If British People Won the Lottery | Easy English 93

10,058 views ・ 2021-10-20

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
2080
Witamy w Easy English.
00:02
So today, I want to know what  the people of Brighton would do
1
2320
2560
Dlatego dzisiaj chcę wiedzieć, co by zrobili mieszkańcy Brighton,
00:04
if they found out they’d suddenly won the lottery.
2
4880
3120
gdyby dowiedzieli się, że nagle wygrali na loterii.
00:08
Here we go.
3
8000
7920
No to ruszamy.
00:20
What would you do you had just won the lottery?
4
20560
2400
Co byś zrobił, gdybyś właśnie wygrał na loterii? Od
00:23
I would immediately quit my job
5
23920
2320
razu rzucałem pracę,
00:26
and then would go to the  furthest place away from here
6
26960
4080
a potem jechałem w najdalsze miejsce stąd
00:31
and travel my way back. - Wow.
7
31040
2640
i wracałem w drogę powrotną. - Wow.
00:35
Well what immediately comes to mind,
8
35200
1920
Cóż, co od razu przychodzi na myśl,
00:37
is buying a nice yacht in Monte  Carlo or somewhere like that.
9
37120
4320
to zakup ładnego jachtu w Monte Carlo lub gdzieś w tym miejscu.
00:42
A gin palace.
10
42320
1280
Pałac ginów.
00:43
What would you do if you had just won the lottery?
11
43600
3200
Co byś zrobił, gdybyś właśnie wygrał na loterii?
00:46
Well, the difficulty is, I don't  actually buy the lottery ticket,
12
46800
5200
Cóż, trudność polega na tym, że tak naprawdę nie kupuję losu na loterię,
00:52
so that question is… can be philosophical.
13
52560
3120
więc to pytanie jest… może być filozoficzne.
00:55
In the sense; I don’t actually know  if I support the lottery. - Oh.
14
55680
3920
W sensie; Właściwie nie wiem, czy popieram loterię. - Oh.
00:59
What would you do, if you just found  out you’d just won the lottery?
15
59600
3200
Co byś zrobił, gdybyś właśnie dowiedział się, że właśnie wygrałeś na loterii?
01:03
What would I do? - Yeah. - That  is such an interesting question,
16
63920
3840
Co bym zrobił? - Tak. - To takie interesujące pytanie,
01:07
because I'm sure everybody does that, you know?
17
67760
3280
ponieważ jestem pewien, że każdy to robi, wiesz?
01:11
Whether it's in the pub, or with your mates.
18
71040
2720
Czy to w pubie, czy z kumplami.
01:13
It’s like, if I won the lottery  erm… I would stop. - Stop?
19
73760
5360
To tak, jakbym wygrał na loterii… erm… Przestałbym. - Zatrzymywać się? Po
01:19
I would just… I wouldn’t do  anything. - Oh like, in the moment.
20
79120
2640
prostu… nic bym nie zrobiła . - Och, jak w tej chwili. Po
01:21
I would just stop. And then,  you know, you always say;
21
81760
3120
prostu przestałbym. A potem, wiesz, zawsze mówisz;
01:24
I’m going to give up my job,  I'm gonna travel the world.
22
84880
3280
Zrezygnuję z pracy, będę podróżować po świecie.
01:28
I think I would just pause and then wait. - Right.
23
88160
3360
Myślę, że po prostu zatrzymałbym się i czekał. - Prawidłowy.
01:31
And then, you know, (a) month, two months time,
24
91520
3360
A potem, wiesz, (a) miesiąc, dwa miesiące,
01:35
think what I'm gonna do.
25
95520
880
pomyśl, co mam zamiar zrobić.
01:37
So tell me;
26
97120
1120
Więc powiedz mi;
01:38
what would you do if you’d just  found out you’d won the lottery.
27
98240
2880
co byś zrobił, gdybyś właśnie dowiedział się, że wygrałeś na loterii.
01:42
I think I’d probably panic.
28
102160
1200
Myślę, że prawdopodobnie spanikowałbym.
