BRITS on the NHS | Easy English 101

8,803 views ・ 2021-12-22

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Well, my daughter is a consultant within the NHS.
0
160
4480
Bem, minha filha é consultora do NHS.
00:04
My sister was a... was a mental  health nurse for many, many years.
1
4640
4400
Minha irmã foi uma... foi uma enfermeira de saúde mental por muitos, muitos anos.
00:09
So I've got a friend called Alice  and she is a recovery nurse.
2
9760
4720
Tenho uma amiga chamada Alice e ela é enfermeira de recuperação.
00:14
So, people who go in for sort of, you know,
3
14480
1760
Então, as pessoas que vão para, você sabe,
00:16
operations or surgery and things,
4
16240
1200
operações ou cirurgias e coisas assim,
00:17
she'll be there when you come round.
5
17440
1840
ela estará lá quando você voltar.
00:20
Hello, welcome to Easy English.
6
20480
2080
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:22
So today, I'm currently  freezing in a winter wonderland.
7
22560
3920
Então, hoje, estou congelando em um país das maravilhas do inverno.
00:26
But about two weeks ago, I  went down to Brighton beach
8
26480
3040
Mas cerca de duas semanas atrás, fui à praia de Brighton
00:29
to ask the people what they think of the NHS.
9
29520
2800
para perguntar às pessoas o que elas achavam do NHS.
00:32
Created in 1948, the National Health Service is a
10
32320
3360
Criado em 1948, o Serviço Nacional de Saúde é um
00:35
publicly funded healthcare system.
11
35680
2080
sistema de saúde público.
00:38
Universal, comprehensive and  free at the point of use.
12
38320
3840
Universal, abrangente e gratuito no ponto de uso.
00:42
But what do Brits really think about it?
13
42160
2400
Mas o que os britânicos realmente pensam sobre isso?
00:44
Is it any good? Does it work?
14
44560
2160
É bom? Funciona?
00:46
And is it the best healthcare  system, if fully backed?
15
46720
2720
E é o melhor sistema de saúde, se totalmente respaldado?
00:49
Before we start, don't  forget to like and subscribe,
16
49440
2640
Antes de começar, não se esqueça de curtir e se inscrever, vamos
00:52
here we go.
17
52800
5040
lá.
01:05
So as I was asking, what are your kind of,
18
65440
2320
Então, como eu estava perguntando, quais são seus
01:07
general overall thoughts of the NHS?
19
67760
3040
pensamentos gerais sobre o NHS?
01:10
OK, so my general thoughts on the NHS are that,
20
70800
3600
OK, então meus pensamentos gerais sobre o NHS são que,
01:15
I think historically, it was  a service that a lot of people
21
75280
3760
eu acho que historicamente, era um serviço com o qual muitas pessoas
01:19
were frustrated with; long waiting times,
22
79040
3200
ficavam frustradas; longos tempos de espera,
01:23
not being seen by the same  person. Yeah, just general like,
23
83120
4000
não sendo atendidos pela mesma pessoa. Sim, tipo geral,
01:27
frustration around the service  that was offered by the NHS.
24
87120
2640
frustração em relação ao serviço oferecido pelo NHS.
01:29
That the NHS is a good thing,  that it's a great institution,
25
89760
4320
Que o NHS é uma coisa boa, que é uma grande instituição,
01:34
almost unique in the world, provides (the) public
26
94640
2720
quase única no mundo, dá (ao) público
01:37
free access to health care.  We need much more of it,
27
97360
3600
acesso gratuito à saúde. Precisamos de muito mais,
01:40
we need a much bigger and better  funded NHS because it is a good thing.
28
100960
2640
precisamos de um NHS muito maior e mais bem financiado porque é uma coisa boa.
01:45
Well, well, I'm pretty...  I... I think it's very...
29
105200
2480
Bem, bem, eu sou bonita... eu... eu acho que é muito...
01:47
a quite an amazing thing,  that everybody can get well,
30
107680
3840
uma coisa incrível, que todos possam ficar bem,
01:52
the principle of it. - Yes.
