If British People Won the Lottery | Easy English 93

10,165 views ・ 2021-10-20

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
240
2080
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:02
So today, I want to know what  the people of Brighton would do
1
2320
2560
Alors aujourd'hui, je veux savoir ce que feraient les habitants de Brighton
00:04
if they found out they’d suddenly won the lottery.
2
4880
3120
s'ils apprenaient qu'ils avaient soudainement gagné à la loterie.
00:08
Here we go.
3
8000
7920
Nous y voilà.
00:20
What would you do you had just won the lottery?
4
20560
2400
Que feriez-vous si vous veniez de gagner à la loterie ?
00:23
I would immediately quit my job
5
23920
2320
Je quitterais immédiatement mon travail
00:26
and then would go to the  furthest place away from here
6
26960
4080
, puis j'irais à l' endroit le plus éloigné d'ici
00:31
and travel my way back. - Wow.
7
31040
2640
et reviendrais. - Ouah.
00:35
Well what immediately comes to mind,
8
35200
1920
Eh bien, ce qui me vient immédiatement à l'esprit,
00:37
is buying a nice yacht in Monte  Carlo or somewhere like that.
9
37120
4320
c'est d'acheter un joli yacht à Monte Carlo ou quelque part comme ça.
00:42
A gin palace.
10
42320
1280
Un palais du gin.
00:43
What would you do if you had just won the lottery?
11
43600
3200
Que feriez-vous si vous veniez de gagner à la loterie ?
00:46
Well, the difficulty is, I don't  actually buy the lottery ticket,
12
46800
5200
Eh bien, le problème est que je n'achète pas réellement le billet de loterie,
00:52
so that question is… can be philosophical.
13
52560
3120
donc cette question est… peut être philosophique.
00:55
In the sense; I don’t actually know  if I support the lottery. - Oh.
14
55680
3920
Dans le sens; Je ne sais pas vraiment si je soutiens la loterie. - Oh.
00:59
What would you do, if you just found  out you’d just won the lottery?
15
59600
3200
Que feriez-vous si vous appreniez que vous venez de gagner à la loterie ?
01:03
What would I do? - Yeah. - That  is such an interesting question,
16
63920
3840
Qu'est ce que je ferais? - Ouais. - C'est une question tellement intéressante,
01:07
because I'm sure everybody does that, you know?
17
67760
3280
parce que je suis sûr que tout le monde fait ça, tu sais ?
01:11
Whether it's in the pub, or with your mates.
18
71040
2720
Que ce soit au pub ou avec vos amis.
01:13
It’s like, if I won the lottery  erm… I would stop. - Stop?
19
73760
5360
C'est comme si je gagnais à la loterie euh… j'arrêterais. - Arrêt?
01:19
I would just… I wouldn’t do  anything. - Oh like, in the moment.
20
79120
2640
Je ferais juste… Je ne ferais rien. - Oh comme, dans l'instant.
01:21
I would just stop. And then,  you know, you always say;
21
81760
3120
J'arrêterais juste. Et puis, vous savez, vous dites toujours ;
01:24
I’m going to give up my job,  I'm gonna travel the world.
22
84880
3280
Je vais abandonner mon travail, je vais parcourir le monde.
01:28
I think I would just pause and then wait. - Right.
23
88160
3360
Je pense que je ferais juste une pause et que j'attendrais. - Droite.
01:31
And then, you know, (a) month, two months time,
24
91520
3360
Et puis, vous savez, (un) mois, deux mois,
01:35
think what I'm gonna do.
25
95520
880
pensez à ce que je vais faire.
01:37
So tell me;
26
97120
1120
Alors dites-moi;
01:38
what would you do if you’d just  found out you’d won the lottery.
27
98240
2880
que feriez-vous si vous veniez d' apprendre que vous avez gagné à la loterie ?
01:42
I think I’d probably panic.
28
102160
1200
Je pense que je paniquerais probablement.