01:45
I have a friend who once walked into a shop
29
105680
2720
Mam znajomego, który wszedł kiedyś do sklepu, w
01:48
where they were selling lottery tickets
30
108400
1760
którym sprzedawano losy na loterię,
01:50
and he shouted out to everybody;
31
110800
2000
i krzyknął do wszystkich;
01:52
''it's a tax on the stupid''.  And his view was that;
32
112800
4400
''to podatek od głupców''. A jego pogląd był taki;
01:57
essentially your statistical chance
33
117200
1760
Zasadniczo twoje statystyczne szanse
01:58
of winning the lottery are so small,
34
118960
1520
na wygraną na loterii są tak małe, że jest to
02:01
it's a ways of getting money from people
35
121200
2240
sposób na zdobycie pieniędzy od ludzi,
02:03
who have no understanding of statistics.
36
123440
2160
którzy nie rozumieją statystyki.
02:07
And I think the problem about  the lottery sometimes is that,
37
127120
2640
Myślę, że czasami problem z loterią polega na tym, że
02:09
everyone aspires to having  lots of money overnight.
38
129760
3920
każdy chce mieć dużo pieniędzy z dnia na dzień.
02:14
And, I think the problem is, a lot of people just,
39
134640
2960
Myślę, że problem polega na tym, że wielu ludzi po prostu
02:17
would find the psychological adjustment;
40
137600
1760
znalazłoby psychologiczne przystosowanie;
02:19
having so much money, really  quite difficult and traumatic.
41
139360
3760
posiadanie tak dużej ilości pieniędzy, naprawdę dość trudne i traumatyczne.
02:23
And I think there’s quite a lot of evidence
42
143120
1440
I myślę, że istnieje wiele dowodów na to,
02:24
that people who win the lottery, really do panic.
43
144560
3360
że ludzie, którzy wygrywają na loterii, naprawdę wpadają w panikę.
02:28
And it causes such a massive  change to their lifestyle,
44
148720
2400
Powoduje to tak ogromną zmianę w ich stylu życia, że
02:31
they just can’t adjust to it.
45
151120
1680
po prostu nie mogą się do tego dostosować.
02:34
The er… I mean there’ll probably be like,
46
154240
1680
Eee… to znaczy prawdopodobnie będzie
02:35
a series of things I would do.
47
155920
1680
seria rzeczy, które bym zrobił.
02:38
Okay, yeah this is good.
48
158160
720
02:38
But the first thing I would do  is… get some security, I think.
49
158880
7920
Ok, tak, to jest dobre.
Ale pierwszą rzeczą, którą bym zrobił, to… załatwić ochronę, tak myślę.
02:46
Okay. - You know? Hundre… I  mean, that’s a lot of money.
50
166800
2160
Dobra. - Wiesz, że? Sto… to znaczy, to dużo pieniędzy.
02:49
You don’t have to announce it though,
51
169600
1440
Nie musisz tego jednak ogłaszać,
02:51
I think some people always can say…
52
171040
1600
myślę, że niektórzy ludzie zawsze mogą powiedzieć…
02:52
you can stay anonymous if you win it.
53
172640
1280
możesz pozostać anonimowy, jeśli go wygrasz.
02:53
Yeah but, I mean… I mean maybe  more as an abstract concept,
54
173920
2800
Tak, ale to znaczy… mam na myśli może bardziej jako abstrakcyjną koncepcję,
02:56
I think I would get some security.
55
176720
1680
myślę, że dostanę trochę bezpieczeństwa.
03:00
And… and then I think the first thing I would do
56
180080
2880
I… a potem myślę, że pierwszą rzeczą, którą bym zrobił,
03:02
is educate myself in terms of like,
57
182960
3680
byłoby nauczenie się,
03:06
how much money I would need to keep  myself safe and healthy and secure.
58
186640
7680
ile pieniędzy potrzebowałbym, aby być bezpiecznym i zdrowym.
03:15
And the people I love,  health and safety and secure
59
195280
3280
I ludziom, których kocham, zdrowiu i bezpieczeństwu
03:20
until the end of our lives.
60
200080
1200
do końca życia.
03:21
So I'd work out what that figure would be. - Yeah.
61
201280
2480
Więc ustaliłbym, jaka to byłaby liczba. - Tak.