31
112160
2160
o princípio disso. - Sim.
01:54
Is that everybody can get, should  be able to get health care,
32
114320
3680
É que todos podem obter, devem poder obter cuidados de saúde,
01:58
whether they're rich or  poor or whatever, you know.
33
118000
2560
sejam eles ricos ou pobres ou o que quer que seja, você sabe.
02:01
Erm... so, I think that's... that's good,
34
121120
1920
Erm... então, acho que isso... isso é bom,
02:03
but I don't necessarily know  if it works, all the time.
35
123040
4800
mas não sei necessariamente se funciona, o tempo todo.
02:09
I mean, you know. Yeah, I think  we're very lucky in the fact that,
36
129840
2880
Quero dizer, você sabe. Sim, acho que temos muita sorte no fato de que,
02:12
you know, we can go and see a  doctor or have an operation and...
37
132720
4640
você sabe, podemos ir ver um médico ou fazer uma operação e...
02:17
and... and things like that  and not... not be worried...
38
137360
2880
e... e coisas assim e não... não ficar preocupados.. .não
02:20
not worry about how much it's gonna cost. - Right.
39
140240
2240
se preocupe com quanto vai custar. - Certo.
02:23
But I think that, you know,  I think that when it...
40
143120
3920
Mas acho que, sabe, acho que quando...
02:27
I don't think it's had enough...  enough funding, basically.
41
147920
3200
acho que não teve o suficiente... financiamento suficiente, basicamente.
02:31
So... 'cos you've had quite good  experiences with the NHS, haven't you?
42
151120
3520
Então... porque você teve experiências muito boas com o NHS, não teve? Na
02:34
I actually, I did have yeah. Although,  I have been on waiting lists,
43
154640
6400
verdade, eu tive sim. Embora, eu já estive em lista de espera,
02:41
so I think waiting is...  waiting list is a problem in...
44
161040
4720
então eu acho que esperar é... lista de espera é um problema no...
02:46
in the NHS, which you don't get so much.
45
166480
2480
no SUS, que você não pega tanto.
02:48
Oh, you don't get that in Germany?
46
168960
1680
Oh, você não consegue isso na Alemanha?
02:50
What are your overall thoughts, of the NHS?
47
170640
3040
Quais são seus pensamentos gerais sobre o NHS?
02:54
I think we're very fortunate to  have a National Health Service;
48
174720
2960
Acho que temos muita sorte de ter um Serviço Nacional de Saúde;
02:59
free at the point of use and  I think we're one of the...
49
179520
3280
grátis no ponto de uso e acho que somos um dos...
03:02
I think as a nation, we're unique,  having the NHS as a service.
50
182800
4160
acho que, como nação, somos únicos, tendo o NHS como um serviço.
03:08
Recently, I was in hospital and the  treatment I received was excellent.
51
188560
6480
Recentemente, estive no hospital e o tratamento que recebi foi excelente.
03:16
But I discovered that within  the NHS, there is a...
52
196240
3760
Mas descobri que dentro do NHS, há um...
03:20
currently, there's a... there's a real nervousness
53
200000
2320
atualmente, há um... há um nervosismo real
03:22
as a result of perhaps another wave of COVID.
54
202320
3040
como resultado de talvez outra onda de COVID.
03:26
So when I was in there, we  were very well protected,
55
206480
2640
Então, quando eu estava lá, estávamos muito bem protegidos,
03:29
very well looked after with excellent staff.
56
209120
3440
muito bem cuidados e com uma equipe excelente.
03:33
And we're very fortunate to  have such good technicians,
57
213760
2400
E temos muita sorte de ter técnicos tão bons,
03:37
such good surgeons, some doctors and nurses
58
217200
6000
cirurgiões tão bons, alguns médicos e enfermeiras
03:43
that are very skilled in what they're doing.
59
223200
2640
que são muito habilidosos no que fazem.