01:45
I have a friend who once walked into a shop
29
105680
2720
J'ai un ami qui est entré une fois dans un magasin
01:48
where they were selling lottery tickets
30
108400
1760
où ils vendaient des billets de loterie
01:50
and he shouted out to everybody;
31
110800
2000
et il a crié à tout le monde;
01:52
''it's a tax on the stupid''.  And his view was that;
32
112800
4400
''c'est une taxe sur les stupides''. Et son point de vue était celui-là;
01:57
essentially your statistical chance
33
117200
1760
Essentiellement, vos chances statistiques
01:58
of winning the lottery are so small,
34
118960
1520
de gagner à la loterie sont si faibles que
02:01
it's a ways of getting money from people
35
121200
2240
c'est un moyen d'obtenir de l'argent de personnes
02:03
who have no understanding of statistics.
36
123440
2160
qui n'ont aucune compréhension des statistiques.
02:07
And I think the problem about  the lottery sometimes is that,
37
127120
2640
Et je pense que le problème de la loterie est parfois que
02:09
everyone aspires to having  lots of money overnight.
38
129760
3920
tout le monde aspire à avoir beaucoup d'argent du jour au lendemain.
02:14
And, I think the problem is, a lot of people just,
39
134640
2960
Et, je pense que le problème est que beaucoup de gens
02:17
would find the psychological adjustment;
40
137600
1760
trouveraient l'ajustement psychologique;
02:19
having so much money, really  quite difficult and traumatic.
41
139360
3760
avoir autant d'argent, vraiment assez difficile et traumatisant.
02:23
And I think there’s quite a lot of evidence
42
143120
1440
Et je pense qu'il y a beaucoup de preuves
02:24
that people who win the lottery, really do panic.
43
144560
3360
que les gens qui gagnent à la loterie paniquent vraiment.
02:28
And it causes such a massive  change to their lifestyle,
44
148720
2400
Et cela entraîne un changement si radical de leur mode de vie
02:31
they just can’t adjust to it.
45
151120
1680
qu'ils ne peuvent tout simplement pas s'y adapter.
02:34
The er… I mean there’ll probably be like,
46
154240
1680
Le euh… Je veux dire qu'il y aura probablement
02:35
a series of things I would do.
47
155920
1680
une série de choses que je ferais.
02:38
Okay, yeah this is good.
48
158160
720
02:38
But the first thing I would do  is… get some security, I think.
49
158880
7920
Bon, ouais c'est bon.
Mais la première chose que je ferais, c'est… obtenir une certaine sécurité, je pense.
02:46
Okay. - You know? Hundre… I  mean, that’s a lot of money.
50
166800
2160
D'accord. - Tu sais? Cent… Je veux dire, c'est beaucoup d'argent.
02:49
You don’t have to announce it though,
51
169600
1440
Vous n'êtes pas obligé de l'annoncer cependant,
02:51
I think some people always can say…
52
171040
1600
je pense que certaines personnes peuvent toujours dire…
02:52
you can stay anonymous if you win it.
53
172640
1280
vous pouvez rester anonyme si vous le gagnez.
02:53
Yeah but, I mean… I mean maybe  more as an abstract concept,
54
173920
2800
Ouais mais, je veux dire… je veux dire peut-être plus en tant que concept abstrait,
02:56
I think I would get some security.
55
176720
1680
je pense que j'aurais une certaine sécurité.
03:00
And… and then I think the first thing I would do
56
180080
2880
Et… et puis je pense que la première chose que je ferais serait de
03:02
is educate myself in terms of like,
57
182960
3680
me renseigner sur la
03:06
how much money I would need to keep  myself safe and healthy and secure.
58
186640
7680
somme d'argent dont j'aurais besoin pour rester en sécurité, en bonne santé et en sécurité.
03:15
And the people I love,  health and safety and secure
59
195280
3280
Et les gens que j'aime, la santé et la sécurité et en sécurité
03:20
until the end of our lives.
60
200080
1200
jusqu'à la fin de nos vies.
03:21
So I'd work out what that figure would be. - Yeah.
61
201280
2480
Je déterminerais donc ce que serait ce chiffre. - Ouais.
03:24
Then I would work out how…  and I’d keep that, selfishly.
