BRITS on the NHS | Easy English 101

9,257 views ・ 2021-12-22

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Well, my daughter is a consultant within the NHS.
0
160
4480
Bueno, mi hija es consultora en el NHS.
00:04
My sister was a... was a mental  health nurse for many, many years.
1
4640
4400
Mi hermana fue... fue enfermera de salud mental durante muchos, muchos años.
00:09
So I've got a friend called Alice  and she is a recovery nurse.
2
9760
4720
Así que tengo una amiga que se llama Alice y es enfermera de recuperación.
00:14
So, people who go in for sort of, you know,
3
14480
1760
Entonces, las personas que ingresan para
00:16
operations or surgery and things,
4
16240
1200
operaciones o cirugías y cosas así,
00:17
she'll be there when you come round.
5
17440
1840
ella estará allí cuando vuelvas.
00:20
Hello, welcome to Easy English.
6
20480
2080
Hola, bienvenido a Easy English.
00:22
So today, I'm currently  freezing in a winter wonderland.
7
22560
3920
Así que hoy me estoy congelando en un país de las maravillas invernal.
00:26
But about two weeks ago, I  went down to Brighton beach
8
26480
3040
Pero hace unas dos semanas, fui a la playa de Brighton
00:29
to ask the people what they think of the NHS.
9
29520
2800
para preguntarle a la gente qué pensaban del NHS.
00:32
Created in 1948, the National Health Service is a
10
32320
3360
Creado en 1948, el Servicio Nacional de Salud es un
00:35
publicly funded healthcare system.
11
35680
2080
sistema de salud financiado con fondos públicos.
00:38
Universal, comprehensive and  free at the point of use.
12
38320
3840
Universal, completo y gratuito en el punto de uso.
00:42
But what do Brits really think about it?
13
42160
2400
Pero, ¿qué piensan realmente los británicos al respecto?
00:44
Is it any good? Does it work?
14
44560
2160
¿Tiene algo de bueno? ¿Funciona?
00:46
And is it the best healthcare  system, if fully backed?
15
46720
2720
¿Y es el mejor sistema de salud, si está completamente respaldado?
00:49
Before we start, don't  forget to like and subscribe,
16
49440
2640
Antes de comenzar, no olvides dar me gusta y suscribirte,
00:52
here we go.
17
52800
5040
aquí vamos.
01:05
So as I was asking, what are your kind of,
18
65440
2320
Entonces, como estaba preguntando, ¿cuáles son sus
01:07
general overall thoughts of the NHS?
19
67760
3040
pensamientos generales generales sobre el NHS?
01:10
OK, so my general thoughts on the NHS are that,
20
70800
3600
Bien, mis pensamientos generales sobre el NHS son
01:15
I think historically, it was  a service that a lot of people
21
75280
3760
que, históricamente, fue un servicio con el que mucha gente
01:19
were frustrated with; long waiting times,
22
79040
3200
se sintió frustrada; largos tiempos de espera,
01:23
not being seen by the same  person. Yeah, just general like,
23
83120
4000
no ser visto por la misma persona. Sí,
01:27
frustration around the service  that was offered by the NHS.
24
87120
2640
frustración general por el servicio que ofrecía el NHS.
01:29
That the NHS is a good thing,  that it's a great institution,
25
89760
4320
Que el NHS es algo bueno, que es una gran institución,
01:34
almost unique in the world, provides (the) public
26
94640
2720
casi única en el mundo, que brinda (al) público
01:37
free access to health care.  We need much more of it,
27
97360
3600
acceso gratuito a la atención médica. Necesitamos mucho más
01:40
we need a much bigger and better  funded NHS because it is a good thing.
28
100960
2640
, necesitamos un NHS mucho más grande y mejor financiado porque es algo bueno.
01:45
Well, well, I'm pretty...  I... I think it's very...
29
105200
2480
Bueno, bueno, soy bastante... yo... creo que es muy
01:47
a quite an amazing thing,  that everybody can get well,
30
107680
3840
... algo asombroso, que todo el mundo pueda recuperarse,
01:52
the principle of it. - Yes.