04:53
The NHS, as it stands, leaves a lot to be desired,
60
293280
5360
O NHS, tal como está, deixa muito a desejar,
04:58
though in principle, it's the  best thing that exists in Britain.
61
298640
6000
embora, em princípio, seja a melhor coisa que existe na Grã-Bretanha.
05:05
But because it's been  underfunded for such a long time
62
305360
4800
Mas como está subfinanciado há tanto tempo
05:10
and because of the... er... well,
63
310160
5520
e por causa do... bem... bem,
05:15
the coronavirus has been a real issue,
64
315680
2960
o coronavírus tem sido um problema real, é
05:18
it's just put another load  on top of what was already
65
318640
4480
apenas colocar outra carga em cima do que já era
05:23
a service which was beginning to struggle.
66
323120
3120
um serviço que estava começando a ter dificuldades.
05:27
It needs a lot of investment.
67
327040
1840
Precisa de muito investimento.
05:29
I was born before the National Health Service.
68
329440
3040
Nasci antes do Serviço Nacional de Saúde.
05:33
And my mother was fearful of  when I was going to be born,
69
333360
8320
E minha mãe tinha medo de quando eu ia nascer,
05:42
because her mother had died in  childbirth and she'd been present,
70
342320
3680
porque a mãe dela havia morrido no parto e ela estava presente,
05:46
she was twelve. So, when there  was no money in the family
71
346000
7680
ela tinha doze anos. Então, quando não havia dinheiro na família
05:53
for an expensive nursing home, my  grandfather stumped up the money
72
353680
6240
para uma casa de repouso cara, meu avô juntou o dinheiro
05:59
and said; ''You're not having the same experience
73
359920
3680
e disse; ''Você não está tendo a mesma experiência
06:03
as you've watched your mother...  your mother go through''.
74
363600
2240
que viu sua mãe... sua mãe passar''.
06:07
So I was born before the  National Health (Service).
75
367040
3840
Então eu nasci antes do Nacional de Saúde (Serviço).
06:10
But within... I was born in '44  and the National Health (Service)
76
370880
3360
Mas dentro... Eu nasci em '44 e entrou o (Serviço) Nacional de Saúde
06:14
came in, I think in '45. So she...  she's always glad when I was born,
77
374240
7040
, acho que em '45. Então ela... ela sempre fica feliz quando eu nasci,
06:21
I was carefully monitored into the world.
78
381280
2880
fui cuidadosamente monitorado no mundo.
06:25
And how about you? What are your  general thoughts on the NHS?
79
385040
2000
E você? Quais são seus pensamentos gerais sobre o NHS?
06:27
Yes, I think the NHS is...  we're very lucky to have it.
80
387040
2960
Sim, acho que o NHS é... temos muita sorte de tê-lo.
06:30
I think it's very erm... people  working in it are exhausted
81
390000
4640
Eu acho que é muito erm... as pessoas que trabalham nisso estão exaustas
06:34
and need far more support than they get.
82
394640
2000
e precisam de muito mais apoio do que recebem.
06:36
And also, I think that care needs  to be incorporated within the NHS.
83
396640
4960
E também, acho que o cuidado precisa ser incorporado dentro do NHS.
06:41
I think it's a shame that  they're treated separately,
84
401600
1840
Acho uma pena que sejam tratados separadamente,
06:43
because there's a... there's  a need, a huge need for both
85
403440
2560
porque há uma... há uma necessidade, uma necessidade enorme de ambos
06:46
and there's a need for more investment in both.
86
406000
2320
e há necessidade de mais investimento em ambos.
06:48
When you say care, how do you  mean? - I mean, elderly care;
87
408320
4000
Quando você diz cuidado, o que você quer dizer? - quer dizer, cuidar de idosos;
06:52
people who are not well enough  to stay in their own homes,
88
412320
3760
pessoas que não estão bem o suficiente para ficar em suas próprias casas,
06:56
but are... are... are well  enough to be out of hospital.
89
416080
4080
mas estão... estão... estão bem o suficiente para sair do hospital.