62
204480
3520
Ensuite, je trouverais comment… et je garderais ça, égoïstement.
03:28
But then, I would work out how best  to spend the money that I had left.
63
208800
5280
Mais ensuite, je déterminerais comment dépenser au mieux l'argent qu'il me restait.
03:36
And… and how best to make a  positive impact, using it.
64
216000
4480
Et… et la meilleure façon d'avoir un impact positif, en l'utilisant.
03:41
I mean it’s… it’s for a  nanosecond I don't mind saying;
65
221040
3440
Je veux dire, c'est... c'est pendant une nanoseconde, ça ne me dérange pas de le dire ;
03:44
oh I’d do this and I’d do that,
66
224480
1200
oh, je ferais ceci et je ferais cela,
03:45
but I don't want to have full on  conversations about what I’d buy and…
67
225680
4080
mais je ne veux pas avoir de conversations complètes sur ce que j'achèterais et…
03:49
because I just can't be bothered  to get… there's no point, you know?
68
229760
3760
parce que je ne peux tout simplement pas être dérangé pour obtenir… ça ne sert à rien, tu sais ?
03:53
It’s… it’s… - Well unfortunately for you,
69
233520
1440
C'est… c'est… - Eh bien, malheureusement pour toi,
03:54
we’re gonna have a five minute conversation.
70
234960
1760
nous allons avoir une conversation de cinq minutes.
03:57
So what happens, because  you just said to me before,
71
237680
2400
Alors que se passe-t-il, parce que vous venez de me dire
04:00
that you don't play it, right? - Yeah.
72
240080
2000
que vous n'y jouez pas, n'est-ce pas ? - Ouais.
04:02
But let's say, you’re walking  along the under-cliff and then,
73
242080
3040
Mais disons que vous marchez le long de la sous-falaise et puis,
04:05
you… on the bottom of your shoe,
74
245120
1360
vous… sur le bas de votre chaussure, un
04:06
bit like ''Charlie and the  Chocolate Factory'' you just see;
75
246480
2320
peu comme ''Charlie et la chocolaterie'' vous venez de voir ;
04:08
ah! I got… - The winning number.  - The winning numbers are there.
76
248800
2480
ah ! J'ai eu… - Le numéro gagnant. - Les numéros gagnants sont là.
04:11
Yeah, the winning numbers are there.
77
251840
1600
Oui, les numéros gagnants sont là.
04:13
Yeah, I would definitely. - Would you cash it in?
78
253440
1840
Ouais, je le ferais certainement. - Voulez-vous l'encaisser?
04:16
Yeah. Well that's a no-brainer. - Okay.
79
256480
4160
Ouais. Eh bien, c'est une évidence. - D'accord.
04:20
And how do I know they’re the winning numbers?
80
260640
1760
Et comment puis-je savoir que ce sont les numéros gagnants ?
04:22
Ah I dunno, you just got a feeling.
81
262400
1520
Ah je sais pas, tu as juste un pressentiment.
04:23
Oh just… just… just forget that bit. - Yeah, yeah.
82
263920
3120
Oh juste… juste… juste oublier ce morceau. - Yeah Yeah.
04:27
Okay, they’re definitely the winning numbers.
83
267040
1680
D'accord, ce sont définitivement les numéros gagnants.
04:28
So now, in your bank is hundreds of millions,
84
268720
2480
Alors maintenant, dans votre banque, il y a des centaines de millions, des
04:31
a hundred million, maybe. - Oh God.
85
271760
1920
centaines de millions, peut-être. - Oh mon Dieu.
04:33
You’re gonna make me go off  now and buy a lottery ticket.
86
273680
2560
Tu vas me faire partir maintenant et acheter un billet de loterie.
04:37
I would definitely help out  friends and family, obviously.
87
277440
3440
J'aiderais certainement mes amis et ma famille, évidemment.
04:40
Help my sister and my mum ‘cos they're skint.
88
280880
2000
Aidez ma sœur et ma mère parce qu'elles sont maigres.