03:24
Then I would work out how…  and I’d keep that, selfishly.
62
204480
3520
Potem zastanowiłbym się, jak… i zachowałbym to samolubnie.
03:28
But then, I would work out how best  to spend the money that I had left.
63
208800
5280
Ale potem zastanawiałem się, jak najlepiej wydać pieniądze, które mi zostały.
03:36
And… and how best to make a  positive impact, using it.
64
216000
4480
I… i jak najlepiej wywrzeć pozytywny wpływ, wykorzystując to.
03:41
I mean it’s… it’s for a  nanosecond I don't mind saying;
65
221040
3440
Mam na myśli to, że… to jest przez nanosekundę, nie mam nic przeciwko powiedzeniu;
03:44
oh I’d do this and I’d do that,
66
224480
1200
och, zrobiłbym to i zrobiłbym tamto,
03:45
but I don't want to have full on  conversations about what I’d buy and…
67
225680
4080
ale nie chcę prowadzić pełnych rozmów o tym, co bym kupił i…
03:49
because I just can't be bothered  to get… there's no point, you know?
68
229760
3760
bo po prostu nie mogę się przejmować… nie ma sensu, wiesz?
03:53
It’s… it’s… - Well unfortunately for you,
69
233520
1440
To… to… - Niestety dla ciebie, będziemy
03:54
we’re gonna have a five minute conversation.
70
234960
1760
mieć pięciominutową rozmowę.
03:57
So what happens, because  you just said to me before,
71
237680
2400
Więc co się dzieje, ponieważ przed chwilą powiedziałeś mi,
04:00
that you don't play it, right? - Yeah.
72
240080
2000
że w to nie grasz, prawda? - Tak.
04:02
But let's say, you’re walking  along the under-cliff and then,
73
242080
3040
Ale powiedzmy, że idziesz wzdłuż urwiska, a potem
04:05
you… on the bottom of your shoe,
74
245120
1360
… na podeszwie buta,
04:06
bit like ''Charlie and the  Chocolate Factory'' you just see;
75
246480
2320
trochę jak „Charlie i fabryka czekolady”, którą właśnie widzisz;
04:08
ah! I got… - The winning number.  - The winning numbers are there.
76
248800
2480
ach! Mam… - Zwycięski numer. - Zwycięskie numery są tam.
04:11
Yeah, the winning numbers are there.
77
251840
1600
Tak, są tam zwycięskie liczby.
04:13
Yeah, I would definitely. - Would you cash it in?
78
253440
1840
Tak, zdecydowanie bym. - Spieniężysz to?
04:16
Yeah. Well that's a no-brainer. - Okay.
79
256480
4160
Tak. Cóż, to nie do pomyślenia. - Dobra.
04:20
And how do I know they’re the winning numbers?
80
260640
1760
Skąd mam wiedzieć, że to zwycięskie numery?
04:22
Ah I dunno, you just got a feeling.
81
262400
1520
Ach, nie wiem, po prostu masz przeczucie.
04:23
Oh just… just… just forget that bit. - Yeah, yeah.
82
263920
3120
Och, po prostu… po prostu… po prostu zapomnij o tym. - Tak tak.
04:27
Okay, they’re definitely the winning numbers.
83
267040
1680
Dobra, to zdecydowanie zwycięskie numery.
04:28
So now, in your bank is hundreds of millions,
84
268720
2480
Więc teraz w twoim banku są setki milionów,
04:31
a hundred million, maybe. - Oh God.
85
271760
1920
może sto milionów. - O Boże.
04:33
You’re gonna make me go off  now and buy a lottery ticket.
86
273680
2560
Zmusisz mnie teraz do wyjścia i kupienia losu na loterię. Na
04:37
I would definitely help out  friends and family, obviously.
87
277440
3440
pewno pomogę przyjaciołom i rodzinie, oczywiście.
04:40
Help my sister and my mum ‘cos they're skint.
88
280880
2000
Pomóż mojej siostrze i mojej mamie, bo są chude.