31
112160
2160
el principio de esto. - Sí.
01:54
Is that everybody can get, should  be able to get health care,
32
114320
3680
Es que todos pueden obtener, deberían poder obtener atención médica,
01:58
whether they're rich or  poor or whatever, you know.
33
118000
2560
ya sea que sean ricos o pobres o lo que sea, ya sabes.
02:01
Erm... so, I think that's... that's good,
34
121120
1920
Erm... entonces, creo que eso es... eso es bueno,
02:03
but I don't necessarily know  if it works, all the time.
35
123040
4800
pero no necesariamente sé si funciona, todo el tiempo.
02:09
I mean, you know. Yeah, I think  we're very lucky in the fact that,
36
129840
2880
Quiero decir, ya sabes. Sí, creo que tenemos mucha suerte en el hecho de que,
02:12
you know, we can go and see a  doctor or have an operation and...
37
132720
4640
ya sabes, podemos ir a ver a un médico o hacernos una operación y...
02:17
and... and things like that  and not... not be worried...
38
137360
2880
y... y cosas así y no... no preocuparnos...
02:20
not worry about how much it's gonna cost. - Right.
39
140240
2240
No te preocupes por cuánto va a costar. - Bien.
02:23
But I think that, you know,  I think that when it...
40
143120
3920
Pero creo que, ya sabes, creo que cuando...
02:27
I don't think it's had enough...  enough funding, basically.
41
147920
3200
No creo que haya tenido suficiente... financiación suficiente, básicamente.
02:31
So... 'cos you've had quite good  experiences with the NHS, haven't you?
42
151120
3520
Entonces... porque has tenido muy buenas experiencias con el NHS, ¿no?
02:34
I actually, I did have yeah. Although,  I have been on waiting lists,
43
154640
6400
De hecho, tenía sí. Aunque he estado en listas de espera,
02:41
so I think waiting is...  waiting list is a problem in...
44
161040
4720
así que creo que esperar es... la lista de espera es un problema en...
02:46
in the NHS, which you don't get so much.
45
166480
2480
en el NHS, que no recibe tanto.
02:48
Oh, you don't get that in Germany?
46
168960
1680
Oh, ¿no entiendes eso en Alemania?
02:50
What are your overall thoughts, of the NHS?
47
170640
3040
¿Cuáles son sus pensamientos generales, del NHS?
02:54
I think we're very fortunate to  have a National Health Service;
48
174720
2960
Creo que somos muy afortunados de tener un Servicio Nacional de Salud;
02:59
free at the point of use and  I think we're one of the...
49
179520
3280
gratis en el punto de uso y creo que somos uno de los...
03:02
I think as a nation, we're unique,  having the NHS as a service.
50
182800
4160
Creo que como nación, somos únicos, teniendo el NHS como un servicio.
03:08
Recently, I was in hospital and the  treatment I received was excellent.
51
188560
6480
Hace poco estuve en el hospital y el trato que recibí fue excelente.
03:16
But I discovered that within  the NHS, there is a...
52
196240
3760
Pero descubrí que dentro del NHS, hay un...
03:20
currently, there's a... there's a real nervousness
53
200000
2320
actualmente, hay un... hay un nerviosismo real
03:22
as a result of perhaps another wave of COVID.
54
202320
3040
como resultado de quizás otra ola de COVID.
03:26
So when I was in there, we  were very well protected,
55
206480
2640
Entonces, cuando estuve allí, estábamos muy bien protegidos,
03:29
very well looked after with excellent staff.
56
209120
3440
muy bien atendidos con un personal excelente.
03:33
And we're very fortunate to  have such good technicians,
57
213760
2400
Y somos muy afortunados de tener tan buenos técnicos,
03:37
such good surgeons, some doctors and nurses
58
217200
6000
tan buenos cirujanos, algunos médicos y enfermeras
03:43
that are very skilled in what they're doing.
59
223200
2640
que son muy hábiles en lo que hacen.