04:43
Help anyone else close to me that needed it,
89
283520
2480
Aider quelqu'un d'autre près de moi qui en avait besoin, en
04:46
depending on obviously, how  much I need… needed myself.
90
286000
2720
fonction évidemment de combien j'ai besoin… de moi-même.
04:48
But I mean, I think once you've got a few mill,
91
288720
3280
Mais je veux dire, je pense qu'une fois que vous avez quelques moulins,
04:52
you don't really need anymore.
92
292000
1120
vous n'en avez plus vraiment besoin.
04:53
So if you won a hundred mill, you  can help out quite a few people.
93
293120
4320
Donc, si vous gagnez cent millions, vous pouvez aider pas mal de personnes.
04:57
I'm not talking charities, you know.
94
297440
2400
Je ne parle pas d'organismes de bienfaisance, vous savez.
04:59
That’s… I've done my charity work.
95
299840
1680
C'est… J'ai fait mon travail caritatif.
05:01
No, I’d help friends and family.
96
301520
1600
Non, j'aiderais les amis et la famille.
06:02
So it would be, how… how can  I help erm... our family.
97
362400
5120
Alors ce serait, comment... comment puis- je aider euh... notre famille.
06:07
That would be my first;
98
367520
1440
Ce serait mon premier;
06:08
what can I do to make their life  easier or erm… you know, is it;
99
368960
6960
que puis-je faire pour leur faciliter la vie ou euh… vous savez, n'est-ce pas ;
06:15
buy them a house, so they never  have to worry about renting or,
100
375920
4800
achetez-leur une maison, pour qu'ils n'aient jamais à se soucier de la location ou,
06:20
you know? Yeah, it would be what  could I do to help them first.
101
380720
4160
vous savez ? Ouais, ce serait ce que je pourrais faire pour les aider en premier.
06:25
Okay. - I have no major  ambitions to travel the world.
102
385520
8320
D'accord. - Je n'ai pas d' ambition majeure de parcourir le monde.
06:33
Erm… and especially at the  moment, I'm quite happy,
103
393840
2640
Euh… et surtout en ce moment, je suis plutôt content,
06:37
I'm quite happy in Brighton. - Yeah.
104
397440
1920
je suis plutôt content à Brighton. - Ouais.
06:39
I don't want to go anywhere,
105
399360
960
Je ne veux aller nulle part,
06:40
but I'm sure in two years time  or three years time I might say,
106
400320
4000
mais je suis sûr que dans deux ou trois ans, je pourrais dire,
06:44
I want to go somewhere. But  no, definitely pause and think.
107
404320
4000
je veux aller quelque part. Mais non, faites une pause et réfléchissez.
06:48
When you say you’re gonna travel your way back,
108
408320
2240
Quand vous dites que vous allez revenir,
06:50
is this by your ow… are you  gonna now, buy this like,
109
410560
2320
est-ce que c'est par vous-même… allez-vous maintenant acheter ça,
06:52
one of these mega yachts? Do  you know what I mean like,
110
412880
2080
un de ces méga yachts ? Vous voyez ce que je veux dire,
06:54
what Jeff Bazos has, parked up in Monaco?
111
414960
3680
ce que Jeff Bazos a, garé à Monaco ?
06:58
Probably not, I’d still go in the  old economy seats on the plane
112
418640
4080
Probablement pas, j'irais toujours dans les anciens sièges économiques de l'avion
07:02
and maybe… maybe… maybe. ‘Cos I don't like flying,
113
422720
2880
et peut-être… peut-être… peut-être. "Parce que je n'aime pas voler
07:05
I’d probably yeah, get a… get  a boat, but somebody else’s.
114
425600
2560
, je prendrais probablement un… un bateau, mais celui de quelqu'un d'autre.
07:08
Yeah, not a yacht. - Okay. - I would still…
115
428160
2800
Oui, pas un yacht. - D'accord. - Je serais toujours…
07:11
I’m probably not thinking this through here,
116
431840
1257
je ne pense probablement pas à ça ici,
07:13
I’m… I'm may… I’m mega rich and I  would still flying economy, yeah.
