think.
49
158880
7920
Bien, sí, esto es bueno.
Pero lo primero que haría es... conseguir algo de seguridad, creo.
02:46
Okay. - You know? Hundre… I  mean, that’s a lot of money.
50
166800
2160
Bueno. - ¿Sabes? Cien... quiero decir, eso es mucho dinero.
02:49
You don’t have to announce it though,
51
169600
1440
Sin embargo, no tienes que anunciarlo,
02:51
I think some people always can say…
52
171040
1600
creo que algunas personas siempre pueden decir...
02:52
you can stay anonymous if you win it.
53
172640
1280
puedes permanecer en el anonimato si lo ganas.
02:53
Yeah but, I mean… I mean maybe  more as an abstract concept,
54
173920
2800
Sí, pero, quiero decir... quiero decir, tal vez más como un concepto abstracto,
02:56
I think I would get some security.
55
176720
1680
creo que obtendría algo de seguridad.
03:00
And… and then I think the first thing I would do
56
180080
2880
Y... y luego creo que lo primero que haría sería
03:02
is educate myself in terms of like,
57
182960
3680
educarme en términos de
03:06
how much money I would need to keep  myself safe and healthy and secure.
58
186640
7680
cuánto dinero necesitaría para mantenerme a salvo, saludable y protegido.
03:15
And the people I love,  health and safety and secure
59
195280
3280
Y las personas que amo, salud y seguridad y seguridad
03:20
until the end of our lives.
60
200080
1200
hasta el final de nuestras vidas.
03:21
So I'd work out what that figure would be. - Yeah.
61
201280
2480
Así que averiguaría cuál sería esa cifra. - Sí.
03:24
Then I would work out how…  and I’d keep that, selfishly.
62
204480
3520
Luego averiguaría cómo… y lo mantendría, egoístamente.
03:28
But then, I would work out how best  to spend the money that I had left.
63
208800
5280
Pero luego, buscaría la mejor manera de gastar el dinero que me quedaba.
03:36
And… and how best to make a  positive impact, using it.
64
216000
4480
Y... y la mejor manera de tener un impacto positivo, usándolo.
03:41
I mean it’s… it’s for a  nanosecond I don't mind saying;
65
221040
3440
Quiero decir que es... es por un nanosegundo, no me importa decirlo;
03:44
oh I’d do this and I’d do that,
66
224480
1200
oh, haría esto y haría aquello,
03:45
but I don't want to have full on  conversations about what I’d buy and…
67
225680
4080
pero no quiero tener conversaciones completas sobre lo que compraría y...
03:49
because I just can't be bothered  to get… there's no point, you know?
68
229760
3760
porque simplemente no puedo molestarme en conseguir... no tiene sentido, ¿sabes?
03:53
It’s… it’s… - Well unfortunately for you,
69
233520
1440
Es... es... - Bueno, desafortunadamente para ti,
03:54
we’re gonna have a five minute conversation.
70
234960
1760
vamos a tener una conversación de cinco minutos.
03:57
So what happens, because  you just said to me before,
71
237680
2400
Entonces, qué pasa, porque me acabas de decir antes
04:00
that you don't play it, right? - Yeah.
72
240080
2000
que no lo juegas, ¿verdad? - Sí.
04:02
But let's say, you’re walking  along the under-cliff and then,
73
242080
3040
Pero digamos que estás caminando por debajo del acantilado y luego
04:05
you… on the bottom of your shoe,
74
245120
1360
, en la suela de tu zapato,
04:06
bit like ''Charlie and the  Chocolate Factory'' you just see;
75
246480
2320
algo como "Charlie y la fábrica de chocolate" que acabas de ver;
04:08
ah! I got… - The winning number.  - The winning numbers are there.
76
248800
2480
¡ah! Tengo... - El número ganador. - Los números ganadores están ahí.
04:11
Yeah, the winning numbers are there.
77
251840
1600
Sí, los números ganadores están ahí.
04:13
Yeah, I would definitely. - Would you cash it in?
78
253440
1840
Sí, definitivamente lo haría. - ¿Lo cobrarías?
04:16
Yeah. Well that's a no-brainer. - Okay.