04:43
Help anyone else close to me that needed it,
89
283520
2480
Pomagać innym bliskim mi osobom, które tego potrzebowały,
04:46
depending on obviously, how  much I need… needed myself.
90
286000
2720
w zależności oczywiście od tego, jak bardzo potrzebuję… potrzebowałam siebie.
04:48
But I mean, I think once you've got a few mill,
91
288720
3280
Ale myślę, że kiedy masz kilka młynów, tak
04:52
you don't really need anymore.
92
292000
1120
naprawdę nie potrzebujesz więcej.
04:53
So if you won a hundred mill, you  can help out quite a few people.
93
293120
4320
Więc jeśli wygrałeś sto milionów, możesz pomóc kilku osobom.
04:57
I'm not talking charities, you know.
94
297440
2400
Nie mówię o organizacjach charytatywnych, wiesz.
04:59
That’s… I've done my charity work.
95
299840
1680
To znaczy… wykonałem swoją pracę charytatywną.
05:01
No, I’d help friends and family.
96
301520
1600
Nie, pomagałbym przyjaciołom i rodzinie.
06:02
So it would be, how… how can  I help erm... our family.
97
362400
5120
Więc byłoby, jak… jak mogę… pomóc… naszej rodzinie.
06:07
That would be my first;
98
367520
1440
To byłby mój pierwszy;
06:08
what can I do to make their life  easier or erm… you know, is it;
99
368960
6960
co mogę zrobić, aby ułatwić im życie lub erm… no wiesz, czy tak jest;
06:15
buy them a house, so they never  have to worry about renting or,
100
375920
4800
kupić im dom, żeby nigdy nie musieli się martwić o wynajem albo
06:20
you know? Yeah, it would be what  could I do to help them first.
101
380720
4160
wiesz? Tak, najpierw mógłbym im pomóc.
06:25
Okay. - I have no major  ambitions to travel the world.
102
385520
8320
Dobra. - Nie mam większych ambicji podróżowania po świecie.
06:33
Erm… and especially at the  moment, I'm quite happy,
103
393840
2640
Erm… a szczególnie w tej chwili jestem całkiem szczęśliwy,
06:37
I'm quite happy in Brighton. - Yeah.
104
397440
1920
jestem całkiem szczęśliwy w Brighton. - Tak.
06:39
I don't want to go anywhere,
105
399360
960
Nie chcę nigdzie jechać,
06:40
but I'm sure in two years time  or three years time I might say,
106
400320
4000
ale jestem pewien, że za dwa lub trzy lata będę mógł powiedzieć, że
06:44
I want to go somewhere. But  no, definitely pause and think.
107
404320
4000
chcę gdzieś pojechać. Ale nie, zdecydowanie zatrzymaj się i pomyśl.
06:48
When you say you’re gonna travel your way back,
108
408320
2240
Kiedy mówisz, że będziesz podróżować powrotnie, czy
06:50
is this by your ow… are you  gonna now, buy this like,
109
410560
2320
to do ciebie… czy teraz kupisz coś takiego,
06:52
one of these mega yachts? Do  you know what I mean like,
110
412880
2080
jeden z tych megajachtów? Wiesz, co mam na myśli,
06:54
what Jeff Bazos has, parked up in Monaco?
111
414960
3680
co Jeff Bazos zaparkował w Monako?
06:58
Probably not, I’d still go in the  old economy seats on the plane
112
418640
4080
Raczej nie, nadal leciałbym w starym fotelu ekonomicznym
07:02
and maybe… maybe… maybe. ‘Cos I don't like flying,
113
422720
2880
i może… może… może. „Ponieważ nie lubię latać,
07:05
I’d probably yeah, get a… get  a boat, but somebody else’s.
114
425600
2560
pewnie tak, kupiłbym… łódkę, ale kogoś innego.
07:08
Yeah, not a yacht. - Okay. - I would still…
115
428160
2800
Tak, nie jacht. - Dobra. - Nadal bym…
07:11
I’m probably not thinking this through here,
116
431840
1257
Prawdopodobnie nie przemyślałem tego tutaj,
07:13
I’m… I'm may… I’m mega rich and I  would still flying economy, yeah.