117
433097
4023
je suis… je suis peut-être… je suis méga riche et je volerais toujours en classe économique, ouais.
07:17
But also flying; you’d get  home like, within probably…
118
437120
2400
Mais aussi voler; vous rentreriez à la maison comme, dans probablement…
07:19
the furthest you could get is  probably within two days, I imagine.
119
439520
2800
le plus loin que vous pourriez obtenir est probablement dans les deux jours, j'imagine.
07:22
So maybe, I’d… I’d start off…  start off in New Zealand,
120
442320
2320
Alors peut-être que je… je commencerais… commencerais en Nouvelle-Zélande
07:24
go to Australia, go to Japan. - Okay, okay.
121
444640
3280
, irais en Australie, irais au Japon. - OK OK.
07:27
Head… head back across China,  Russia, trans-Siberia railway.
122
447920
4800
Dirigez-vous… dirigez-vous à travers la Chine, la Russie, le chemin de fer transsibérien.
07:33
Huh? - In a rush or no rush? - No rush, no rush.
123
453520
3440
Hein? - Pressé ou pas pressé ? - Pas de précipitation, pas de précipitation.
07:36
I’ve got… I’ve got the rest  of my life to get back here.
124
456960
2800
J'ai... j'ai le reste de ma vie pour revenir ici.
07:39
Okay, so you'd spend… what like,
125
459760
3520
D'accord, alors vous passeriez… quoi,
07:43
60 years getting back to Brighton or something?
126
463280
3520
60 ans pour revenir à Brighton ou quelque chose comme ça ?
07:46
Possibly yeah, yeah quite… quite… quite easy,
127
466800
2640
Peut-être ouais, ouais assez… assez… assez facile,
07:49
I might stop off in Jerez, buy  a little… buy little bar run a…
128
469440
4160
je pourrais m'arrêter à Jerez, acheter un peu… acheter un petit bar tenir un
07:53
run a sherry bar in Jerez for a little bit.
129
473600
2480
… tenir un bar à sherry à Jerez pendant un petit moment.
07:56
Yeah, I’d take… I’d take my time.
130
476080
2000
Ouais, je prendrais… Je prendrais mon temps.
07:58
So you’d actually kind of live quite a humble…
131
478080
2240
Donc, en fait, vous vivriez en quelque sorte assez humble…
08:00
you’d be super, mega rich,  but you’d actually kind of,
132
480320
2400
vous seriez super, méga riche, mais vous vivriez en fait en quelque sorte
08:02
live a, quite a humble lifestyle really, still.
133
482720
1840
, un style de vie assez humble, vraiment, encore.
08:04
I think so, I mean I’ve noticed,
134
484560
1280
Je pense que oui, je veux dire que j'ai remarqué,
08:05
I’ve not said I would give  any of my money away, though.
135
485840
2160
je n'ai pas dit que je donnerais une partie de mon argent, cependant.
08:08
I mean I… I would… I would still keep the money.
136
488000
3840
Je veux dire, je... je voudrais... je garderais toujours l'argent.
08:12
Last thought. How much? Fifty percent of it?
137
492560
2640
Dernière pensée. Combien? Cinquante pour cent de celui-ci?
08:16
If it’s hundreds of millions?
138
496320
1920
Si c'est des centaines de millions ?
08:18
Yeah I mean, I probably would  give some to my family, possibly.
139
498240
4560
Ouais, je veux dire, j'en donnerais probablement à ma famille, peut-être.
08:22
I mean yeah, I mean yeah,  ‘cos if I'm gonna disappear
140
502800
2560
Je veux dire ouais, je veux dire ouais, parce que si je dois disparaître
08:25
for the rest of my life, then yeah,
141
505360
1600
pour le reste de ma vie, alors oui,
08:26
they probably could do with some cash.
142
506960
1271
ils auraient probablement besoin d'argent.
08:28
That was going to be my next question actually.
143
508231
1209
Ça allait être ma prochaine question en fait.
08:29
Because… because you're not being so flash,
144
509440
2720
Parce que… parce que vous n'êtes pas si flash,
08:33
my next question was going to  be; would you tell everyone?