79
256480
4160
Sí. Bueno, eso es una obviedad. - Bueno.
04:20
And how do I know they’re the winning numbers?
80
260640
1760
¿Y cómo sé que son los números ganadores?
04:22
Ah I dunno, you just got a feeling.
81
262400
1520
Ah, no sé, solo tienes un presentimiento.
04:23
Oh just… just… just forget that bit. - Yeah, yeah.
82
263920
3120
Oh solo... solo... solo olvida eso. - Sí, sí.
04:27
Okay, they’re definitely the winning numbers.
83
267040
1680
De acuerdo, definitivamente son los números ganadores.
04:28
So now, in your bank is hundreds of millions,
84
268720
2480
Así que ahora, en su banco hay cientos de millones
04:31
a hundred million, maybe. - Oh God.
85
271760
1920
, cien millones, tal vez. - Oh Dios.
04:33
You’re gonna make me go off  now and buy a lottery ticket.
86
273680
2560
Vas a hacer que me vaya ahora y compre un billete de lotería.
04:37
I would definitely help out  friends and family, obviously.
87
277440
3440
Definitivamente ayudaría a amigos y familiares, obviamente.
04:40
Help my sister and my mum ‘cos they're skint.
88
280880
2000
Ayuda a mi hermana y a mi madre porque están flacas.
04:43
Help anyone else close to me that needed it,
89
283520
2480
Ayudar a cualquier persona cercana a mí que lo necesite,
04:46
depending on obviously, how  much I need… needed myself.
90
286000
2720
dependiendo obviamente de cuánto me necesite... me necesite a mí mismo.
04:48
But I mean, I think once you've got a few mill,
91
288720
3280
Pero quiero decir, creo que una vez que tienes unos cuantos millones
04:52
you don't really need anymore.
92
292000
1120
, realmente no necesitas más.
04:53
So if you won a hundred mill, you  can help out quite a few people.
93
293120
4320
Entonces, si ganó cien millones, puede ayudar a bastantes personas.
04:57
I'm not talking charities, you know.
94
297440
2400
No estoy hablando de organizaciones benéficas, ya sabes.
04:59
That’s… I've done my charity work.
95
299840
1680
Eso es... he hecho mi trabajo de caridad.
05:01
No, I’d help friends and family.
96
301520
1600
No, ayudaría a amigos y familiares.
06:02
So it would be, how… how can  I help erm... our family.
97
362400
5120
Así que sería, cómo… cómo puedo ayudar erm… a nuestra familia.
06:07
That would be my first;
98
367520
1440
Esa sería mi primera;
06:08
what can I do to make their life  easier or erm… you know, is it;
99
368960
6960
¿Qué puedo hacer para hacer su vida más fácil o erm... ya sabes, es;
06:15
buy them a house, so they never  have to worry about renting or,
100
375920
4800
comprarles una casa, para que nunca tengan que preocuparse por alquilar o,
06:20
you know? Yeah, it would be what  could I do to help them first.
101
380720
4160
¿sabes? Sí, sería lo que podría hacer para ayudarlos primero.
06:25
Okay. - I have no major  ambitions to travel the world.
102
385520
8320
Bueno. - No tengo grandes ambiciones de viajar por el mundo.
06:33
Erm… and especially at the  moment, I'm quite happy,
103
393840
2640
Erm… y especialmente en este momento, estoy bastante feliz,
06:37
I'm quite happy in Brighton. - Yeah.
104
397440
1920
estoy bastante feliz en Brighton. - Sí.
06:39
I don't want to go anywhere,
105
399360
960
No quiero ir a ningún lado,
06:40
but I'm sure in two years time  or three years time I might say,
106
400320
4000
pero estoy seguro de que dentro de dos o tres años podría decir
06:44
I want to go somewhere. But  no, definitely pause and think.
107
404320
4000
que quiero ir a algún lado. Pero no, definitivamente haz una pausa y piensa.
06:48
When you say you’re gonna travel your way back,
108
408320
2240
Cuando dices que vas a viajar de regreso, ¿
06:50
is this by your ow… are you  gonna now, buy this like,
109
410560
2320
es por tu cuenta? ¿ Vas a comprar ahora
06:52
one of these mega yachts? Do  you know what I mean like,
110
412880
2080
uno de estos megayates? ¿Sabes a lo que me refiero,
06:54
what Jeff Bazos has, parked up in Monaco?