117
433097
4023
jestem… Jestem może… Jestem mega bogaty i nadal latałbym ekonomicznie, tak.
07:17
But also flying; you’d get  home like, within probably…
118
437120
2400
Ale także latanie; dotarłbyś do domu, prawdopodobnie w ciągu prawdopodobnie…
07:19
the furthest you could get is  probably within two days, I imagine.
119
439520
2800
najdalej, jaki mógłbyś dostać, prawdopodobnie w ciągu dwóch dni, jak sądzę.
07:22
So maybe, I’d… I’d start off…  start off in New Zealand,
120
442320
2320
Więc może… ja bym zaczął… zaczął w Nowej Zelandii,
07:24
go to Australia, go to Japan. - Okay, okay.
121
444640
3280
pojechał do Australii, pojechał do Japonii. - Dobrze, dobrze.
07:27
Head… head back across China,  Russia, trans-Siberia railway.
122
447920
4800
Kieruj się… kieruj się z powrotem przez Chiny, Rosję, kolej transsyberyjską.
07:33
Huh? - In a rush or no rush? - No rush, no rush.
123
453520
3440
co? - W pośpiechu czy bez pośpiechu? - Bez pośpiechu, bez pośpiechu.
07:36
I’ve got… I’ve got the rest  of my life to get back here.
124
456960
2800
Mam… resztę życia, żeby tu wrócić.
07:39
Okay, so you'd spend… what like,
125
459760
3520
Dobra, więc poświęciłbyś… jakieś
07:43
60 years getting back to Brighton or something?
126
463280
3520
60 lat na powrót do Brighton czy coś takiego?
07:46
Possibly yeah, yeah quite… quite… quite easy,
127
466800
2640
Być może tak, tak całkiem… całkiem… całkiem łatwo,
07:49
I might stop off in Jerez, buy  a little… buy little bar run a…
128
469440
4160
może zatrzymam się w Jerez, kupię trochę… kupię mały bar, poprowadzę…
07:53
run a sherry bar in Jerez for a little bit.
129
473600
2480
poprowadzę na trochę sherry bar w Jerez.
07:56
Yeah, I’d take… I’d take my time.
130
476080
2000
Tak, wziąłbym… Nie spieszyłbym się.
07:58
So you’d actually kind of live quite a humble…
131
478080
2240
Więc właściwie prowadziłbyś całkiem skromne życie…
08:00
you’d be super, mega rich,  but you’d actually kind of,
132
480320
2400
byłbyś super, mega bogaty, ale tak naprawdę prowadziłbyś
08:02
live a, quite a humble lifestyle really, still.
133
482720
1840
całkiem skromny styl życia, naprawdę, nadal.
08:04
I think so, I mean I’ve noticed,
134
484560
1280
Myślę, że tak, to znaczy zauważyłem, ale nie
08:05
I’ve not said I would give  any of my money away, though.
135
485840
2160
powiedziałem, że oddam pieniądze. To
08:08
I mean I… I would… I would still keep the money.
136
488000
3840
znaczy ja… ja bym… ja nadal zatrzymałbym te pieniądze.
08:12
Last thought. How much? Fifty percent of it?
137
492560
2640
Ostatnia myśl. Ile? Pięćdziesiąt procent tego?
08:16
If it’s hundreds of millions?
138
496320
1920
Jeśli to setki milionów?
08:18
Yeah I mean, I probably would  give some to my family, possibly.
139
498240
4560
Tak, prawdopodobnie dałbym trochę mojej rodzinie.
08:22
I mean yeah, I mean yeah,  ‘cos if I'm gonna disappear
140
502800
2560
To znaczy tak, mam na myśli tak, bo jeśli mam zniknąć
08:25
for the rest of my life, then yeah,
141
505360
1600
na resztę życia, to tak,
08:26
they probably could do with some cash.
142
506960
1271
prawdopodobnie przydałaby im się trochę gotówki.
08:28
That was going to be my next question actually.
143
508231
1209
Właściwie to miało być moje następne pytanie.
08:29
Because… because you're not being so flash,
144
509440
2720
Ponieważ… ponieważ nie jesteś taki błyskotliwy,
08:33
my next question was going to  be; would you tell everyone?