145
513040
1680
ma prochaine question allait être ; diriez-vous à tout le monde?
08:34
Would you let everyone know you’d won?
146
514720
1540
Feriez-vous savoir à tout le monde que vous avez gagné ?
08:36
No. No, I wouldn't tell anybody that I’d won.
147
516260
2460
Non. Non, je ne dirais à personne que j'avais gagné.
08:38
Okay, just small like,  instalments to your family, maybe?
148
518720
3360
D'accord, juste des petits versements comme des versements à votre famille, peut-être ?
08:42
Yeah, yeah, yeah. Yeah, I don't  have a big family, so that's fine.
149
522080
4800
Ouais ouais ouais. Oui, je n'ai pas de grande famille, donc ça va.
08:46
That would… that would… that would  work, it’d be okay. - Brilliant.
150
526880
4000
Ça… ça marcherait… ça marcherait, ça irait. - Brillant.
08:50
And how big are we talking?
151
530880
1280
Et de quelle taille parle-t-on ?
08:52
Humble little sailing yacht,  or the big, mega yacht?
152
532960
3120
Humble petit yacht à voile ou grand méga yacht ?
08:56
No, 60 to 90 feet. 90 feet,  90 feet with a beautiful deck.
153
536080
4320
Non, 60 à 90 pieds. 90 pieds, 90 pieds avec une belle terrasse.
09:01
Where you could just sit  there and while away the time
154
541120
2000
Où vous pourriez simplement vous asseoir et passer du temps
09:03
with a nice gin and tonic and  some nice smoked salmon, you know?
155
543120
2800
avec un bon gin tonic et du bon saumon fumé, vous savez ?
09:06
That kind of thing. - Nice!  - And I’d also probably um…
156
546960
3600
Ce genre de chose. - Bon! - Et je m'achèterais probablement aussi euh…
09:12
I’d buy myself a nice Ferrari.  Might give a few bob to charity.
157
552000
4960
je m'achèterais une belle Ferrari. Pourrait donner quelques bob à la charité.
09:19
You’re… you are just suiting  that Monte Carlo kind of…
158
559920
4160
Tu es… tu es juste adapté à ce genre de Monte Carlo de…
09:24
Oh yeah! - High roller lifestyle.
159
564080
2000
Oh ouais ! - Style de vie high roller.
09:26
Yeah, I’ve not had a bad life; I’ve done okay,
160
566720
2480
Ouais, je n'ai pas eu une mauvaise vie; J'ai bien fait,
09:29
but um… that’s… that would be a little bit extra.
161
569200
3040
mais euh... c'est... ce serait un peu plus.
09:32
And… and how about you; what would you do?
162
572240
2240
Et… et que diriez-vous de vous ; que feriez-vous?
09:34
Erm.. well, I kind of understand  exactly where Karen's coming from.
163
574480
5040
Euh… eh bien, je comprends exactement d'où vient Karen.
09:39
Yeah. - And, I don't do the lottery either.
164
579520
4480
Ouais. - Et, je ne fais pas la loterie non plus.
09:44
And, we were just talking  earlier about how glad we were
165
584880
2400
Et, nous parlions juste plus tôt à quel point nous étions heureux de
09:47
that we were not stupid rich, really.
166
587280
2000
ne pas être stupidement riches, vraiment.
09:49
But, I think what I would do,
167
589280
2320
Mais, je pense que ce que je ferais,
09:51
if someone said you’ve got to have all this money
168
591600
2160
si quelqu'un disait que vous devez avoir tout cet argent
09:53
and we're giving it to you is;
169
593760
1760
et que nous vous le donnons, c'est;
09:55
I would probably, I would spend some on myself,
170
595520
3200
Je le ferais probablement, je dépenserais un peu pour moi,
09:58
because I think I would want  to live right next to the sea,
171
598720
3520
parce que je pense que je voudrais vivre juste à côté de la mer,
10:03
so I’d try… I’d try and  get myself a place to live,
172
603360
2160
alors j'essaierais… j'essaierais de me trouver un endroit où vivre,
10:05
right next to the sea, so I could just come on out
173
605520
2400
juste à côté de la mer, alors Je pourrais juste sortir
10:07
and jump in that water, whenever  I felt like it, ‘cos I love it.