111
414960
3680
lo que tiene Jeff Bazos, estacionado en Mónaco?
06:58
Probably not, I’d still go in the  old economy seats on the plane
112
418640
4080
Probablemente no, todavía iría en los asientos de la vieja economía en el avión
07:02
and maybe… maybe… maybe. ‘Cos I don't like flying,
113
422720
2880
y tal vez... tal vez... tal vez. 'Porque no me gusta volar
07:05
I’d probably yeah, get a… get  a boat, but somebody else’s.
114
425600
2560
, probablemente sí, conseguiría un... conseguir un barco, pero de otra persona.
07:08
Yeah, not a yacht. - Okay. - I would still…
115
428160
2800
Sí, no un yate. - Bueno. - Todavía...
07:11
I’m probably not thinking this through here,
116
431840
1257
Probablemente no estoy pensando en esto aquí,
07:13
I’m… I'm may… I’m mega rich and I  would still flying economy, yeah.
117
433097
4023
soy... Puedo... Soy mega rico y todavía volaría en clase económica, sí.
07:17
But also flying; you’d get  home like, within probably…
118
437120
2400
Pero también volando; llegarías a casa como, probablemente dentro de...
07:19
the furthest you could get is  probably within two days, I imagine.
119
439520
2800
lo más lejos que podrías llegar es probablemente dentro de dos días, me imagino.
07:22
So maybe, I’d… I’d start off…  start off in New Zealand,
120
442320
2320
Así que tal vez, yo... yo empezaría... empezaría en Nueva Zelanda,
07:24
go to Australia, go to Japan. - Okay, okay.
121
444640
3280
iría a Australia, iría a Japón. - Bien bien.
07:27
Head… head back across China,  Russia, trans-Siberia railway.
122
447920
4800
Dirígete... regresa a través de China, Rusia, el ferrocarril transiberiano.
07:33
Huh? - In a rush or no rush? - No rush, no rush.
123
453520
3440
¿Eh? - ¿Con prisa o sin prisa? - Sin prisas, sin prisas.
07:36
I’ve got… I’ve got the rest  of my life to get back here.
124
456960
2800
Tengo… tengo el resto de mi vida para volver aquí.
07:39
Okay, so you'd spend… what like,
125
459760
3520
Vale, entonces pasarías... ¿cuánto,
07:43
60 years getting back to Brighton or something?
126
463280
3520
60 años para volver a Brighton o algo así?
07:46
Possibly yeah, yeah quite… quite… quite easy,
127
466800
2640
Posiblemente sí, sí bastante... bastante... bastante fácil
07:49
I might stop off in Jerez, buy  a little… buy little bar run a…
128
469440
4160
, podría parar en Jerez, comprar un poco... comprar un pequeño bar administrar un...
07:53
run a sherry bar in Jerez for a little bit.
129
473600
2480
administrar un bar de jerez en Jerez por un tiempo.
07:56
Yeah, I’d take… I’d take my time.
130
476080
2000
Sí, me tomaría… me tomaría mi tiempo.
07:58
So you’d actually kind of live quite a humble…
131
478080
2240
Así que en realidad vivirías de una manera bastante humilde...
08:00
you’d be super, mega rich,  but you’d actually kind of,
132
480320
2400
serías súper, mega rico, pero en realidad
08:02
live a, quite a humble lifestyle really, still.
133
482720
1840
vivirías un estilo de vida bastante humilde, todavía.
08:04
I think so, I mean I’ve noticed,
134
484560
1280
Creo que sí, quiero decir que me he dado cuenta,
08:05
I’ve not said I would give  any of my money away, though.
135
485840
2160
aunque no he dicho que regalaría nada de mi dinero.
08:08
I mean I… I would… I would still keep the money.
136
488000
3840
Quiero decir, yo... yo... yo todavía me quedaría con el dinero.
08:12
Last thought. How much? Fifty percent of it?
137
492560
2640
Último pensamiento. ¿Cuánto cuesta? ¿Cincuenta por ciento de eso?