145
513040
1680
moje następne pytanie miało brzmieć; powiedziałbyś wszystkim?
08:34
Would you let everyone know you’d won?
146
514720
1540
Dałbyś wszystkim znać, że wygrałeś?
08:36
No. No, I wouldn't tell anybody that I’d won.
147
516260
2460
Nie. Nie, nie powiedziałbym nikomu, że wygrałem.
08:38
Okay, just small like,  instalments to your family, maybe?
148
518720
3360
OK, może tylko małe raty dla twojej rodziny?
08:42
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I don't  have a big family, so that's fine.
149
522080
4800
Tak tak tak. Tak, nie mam dużej rodziny, więc w porządku.
08:46
That would… that would… that would  work, it’d be okay. - Brilliant.
150
526880
4000
To by… to by… to by zadziałało, byłoby w porządku. - Genialny.
08:50
And how big are we talking?
151
530880
1280
A o jak dużym mówimy?
08:52
Humble little sailing yacht,  or the big, mega yacht?
152
532960
3120
Skromny mały jacht żaglowy czy duży, megajacht?
08:56
No, 60 to 90 feet. 90 feet,  90 feet with a beautiful deck.
153
536080
4320
Nie, 60 do 90 stóp. 90 stóp, 90 stóp z pięknym pokładem.
09:01
Where you could just sit  there and while away the time
154
541120
2000
Gdzie mógłbyś po prostu usiąść i umilić sobie czas
09:03
with a nice gin and tonic and  some nice smoked salmon, you know?
155
543120
2800
dobrym dżinem z tonikiem i fajnym wędzonym łososiem, wiesz?
09:06
That kind of thing. - Nice!  - And I’d also probably um…
156
546960
3600
Tego typu rzeczy. - Ładny! - I pewnie też um…
09:12
I’d buy myself a nice Ferrari.  Might give a few bob to charity.
157
552000
4960
Kupiłbym sobie fajne Ferrari. Może dać parę groszy na cele charytatywne.
09:19
You’re… you are just suiting  that Monte Carlo kind of…
158
559920
4160
Jesteś… po prostu pasujesz do tego rodzaju Monte Carlo…
09:24
Oh yeah! - High roller lifestyle.
159
564080
2000
O tak! - Styl życia na wysokich obrotach.
09:26
Yeah, I’ve not had a bad life; I’ve done okay,
160
566720
2480
Tak, nie miałem złego życia; Poszło mi dobrze,
09:29
but um… that’s… that would be a little bit extra.
161
569200
3040
ale um… to… to byłoby trochę ekstra.
09:32
And… and how about you; what would you do?
162
572240
2240
I… a co z tobą; co byś zrobił?
09:34
Erm.. well, I kind of understand  exactly where Karen's coming from.
163
574480
5040
Erm… cóż, w pewnym sensie rozumiem dokładnie, skąd pochodzi Karen.
09:39
Yeah. - And, I don't do the lottery either.
164
579520
4480
Tak. - I ja też nie biorę udziału w loterii.
09:44
And, we were just talking  earlier about how glad we were
165
584880
2400
I właśnie rozmawialiśmy wcześniej o tym, jak bardzo cieszymy się,
09:47
that we were not stupid rich, really.
166
587280
2000
że nie jesteśmy głupio bogaci, naprawdę.
09:49
But, I think what I would do,
167
589280
2320
Ale myślę, że to, co bym zrobił,
09:51
if someone said you’ve got to have all this money
168
591600
2160
gdyby ktoś powiedział, że musisz mieć wszystkie te pieniądze,
09:53
and we're giving it to you is;
169
593760
1760
a my ci je dajemy, to; Pewnie bym
09:55
I would probably, I would spend some on myself,
170
595520
3200
trochę wydała na siebie,
09:58
because I think I would want  to live right next to the sea,
171
598720
3520
bo chyba chciałabym mieszkać tuż nad morzem, więc
10:03
so I’d try… I’d try and  get myself a place to live,
172
603360
2160
spróbowałabym... Spróbowałabym sobie załatwić mieszkanie
10:05
right next to the sea, so I could just come on out
173
605520
2400
tuż nad morzem, więc Mogłem po prostu wyjść
10:07
and jump in that water, whenever  I felt like it, ‘cos I love it.