174
607920
3440
et sauter dans cette eau, chaque fois que j'en aurais envie, parce que j'adore ça.
10:11
Yeah, that is a good point. - I would do that.
175
611360
1760
Oui, c'est un bon point. - Je ferais ça.
10:14
And somewhere that would be  safe to grow old in, probably.
176
614480
2560
Et un endroit où il serait sûr de vieillir, probablement.
10:17
Because that's one of my  preoccupations at the moment.
177
617040
2080
Parce que c'est une de mes préoccupations en ce moment.
10:20
But other than that, I would…
178
620240
1760
Mais à part ça, je serais…
10:22
I would be happy to somehow insure  that as many people as possible
179
622560
6000
je serais heureux de m'assurer d'une manière ou d'une autre qu'autant de personnes que possible
10:28
got solar power on their roofs, that erm…
180
628560
3760
aient de l'énergie solaire sur leurs toits, que euh…
10:32
that the Green Party was well  funded to get into government.
181
632320
4320
que le Parti vert soit bien financé pour entrer au gouvernement.
10:36
And I would support lots of  people to be Green MPs, okay.
182
636640
3920
Et je soutiendrais beaucoup de gens pour qu'ils deviennent des députés verts, d'accord.
10:42
And erm… Well, it depends how  much money it is I suppose really.
183
642000
4000
Et euh… Eh bien, cela dépend de combien d'argent je suppose vraiment.
10:46
That’s a great answer. - You can  put it to good use, you know?
184
646000
2560
C'est une excellente réponse. - Vous pouvez en faire bon usage, vous savez ?
10:48
You could put it to good use. - And yeah.
185
648560
1600
Vous pourriez en faire bon usage. - Et oui.
10:50
And to get homes insulated and  you know, just all that stuff,
186
650160
3760
Et pour isoler les maisons et vous savez, tout ça,
10:53
that's what I would do, ‘cos I  think that’s we need to do now.
187
653920
2560
c'est ce que je ferais, parce que je pense que c'est ce que nous devons faire maintenant.
10:56
So there's a thing called the  ''Effective Altruism'' movement.
188
656480
3840
Il y a donc ce qu'on appelle le mouvement ''Altruisme Efficace''.
11:01
So I might you know, interface  with them to see you know,
189
661040
4640
Je pourrais donc, vous le savez, communiquer avec eux pour voir
11:05
what their suggestions were, in terms of like,
190
665680
2480
quelles étaient leurs suggestions, en termes de genre,
11:08
having the most impact you know, with the money.
191
668160
3440
avoir le plus d'impact, vous savez, avec l'argent.
11:11
Yeah, yeah sure. - And um… I probably…
192
671600
4800
Ouais, ouais bien sûr. - Et euh… Je probablement…
11:18
I’d almost certainly buy a large  wood and possibly an island.
193
678320
2880
J'achèterais presque certainement un grand bois et peut-être une île.
11:22
Oh yeah? - Yeah, you know,  to have a bit of autonomy.
194
682240
2800
Oh ouais? - Ouais, tu sais, pour avoir un peu d'autonomie.
11:26
That I think is… that's the…
195
686000
1840
Je pense que c'est… c'est le…
11:28
if you have independent means as they say,
196
688480
2400
si vous avez des moyens indépendants comme on dit,
11:30
I think that's the thing it gives you;
197
690880
1440
je pense que c'est ce que ça vous donne;
11:32
it gives you autonomy and… and  that’s quite important to me.
198
692320
4720
cela vous donne de l'autonomie et... et c'est très important pour moi.
11:37
No, I’d help friends and family. - With what?
199
697040
3600
Non, j'aiderais les amis et la famille. - Avec quoi?
11:40
Buy them properties, buy  them whatever they needed.
200
700640
2640
Achetez-leur des propriétés, achetez- leur tout ce dont ils avaient besoin.