08:16
If it’s hundreds of millions?
138
496320
1920
¿Si son cientos de millones?
08:18
Yeah I mean, I probably would  give some to my family, possibly.
139
498240
4560
Sí, quiero decir, probablemente le daría algo a mi familia, posiblemente.
08:22
I mean yeah, I mean yeah,  ‘cos if I'm gonna disappear
140
502800
2560
Quiero decir, sí, quiero decir, sí , porque si voy a desaparecer
08:25
for the rest of my life, then yeah,
141
505360
1600
por el resto de mi vida, entonces sí
08:26
they probably could do with some cash.
142
506960
1271
, probablemente les vendría bien algo de dinero.
08:28
That was going to be my next question actually.
143
508231
1209
Esa iba a ser mi próxima pregunta en realidad.
08:29
Because… because you're not being so flash,
144
509440
2720
Porque… porque no estás siendo tan rápido,
08:33
my next question was going to  be; would you tell everyone?
145
513040
1680
mi siguiente pregunta iba a ser; le dirías a todos?
08:34
Would you let everyone know you’d won?
146
514720
1540
¿Harías saber a todos que has ganado?
08:36
No. No, I wouldn't tell anybody that I’d won.
147
516260
2460
No. No, no le diría a nadie que gané.
08:38
Okay, just small like,  instalments to your family, maybe?
148
518720
3360
De acuerdo, solo pequeñas cuotas para tu familia, ¿quizás?
08:42
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I don't  have a big family, so that's fine.
149
522080
4800
Si, si, si. Sí, no tengo una gran familia, así que está bien.
08:46
That would… that would… that would  work, it’d be okay. - Brilliant.
150
526880
4000
Eso... eso... eso funcionaría, estaría bien. - Brillante.
08:50
And how big are we talking?
151
530880
1280
¿Y de qué tamaño estamos hablando?
08:52
Humble little sailing yacht,  or the big, mega yacht?
152
532960
3120
¿Un pequeño y humilde velero o un mega yate grande?
08:56
No, 60 to 90 feet. 90 feet,  90 feet with a beautiful deck.
153
536080
4320
No, de 60 a 90 pies. 90 pies, 90 pies con una hermosa terraza.
09:01
Where you could just sit  there and while away the time
154
541120
2000
Donde podrías simplemente sentarte allí y pasar el tiempo
09:03
with a nice gin and tonic and  some nice smoked salmon, you know?
155
543120
2800
con un buen gin tonic y un buen salmón ahumado, ¿sabes?
09:06
That kind of thing. - Nice!  - And I’d also probably um…
156
546960
3600
Ese tipo de cosas. - ¡Lindo! - Y probablemente también, um...
09:12
I’d buy myself a nice Ferrari.  Might give a few bob to charity.
157
552000
4960
Me compraría un buen Ferrari. Podría dar unos centavos a la caridad.
09:19
You’re… you are just suiting  that Monte Carlo kind of…
158
559920
4160
Estás... solo te estás adaptando a ese tipo de Monte Carlo de...
09:24
Oh yeah! - High roller lifestyle.
159
564080
2000
¡Oh, sí! - Estilo de vida de gran apostador.
09:26
Yeah, I’ve not had a bad life; I’ve done okay,
160
566720
2480
Sí, no he tenido una mala vida; Lo he hecho bien,
09:29
but um… that’s… that would be a little bit extra.
161
569200
3040
pero um... eso es... eso sería un poco más.
09:32
And… and how about you; what would you do?
162
572240
2240
Y… y qué hay de ti; ¿Qué harías?
09:34
Erm.. well, I kind of understand  exactly where Karen's coming from.
163
574480
5040
Erm... bueno, entiendo exactamente de dónde viene Karen.
09:39
Yeah. - And, I don't do the lottery either.
164
579520
4480
Sí. - Y, yo tampoco hago la lotería.
09:44
And, we were just talking  earlier about how glad we were
165
584880
2400
Y antes hablábamos de lo contentos
09:47
that we were not stupid rich, really.
166
587280
2000
que estábamos de no ser estúpidamente ricos, en realidad.