174
607920
3440
i wskoczyć do tej wody, kiedy tylko miałem na to ochotę, bo to kocham.
10:11
Yeah, that is a good point. - I would do that.
175
611360
1760
Tak, to dobry punkt. - Zrobiłbym to.
10:14
And somewhere that would be  safe to grow old in, probably.
176
614480
2560
I prawdopodobnie w miejscu, w którym bezpiecznie można by się zestarzeć.
10:17
Because that's one of my  preoccupations at the moment.
177
617040
2080
Bo to jedno z moich zajęć w tej chwili.
10:20
But other than that, I would…
178
620240
1760
Ale poza tym chciałbym…
10:22
I would be happy to somehow insure  that as many people as possible
179
622560
6000
Byłbym szczęśliwy, gdybym w jakiś sposób zapewnił, że jak najwięcej ludzi
10:28
got solar power on their roofs, that erm…
180
628560
3760
ma energię słoneczną na swoich dachach, to znaczy…
10:32
that the Green Party was well  funded to get into government.
181
632320
4320
że Partia Zielonych ma odpowiednie fundusze, aby dostać się do rządu.
10:36
And I would support lots of  people to be Green MPs, okay.
182
636640
3920
I poparłbym wiele osób, aby zostały posłami Zielonych, dobrze.
10:42
And erm… Well, it depends how  much money it is I suppose really.
183
642000
4000
I erm… Cóż, to zależy, ile to jest pieniędzy, tak naprawdę przypuszczam.
10:46
That’s a great answer. - You can  put it to good use, you know?
184
646000
2560
To świetna odpowiedź. - Możesz to dobrze wykorzystać, wiesz?
10:48
You could put it to good use. - And yeah.
185
648560
1600
Mógłbyś to dobrze wykorzystać. - I tak.
10:50
And to get homes insulated and  you know, just all that stuff,
186
650160
3760
I ocieplać domy i wiesz, po prostu to,
10:53
that's what I would do, ‘cos I  think that’s we need to do now.
187
653920
2560
co bym zrobił, bo myślę, że to musimy teraz zrobić.
10:56
So there's a thing called the  ''Effective Altruism'' movement.
188
656480
3840
Istnieje więc coś, co nazywa się ruchem „Efektywny altruizm”.
11:01
So I might you know, interface  with them to see you know,
189
661040
4640
Więc może wiesz, skontaktuj się z nimi, aby zobaczyć,
11:05
what their suggestions were, in terms of like,
190
665680
2480
jakie były ich sugestie, jeśli chodzi o
11:08
having the most impact you know, with the money.
191
668160
3440
największy wpływ, jaki znasz, z pieniędzmi.
11:11
Yeah, yeah sure. - And um… I probably…
192
671600
4800
Tak, tak, jasne. - I um… chyba…
11:18
I’d almost certainly buy a large  wood and possibly an island.
193
678320
2880
prawie na pewno kupiłbym duży las i być może wyspę.
11:22
Oh yeah? - Yeah, you know,  to have a bit of autonomy.
194
682240
2800
O tak? - Tak, wiesz, mieć trochę autonomii.
11:26
That I think is… that's the…
195
686000
1840
Myślę, że to jest… to jest…
11:28
if you have independent means as they say,
196
688480
2400
jeśli masz niezależne środki, jak to mówią,
11:30
I think that's the thing it gives you;
197
690880
1440
myślę, że to ci daje;
11:32
it gives you autonomy and… and  that’s quite important to me.
198
692320
4720
daje ci autonomię i… i to jest dla mnie dość ważne.
11:37
No, I’d help friends and family. - With what?
199
697040
3600
Nie, pomagałbym przyjaciołom i rodzinie. - Z czym?
11:40
Buy them properties, buy  them whatever they needed.
200
700640
2640
Kupuj im nieruchomości, kupuj wszystko, czego potrzebują.