11:43
Like a stability… - Yeah, yeah, I  definitely buy my sister a house,
201
703280
3680
Comme une stabilité… - Ouais, ouais, j'achète définitivement une maison à ma sœur
11:46
‘cos she’s… she hasn't got one.
202
706960
2320
, parce qu'elle est… elle n'en a pas.
11:49
And, I don't really know what I’d do for my mum
203
709280
1920
Et, je ne sais pas vraiment ce que je ferais pour ma
11:51
‘cos she's quite elderly,
204
711200
960
mère parce qu'elle est assez âgée,
11:52
she hasn't really got a lot of time left
205
712160
1600
elle n'a plus vraiment beaucoup de temps
11:53
and she wouldn't want to go anywhere.
206
713760
1840
et elle ne voudrait aller nulle part.
11:55
But, I’d probably get her more  care or something like that.
207
715600
3520
Mais je lui demanderais probablement plus de soins ou quelque chose comme ça.
11:59
Like a health investment or  something? - Yeah something, yeah.
208
719120
3040
Comme un investissement dans la santé ? - Ouais quelque chose, ouais.
12:02
Okay. - Or you know, big pots  of caviar for her last few days,
209
722160
3840
D'accord. - Ou tu sais, des gros pots de caviar pour ses derniers jours,
12:06
that sort of thing. Just sort  of, indulge her in stuff.
210
726000
3224
ce genre de choses. Juste en quelque sorte, faites-lui plaisir.
12:09
There's a term, there’s a… langue…
211
729224
2296
Il y a un terme, il y a une… langue…
12:11
a word in the Swedish language  called ''lagom'', which means enough.
212
731520
4080
un mot en suédois appelé "lagom", ce qui signifie assez.
12:16
And it's er… informs quite a lot of  the way that people in Scandinavia
213
736720
3600
Et c'est euh… informe pas mal de la façon dont les Scandinaves
12:20
think about wealth and possessions
214
740320
3520
pensent à la richesse et aux possessions
12:24
and it really does get to a sort  of fundamental philosophical point
215
744480
4000
et cela atteint vraiment une sorte de point philosophique fondamental à
12:28
about erm… how much you really need.
216
748480
2560
propos de euh… combien vous avez vraiment besoin.
12:33
And I think a lottery stretches  and tests the boundary
217
753120
3440
Et je pense qu'une loterie étend et teste la limite
12:36
of what enough is. And so,  I would think that, for me,
218
756560
4720
de ce qui est suffisant. Et donc, je pense que, pour moi,
12:41
it would make me think quite  deeply about how much money
219
761920
2400
cela me ferait réfléchir assez profondément à la somme d'argent dont
12:44
I really needed and how much my family would need.
220
764320
2720
j'avais vraiment besoin et à la somme dont ma famille aurait besoin.
12:48
And I think that's quite a  low amount really, relatively.
221
768480
2880
Et je pense que c'est un montant assez faible, relativement.
12:51
You know, a £180… £180 million  someone won the other day.
222
771360
3760
Vous savez, quelqu'un a gagné 180 ... 180 millions de livres sterling l'autre jour.
12:55
Yeah, yeah; The EuroMillions.  - and I just… at one level;
223
775120
3520
Yeah Yeah; L'EuroMillions. - et moi juste… à un niveau ;
12:58
it’s obscene, another level; I think it's a curse
224
778640
3360
c'est obscène, un autre niveau; Je pense que c'est une malédiction
13:02
and I think everyone should  consider this whole issue
225
782720
4080
et je pense que tout le monde devrait considérer toute cette question
13:06
of ''lagom'' and how much is enough.
226
786800
2800
de '' lagom '' et combien ça suffit.
13:09
Thanks for watching this week's episode.
227
789600
2080
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine.
13:11
Let us know in the comments below,
228
791680
1040
Faites-nous savoir dans les commentaires ci-dessous
13:12
what you’d if you hit the jackpot  and we'll see you next week, bye.
229
792720
3680
ce que vous feriez si vous gagniez le jackpot et nous vous verrons la semaine prochaine, au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7