09:49
But, I think what I would do,
167
589280
2320
Pero, creo que lo que haría,
09:51
if someone said you’ve got to have all this money
168
591600
2160
si alguien dijera que tienes que tener todo este dinero
09:53
and we're giving it to you is;
169
593760
1760
y te lo vamos a dar es;
09:55
I would probably, I would spend some on myself,
170
595520
3200
Probablemente, gastaría algo en mí mismo,
09:58
because I think I would want  to live right next to the sea,
171
598720
3520
porque creo que me gustaría vivir junto al mar,
10:03
so I’d try… I’d try and  get myself a place to live,
172
603360
2160
así que intentaría... intentaría conseguirme un lugar para vivir,
10:05
right next to the sea, so I could just come on out
173
605520
2400
justo al lado del mar, así que Podría simplemente salir
10:07
and jump in that water, whenever  I felt like it, ‘cos I love it.
174
607920
3440
y saltar en esa agua, cada vez que me apeteciera, porque me encanta.
10:11
Yeah, that is a good point. - I would do that.
175
611360
1760
Sí, ese es un buen punto. - Yo haria eso.
10:14
And somewhere that would be  safe to grow old in, probably.
176
614480
2560
Y en algún lugar donde sería seguro envejecer, probablemente.
10:17
Because that's one of my  preoccupations at the moment.
177
617040
2080
Porque esa es una de mis preocupaciones en este momento.
10:20
But other than that, I would…
178
620240
1760
Pero aparte de eso, me…
10:22
I would be happy to somehow insure  that as many people as possible
179
622560
6000
me encantaría asegurarme de alguna manera de que la mayor cantidad de gente posible
10:28
got solar power on their roofs, that erm…
180
628560
3760
tenga energía solar en sus techos, que erm…
10:32
that the Green Party was well  funded to get into government.
181
632320
4320
que el Partido Verde esté bien financiado para entrar en el gobierno.
10:36
And I would support lots of  people to be Green MPs, okay.
182
636640
3920
Y apoyaría a muchas personas para que sean parlamentarios verdes, ¿de acuerdo?
10:42
And erm… Well, it depends how  much money it is I suppose really.
183
642000
4000
Y erm... Bueno, depende de cuánto dinero sea, supongo que en realidad.
10:46
That’s a great answer. - You can  put it to good use, you know?
184
646000
2560
Esa es una gran respuesta. - Puedes darle un buen uso, ¿sabes?
10:48
You could put it to good use. - And yeah.
185
648560
1600
Podrías darle un buen uso. - Y si.
10:50
And to get homes insulated and  you know, just all that stuff,
186
650160
3760
Y para aislar las casas y, ya sabes, todas esas cosas,
10:53
that's what I would do, ‘cos I  think that’s we need to do now.
187
653920
2560
eso es lo que haría, porque creo que eso es lo que tenemos que hacer ahora.
10:56
So there's a thing called the  ''Effective Altruism'' movement.
188
656480
3840
Así que hay algo llamado el movimiento "Altruismo Efectivo".
11:01
So I might you know, interface  with them to see you know,
189
661040
4640
Así que podría saber, interactuar con ellos para ver si saben
11:05
what their suggestions were, in terms of like,
190
665680
2480
cuáles fueron sus sugerencias, en términos de
11:08
having the most impact you know, with the money.
191
668160
3440
tener el mayor impacto que conocen, con el dinero.
11:11
Yeah, yeah sure. - And um… I probably…
192
671600
4800
Sí, sí seguro. - Y um... probablemente
11:18
I’d almost certainly buy a large  wood and possibly an island.
193
678320
2880
... casi seguro que compraría un bosque grande y posiblemente una isla.
11:22
Oh yeah? - Yeah, you know,  to have a bit of autonomy.
194
682240
2800
¿Oh sí? - Sí, ya sabes, para tener un poco de autonomía.
11:26
That I think is… that's the…
195
686000
1840
Eso creo que es… eso es el…
11:28
if you have independent means as they say,
196
688480
2400
si tienes medios independientes como dicen,
11:30
I think that's the thing it gives you;
197
690880
1440
creo que eso es lo que te da;
11:32
it gives you autonomy and… and  that’s quite important to me.