07:00
If at present, they need to go into  residential care or a care home,
90
420160
3360
Se, no momento, eles precisam ir para um lar ou uma casa de repouso,
07:03
those people who look after  them are drastically underpaid
91
423520
3280
as pessoas que cuidam deles são drasticamente mal pagos
07:06
and under-appreciated.
92
426800
960
e subestimados.
07:08
It's nice to hear that, you know,
93
428640
1200
É bom ouvir isso, sabe,
07:09
some people are very pro and  they won't... they'll sort of,
94
429840
2640
algumas pessoas são muito profissionais e não vão... elas meio que
07:12
look over the fact that there  are some problems, right?.
95
432480
2160
olham para o fato de que existem alguns problemas, certo?
07:14
Yeah. - There are, like you said, you had some...
96
434640
2480
Sim. - Há, como você disse, você teve alguns...
07:19
maybe, maybe there must still  be waiting times and stuff?
97
439040
2160
talvez, talvez ainda deva haver tempos de espera e outras coisas?
07:21
Oh, yeah, yeah, definitely. But I  think that people appreciate now,
98
441200
3280
Ah, sim, sim, com certeza. Mas acho que as pessoas apreciam agora
07:25
everything that goes into the NHS, whereas before
99
445360
1920
tudo o que vai para o NHS, enquanto antes
07:27
it's just kind of a service  that you just expected because,
100
447280
2160
é apenas um tipo de serviço que você esperava porque,
07:29
you know, I pay my taxes,  I pay for the NHS. - Yeah.
101
449440
2960
você sabe, eu pago meus impostos, eu pago pelo NHS. - Sim.
07:32
Whereas now, people understand  that even though they do pay,
102
452400
2720
Considerando que agora, as pessoas entendem que mesmo que paguem,
07:35
you know, their taxes and there's a lot of...
103
455120
2960
você sabe, seus impostos e há um monte de...
07:38
of other things that go into making  that service available for...
104
458080
4160
de outras coisas que fazem esse serviço disponível para...
07:42
for... you know, us as British citizens.
105
462800
2400
para... você sabe, nós como cidadãos britânicos .
07:45
So, you know, it's not just, you  know; I pay for it, I, you know,
106
465200
5040
Então, você sabe, não é apenas, você sabe; Eu pago por isso, eu sei,
07:50
can expect everything from that service.
107
470240
2080
posso esperar tudo desse serviço.
07:52
I've got to appreciate that actually,
108
472320
1200
Tenho que reconhecer que, na verdade,
07:53
there's a lot that goes into making  that service available and...
109
473520
2800
há muita coisa envolvida na disponibilização desse serviço e...
07:56
and we're really lucky that we have that,
110
476960
2080
e temos muita sorte de termos isso,
07:59
that we can just rock up to the doctors
111
479680
1440
de podermos simplesmente agradar os médicos
08:01
or rock up to the hospital and we will get seen,
112
481120
2320
ou ir ao hospital e nós seremos vistos,
08:03
you know, yeah, it might take you  six hours to be seen by someone,
113
483440
3200
você sabe, sim, você pode levar seis horas para ser visto por alguém,
08:06
but it's not going to take you weeks.
114
486640
1440
mas não vai levar semanas.
08:09
Whereas, you know, you live in another country.
115
489120
1600
Considerando que, você sabe, você mora em outro país.
08:11
For example, America, where  you have to pay, you know,
116
491680
1680
Por exemplo, América, onde você tem que pagar, você sabe,
08:13
insurance and you know, you could  have something awful happen to you,
117
493360
2960
seguro e você sabe, você pode ter algo terrível acontecendo com você,
08:16
like COVID and then you get a,  you know, thousands and thousands
118
496320
3680
como COVID e então você recebe uma nota de milhares e milhares
08:20
of dollar bill through... through the post.
119
500000
1760
de dólares por meio de... a postagem.
08:21
If you don't have, you know, the right insurance.
120
501760
1680
Se você não tem, você sabe, o seguro certo.