11:43
Like a stability… - Yeah, yeah, I  definitely buy my sister a house,
201
703280
3680
Jak stabilizacja… - Tak, tak, zdecydowanie kupuję siostrze dom,
11:46
‘cos she’s… she hasn't got one.
202
706960
2320
bo ona… nie ma.
11:49
And, I don't really know what I’d do for my mum
203
709280
1920
I tak naprawdę nie wiem, co bym zrobiła dla mojej mamy,
11:51
‘cos she's quite elderly,
204
711200
960
bo jest już w podeszłym wieku,
11:52
she hasn't really got a lot of time left
205
712160
1600
nie zostało jej zbyt wiele czasu
11:53
and she wouldn't want to go anywhere.
206
713760
1840
i nie chciałaby nigdzie jechać.
11:55
But, I’d probably get her more  care or something like that.
207
715600
3520
Ale prawdopodobnie zapewniłbym jej więcej opieki lub coś w tym rodzaju.
11:59
Like a health investment or  something? - Yeah something, yeah.
208
719120
3040
Jak inwestycja w zdrowie czy coś? - Tak coś, tak.
12:02
Okay. - Or you know, big pots  of caviar for her last few days,
209
722160
3840
Dobra. - Albo wiesz, duże słoiczki z kawiorem na jej ostatnie dni,
12:06
that sort of thing. Just sort  of, indulge her in stuff.
210
726000
3224
tego typu rzeczy. Po prostu pozwalaj jej na różne rzeczy.
12:09
There's a term, there’s a… langue…
211
729224
2296
Jest taki termin, jest… langue…
12:11
a word in the Swedish language  called ''lagom'', which means enough.
212
731520
4080
słowo w języku szwedzkim o nazwie „lagom”, co oznacza „dość”.
12:16
And it's er… informs quite a lot of  the way that people in Scandinavia
213
736720
3600
I to… eee… informuje całkiem sporo o sposobie, w jaki ludzie w Skandynawii
12:20
think about wealth and possessions
214
740320
3520
myślą o bogactwie i posiadłościach,
12:24
and it really does get to a sort  of fundamental philosophical point
215
744480
4000
i naprawdę dochodzi do pewnego rodzaju fundamentalnego filozoficznego punktu
12:28
about erm… how much you really need.
216
748480
2560
dotyczącego… ehm… ile naprawdę potrzebujesz.
12:33
And I think a lottery stretches  and tests the boundary
217
753120
3440
Myślę, że loteria rozciąga się i sprawdza granicę tego, co
12:36
of what enough is. And so,  I would think that, for me,
218
756560
4720
jest wystarczające. Myślę więc, że w moim przypadku
12:41
it would make me think quite  deeply about how much money
219
761920
2400
zmusiłoby mnie to do głębokiego zastanowienia się, ile
12:44
I really needed and how much my family would need.
220
764320
2720
naprawdę potrzebuję pieniędzy i ile będzie potrzebować moja rodzina.
12:48
And I think that's quite a  low amount really, relatively.
221
768480
2880
I myślę, że to naprawdę stosunkowo niska kwota.
12:51
You know, a £180… £180 million  someone won the other day.
222
771360
3760
Wiesz, ktoś wygrał 180… 180 milionów funtów .
12:55
Yeah, yeah; The EuroMillions.  - and I just… at one level;
223
775120
3520
Tak tak; EuroMillions. - a ja tylko… na jednym poziomie;
12:58
it’s obscene, another level; I think it's a curse
224
778640
3360
to nieprzyzwoite, inny poziom; Myślę, że to przekleństwo
13:02
and I think everyone should  consider this whole issue
225
782720
4080
i myślę, że każdy powinien rozważyć całą tę kwestię „
13:06
of ''lagom'' and how much is enough.
226
786800
2800
lagomu” i tego, ile wystarczy.
13:09
Thanks for watching this week's episode.
227
789600
2080
Dzięki za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
13:11
Let us know in the comments below,
228
791680
1040
Daj nam znać w komentarzach poniżej,
13:12
what you’d if you hit the jackpot  and we'll see you next week, bye.
229
792720
3680
co byś zrobił, gdybyś trafił w dziesiątkę. Do zobaczenia w przyszłym tygodniu, pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7