198
692320
4720
te da autonomía y… y eso es bastante importante para mí.
11:37
No, I’d help friends and family. - With what?
199
697040
3600
No, ayudaría a amigos y familiares. - ¿Con que?
11:40
Buy them properties, buy  them whatever they needed.
200
700640
2640
Cómpreles propiedades, cómpreles lo que necesiten.
11:43
Like a stability… - Yeah, yeah, I  definitely buy my sister a house,
201
703280
3680
Como una estabilidad... - Sí, sí, definitivamente le compro una casa a mi hermana
11:46
‘cos she’s… she hasn't got one.
202
706960
2320
, porque ella... no tiene una.
11:49
And, I don't really know what I’d do for my mum
203
709280
1920
Y realmente no sé qué haría por mi
11:51
‘cos she's quite elderly,
204
711200
960
madre porque es bastante mayor
11:52
she hasn't really got a lot of time left
205
712160
1600
, no le queda mucho tiempo
11:53
and she wouldn't want to go anywhere.
206
713760
1840
y no querría ir a ningún lado.
11:55
But, I’d probably get her more  care or something like that.
207
715600
3520
Pero, probablemente le daría más atención o algo así.
11:59
Like a health investment or  something? - Yeah something, yeah.
208
719120
3040
¿Como una inversión en salud o algo así? - Sí algo, sí.
12:02
Okay. - Or you know, big pots  of caviar for her last few days,
209
722160
3840
Bueno. - O ya sabes, botes grandes de caviar para sus últimos días,
12:06
that sort of thing. Just sort  of, indulge her in stuff.
210
726000
3224
ese tipo de cosas. Solo una especie de, complacerla en cosas.
12:09
There's a term, there’s a… langue…
211
729224
2296
Hay un término, hay un... langue...
12:11
a word in the Swedish language  called ''lagom'', which means enough.
212
731520
4080
una palabra en sueco llamada ''lagom'', que significa basta.
12:16
And it's er… informs quite a lot of  the way that people in Scandinavia
213
736720
3600
Y es er... informa bastante de la forma en que la gente en Escandinavia
12:20
think about wealth and possessions
214
740320
3520
piensa sobre la riqueza y las posesiones
12:24
and it really does get to a sort  of fundamental philosophical point
215
744480
4000
y realmente llega a una especie de punto filosófico fundamental
12:28
about erm… how much you really need.
216
748480
2560
sobre erm... cuánto necesitas realmente.
12:33
And I think a lottery stretches  and tests the boundary
217
753120
3440
Y creo que una lotería se extiende y pone a prueba el límite
12:36
of what enough is. And so,  I would think that, for me,
218
756560
4720
de lo que es suficiente. Entonces, pensaría que, para mí,
12:41
it would make me think quite  deeply about how much money
219
761920
2400
me haría pensar muy profundamente sobre cuánto
12:44
I really needed and how much my family would need.
220
764320
2720
dinero realmente necesitaba y cuánto necesitaría mi familia.
12:48
And I think that's quite a  low amount really, relatively.
221
768480
2880
Y creo que es una cantidad bastante baja realmente, relativamente.
12:51
You know, a £180… £180 million  someone won the other day.
222
771360
3760
Ya sabes, £180… £180 millones  que alguien ganó el otro día.
12:55
Yeah, yeah; The EuroMillions.  - and I just… at one level;
223
775120
3520
Sí, sí; Los Euromillones. - y yo solo… en un nivel;
12:58
it’s obscene, another level; I think it's a curse
224
778640
3360
es obsceno, otro nivel; Creo que es una maldición
13:02
and I think everyone should  consider this whole issue
225
782720
4080
y creo que todos deberían considerar todo este tema
13:06
of ''lagom'' and how much is enough.
226
786800
2800
del "lagom" y cuánto es suficiente.
13:09
Thanks for watching this week's episode.
227
789600
2080
Gracias por ver el episodio de esta semana.
13:11
Let us know in the comments below,
228
791680
1040
Háganos saber en los comentarios a continuación,
13:12
what you’d if you hit the jackpot  and we'll see you next week, bye.
229
792720
3680
qué haría si ganara el premio gordo y nos vemos la próxima semana, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7