08:23
So, for us to just be able to...
121
503440
2880
Então, para a gente só poder...
08:26
to have those health needs taken care of,
122
506320
3040
ter essas necessidades de saúde atendidas,
08:30
without the worry of having  that massive bill at the end.
123
510240
2320
sem a preocupação de ter aquela conta enorme no final.
08:32
Yeah, yeah. - We're so lucky to have that service.
124
512560
2320
Yeah, yeah. - Temos muita sorte de ter esse serviço.
08:34
So I think, it's awful that  it's taken something like COVID
125
514880
3600
Então, acho horrível que tenha sido usado algo como o COVID
08:38
to bring that to people's attention.
126
518480
1680
para chamar a atenção das pessoas.
08:40
But, at the end of the day,  it has highlighted, you know,
127
520160
4240
Mas, no final das contas, isso destacou, você sabe,
08:44
yeah, how lucky we actually are, to have it.
128
524400
2400
sim, como realmente temos sorte de tê-lo.
08:46
Do you think if, like you  said, if properly backed,
129
526800
3680
Você acha que, como você disse, se for devidamente respaldado,
08:50
it is the best system in the world?
130
530480
3360
é o melhor sistema do mundo?
08:54
Yeah, I mean, there's always room for improvement
131
534400
2240
Sim, quero dizer, sempre há espaço para melhorias
08:56
and questions about management,  about how it's organised.
132
536640
2640
e dúvidas sobre a gestão, sobre como está organizado.
08:59
I think you need... you need more workers control.
133
539280
2000
Acho que você precisa... você precisa de mais controle dos trabalhadores.
09:01
You need more... more decentralisation,
134
541280
1760
Você precisa de mais... mais descentralização,
09:03
more control by the people at the chalkface;
135
543040
2480
mais controle por parte das pessoas no chalkface;
09:05
the people that actually do  the care, no doubt about that.
136
545520
2720
as pessoas que realmente cuidam, sem dúvida.
09:08
But, basically speaking,  Yeah, we need to expand it,
137
548240
2240
Mas, basicamente falando, Sim, precisamos expandi-lo,
09:10
enlarge it, improve it and love it.
138
550480
1920
ampliá-lo, melhorá-lo e amá-lo.
09:13
And then, do you think it is  therefore, the best health care system?
139
553200
4080
E então, você acha que é portanto, o melhor sistema de saúde?
09:19
Well, my understanding of health care systems
140
559840
3840
Bem, minha compreensão dos sistemas de saúde
09:23
throughout the world is very limited.
141
563680
1840
em todo o mundo é muito limitada.
09:26
But, I'm proud that we do have  a National Health Service.
142
566160
2640
Mas tenho orgulho de termos um Serviço Nacional de Saúde.
09:28
And I think, for us, as a nation,  we ought to be very thankful for it.
143
568800
7280
E acho que, para nós, como nação, devemos ser muito gratos por isso.
09:36
I think so, I think so. If it was helped.
144
576720
2400
Acho que sim, acho que sim. Se foi ajudado.
09:39
Why is that? Why d'you... why d'you...
145
579920
800
Por que é que? Por que você... por que você...
09:40
why d'you want to back the NHS?  - Everybody can get looked after.
146
580720
5920
por que você quer apoiar o NHS? - Todo mundo pode ser cuidado.
09:46
And I mean, it works for everybody,  if we're kept healthy, you know.
147
586640
5120
E quero dizer, funciona para todos, se nos mantivermos saudáveis, sabe.
09:51
And hopefully the younger  people will go into nursing
148
591760
4480
E espero que os mais jovens vão para enfermagem
09:56
and doctors and stuff like  that and keep it going. - Yeah.
149
596240
3440
e médicos e coisas assim e continuem. - Sim.
10:00
And... And er... last question...
150
600240
1600
E... E er... última pergunta...
10:01
I think it's a good institution  that's been going for years
151
601840
3120
eu acho que é uma boa instituição que existe há anos
10:04
and we shouldn't let it go,  (I) think we should support it.
152
604960
3680
e não devemos abandoná-la, (eu) acho que devemos apoiá-la.
10:09
I wouldn't necessarily say it's the best system.
153
609840
2640
Eu não diria necessariamente que é o melhor sistema.
10:12
I mean, I don't think there is  necessarily a perfect system out there.
154
612480
3360
Quero dizer, não acho que exista necessariamente um sistema perfeito por aí.
10:15
But, I think it needs more support to... to maybe,
155
615840
4720
Mas, acho que precisa de mais apoio para... talvez,
10:20
improve the processes that do happen.
156
620560
2480
melhorar os processos que acontecem.
10:24
But, you know, I don't think it's  ever going to be the perfect service,
157
624080
4480
Mas, sabe, acho que nunca será o serviço perfeito,
10:29
but it needs that investment to...  to make it as best as it can be,
158
629440
3520
mas precisa desse investimento para... para torná-lo o melhor possível,
10:32
I guess. And to make it, you know,  as quick and efficient and...
159
632960
2960
eu acho. E para torná-lo, você sabe, tão rápido e eficiente e...
10:36
and not just efficient as in time but, you know,
160
636800
3040
e não apenas eficiente quanto no tempo, mas, você sabe,
10:39
financially efficient as well.  Yeah, it needs that sort of,
161
639840
3200
financeiramente eficiente também. Sim, precisa desse tipo de
10:43
investment I guess.
162
643040
800
investimento, eu acho.
10:44
There has been so much government  interference with... - Right.
163
644560
3440
Tem havido tanta interferência do governo com... - Certo.
10:48
With the way the NHS is structured,  that it's very difficult
164
648000
2960
Da forma como o NHS está estruturado, é muito difícil
10:50
to tell whether it would work  any better with more funding.
165
650960
2880
dizer se funcionaria melhor com mais financiamento.
10:53
Yeah, because lots of it's been  sold off to private sectors?
166
653840
3360
Sim, porque muitos deles foram vendidos para o setor privado?
10:57
Yeah. - Yeah, I understand. - And then when...
167
657200
2960
Sim. - Sim eu entendo. - E então quando...
11:00
when it was better funded  under the Labor government,
168
660160
3360
quando foi melhor financiado sob o governo trabalhista, a
11:03
most of it went into getting  the waiting lists down. - Yes.
169
663520
4480
maior parte foi para reduzir as listas de espera. - Sim.
11:08
Whereas aftercare, I don't know.  And social care is even worse,
170
668000
3440
Considerando cuidados posteriores, eu não sei. E a assistência social é ainda pior,
11:11
isn't it, so... - Oh yes, we're  supposed to be having that fixed,
171
671440
3120
não é, então... - Ah, sim, era para estarmos consertando isso,
11:14
aren't we?
172
674560
320
não é?
11:16
They're... they're stuck  in a catch-22, aren't they?
173
676160
2720
Eles estão... eles estão presos em um catch-22, não estão?
11:18
'Cos they are carers, they  look after sick people. - Yeah.
174
678880
3760
Porque eles são cuidadores, eles cuidam de pessoas doentes. - Sim.
11:22
So what do they do, when the government  doesn't give them enough money
175
682640
4640
Então, o que eles fazem quando o governo não lhes dá dinheiro suficiente
11:27
or actually gives them the... the  help and support that they need?
176
687280
4960
ou realmente lhes dá a... a ajuda e o apoio de que precisam?
11:32
Yeah. - What can they do? Go on strike? - Yeah.
177
692240
4400
Sim. - O que é que eles podem fazer? Fazer greve? - Sim.
11:36
And then we're really stuck.  - And they kind of er...
178
696640
2640
E então estamos realmente presos. - E eles meio que er...
11:40
I guess then, like you said  catch-22, they become the scapegoats.
179
700000
2720
Acho que então, como você disse catch-22, eles se tornam os bodes expiatórios.
11:42
Yes, yes. And everybody's erm... I mean,
180
702720
2880
Sim Sim. E todo mundo erm... quero dizer,
11:45
there's not enough doctors and nurses as it is.
181
705600
2480
não há médicos e enfermeiras suficientes.
11:48
So, if they went on strike, what would we do?
182
708080
2080
Então, se eles entrassem em greve, o que faríamos nós?
11:50
With everything that's happened with COVID,
183
710720
2240
Com tudo o que aconteceu com o COVID,
11:54
I think there's now a lot more appreciation
184
714720
2000
acho que agora há muito mais apreço
11:56
for what the NHS does for us as citizens.
185
716720
3200
pelo que o NHS faz por nós como cidadãos.
12:00
So yes, the service is strained. - Yeah.
186
720640
3600
Então, sim, o serviço é tenso. - Sim.
12:04
You know, the... there's  arguments about pay, you know,
187
724240
4160
Você sabe, o... há discussões sobre pagamento, você sabe,
12:08
health and mental well-being of, you  know, people who work in the NHS.
188
728400
3600
saúde e bem-estar mental de, você sabe, pessoas que trabalham no NHS.
12:12
But I think the general  population have definitely grown
189
732000
4160
Mas acho que a população em geral definitivamente cresceu
12:16
a lot more erm... I guess, fond  of those who work in that service.
190
736160
5360
muito mais erm... eu acho, gostando de quem trabalha nesse serviço.
12:21
So they, you know, they show them a lot of...
191
741520
1680
Então eles, você sabe, eles mostram muito...
12:23
more appreciation than they  probably did, historically.
192
743200
2240
mais apreço do que provavelmente fizeram, historicamente.
12:25
So obviously, you know, we  clapped on a Thursday for the NHS
193
745440
3040
Então, obviamente, você sabe, nós batemos palmas em uma quinta-feira para o NHS
12:28
and you know, we're more giving  of erm... say for example,
194
748480
5040
e você sabe, estamos mais dando de erm ... digamos, por exemplo,
12:33
recently I've been in hospital,  so I've just had a baby.
195
753520
2720
recentemente estive no hospital, então acabei de ter um bebê.
12:36
Congratulations. - And I saw that  there was services that you could
196
756240
4800
Parabéns. - E eu vi que havia serviços que você podia
12:41
buy a cup of tea or a coffee for  someone who worked at the hospital.
197
761840
3920
comprar uma xícara de chá ou um café para alguém que trabalhava no hospital.
12:45
So if they came down for their  break, you could almost like,
198
765760
1840
Então, se eles vierem para o intervalo, você quase pode
12:47
pay it forward. So you could buy  for your cup of tea or coffee
199
767600
3040
pagar adiantado. Então você poderia comprar para sua xícara de chá ou café
12:50
and then, buy the next one for, you know,
200
770640
2160
e, em seguida, comprar a próxima para, você sabe,
12:52
a worker who came in for their  sort of, yeah, their drink.
201
772800
2560
um trabalhador que veio para seu tipo de, sim, sua bebida.
12:55
So yeah, definitely a lot  more sentiment for the NHS
202
775360
5600
Então, sim, definitivamente muito mais sentimento pelo NHS
13:00
and the service they provide.
203
780960
1760
e pelo serviço que eles fornecem.
13:02
Thanks for watching this week's episode.
204
782720
1840
Obrigado por assistir ao episódio desta semana.
13:04
Let us know in the comments below
205
784560
1040
Deixe-nos saber nos comentários abaixo
13:05
your thoughts on the NHS, if you've used it.
206
785600
2160
seus pensamentos sobre o NHS, se você o usou.
13:07
Or any other healthcare system you consider
207
787760
2080
Ou qualquer outro sistema de saúde que você considere
13:09
to be run really well.
208
789840
1520
muito bem administrado.
13:11
Practically, or in principal.
209
791360
1280
Praticamente, ou em princípio.
13:13
And we'll see you next week, bye.
210
793200
6640
E nos vemos semana que vem, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7