04:53
The NHS, as it stands, leaves a lot to be desired,
60
293280
5360
El NHS, tal como está, deja mucho que desear,
04:58
though in principle, it's the  best thing that exists in Britain.
61
298640
6000
aunque en principio es lo mejor que existe en Gran Bretaña.
05:05
But because it's been  underfunded for such a long time
62
305360
4800
Pero debido a que ha estado subfinanciado durante tanto tiempo
05:10
and because of the... er... well,
63
310160
5520
y debido a... er... bueno,
05:15
the coronavirus has been a real issue,
64
315680
2960
el coronavirus ha sido un problema real
05:18
it's just put another load  on top of what was already
65
318640
4480
, solo ha añadido otra carga a lo que ya era
05:23
a service which was beginning to struggle.
66
323120
3120
un servicio que estaba empezando a tener problemas.
05:27
It needs a lot of investment.
67
327040
1840
Necesita mucha inversión.
05:29
I was born before the National Health Service.
68
329440
3040
Nací antes del Servicio Nacional de Salud.
05:33
And my mother was fearful of  when I was going to be born,
69
333360
8320
Y mi madre tenía miedo de cuando yo iba a nacer,
05:42
because her mother had died in  childbirth and she'd been present,
70
342320
3680
porque su madre había muerto en el parto y ella había estado presente
05:46
she was twelve. So, when there  was no money in the family
71
346000
7680
, tenía doce años. Entonces, cuando no había dinero en la familia
05:53
for an expensive nursing home, my  grandfather stumped up the money
72
353680
6240
para un hogar de ancianos costoso, mi abuelo aportó el dinero
05:59
and said; ''You're not having the same experience
73
359920
3680
y dijo; ''No estás teniendo la misma experiencia
06:03
as you've watched your mother...  your mother go through''.
74
363600
2240
por la que has visto pasar a tu madre... tu madre''.
06:07
So I was born before the  National Health (Service).
75
367040
3840
Así que nací antes del (Servicio) Nacional de Salud.
06:10
But within... I was born in '44  and the National Health (Service)
76
370880
3360
Pero dentro... yo nací en el '44 y entró el (Servicio) Nacional de Salud
06:14
came in, I think in '45. So she...  she's always glad when I was born,
77
374240
7040
, creo que en el '45. Así que ella... ella siempre está contenta cuando nací,
06:21
I was carefully monitored into the world.
78
381280
2880
fui monitoreada cuidadosamente en el mundo.
06:25
And how about you? What are your  general thoughts on the NHS?
79
385040
2000
¿Y tú? ¿Cuáles son sus pensamientos generales sobre el NHS?
06:27
Yes, I think the NHS is...  we're very lucky to have it.
80
387040
2960
Sí, creo que el NHS es... somos muy afortunados de tenerlo.
06:30
I think it's very erm... people  working in it are exhausted
81
390000
4640
Creo que es muy erm... la gente que trabaja en esto está exhausta
06:34
and need far more support than they get.
82
394640
2000
y necesita mucho más apoyo del que recibe.
06:36
And also, I think that care needs  to be incorporated within the NHS.
83
396640
4960
Y también, creo que la atención debe incorporarse dentro del NHS.
06:41
I think it's a shame that  they're treated separately,
84
401600
1840
Creo que es una pena que se los trate por separado,
06:43
because there's a... there's  a need, a huge need for both
85
403440
2560
porque hay una... hay una necesidad, una gran necesidad de ambos
06:46
and there's a need for more investment in both.
86
406000
2320
y hay una necesidad de más inversión en ambos.
06:48
When you say care, how do you  mean? - I mean, elderly care;
87
408320
4000
Cuando dices cuidado, ¿a qué te refieres? - Quiero decir, cuidado de ancianos;
06:52
people who are not well enough  to stay in their own homes,
88
412320
3760
personas que no están lo suficientemente bien para quedarse en sus propios hogares,
06:56
but are... are... are well  enough to be out of hospital.
89
416080
4080
pero están... están... están lo suficientemente bien para estar fuera del hospital.
07:00
If at present, they need to go into  residential care or a care home,
90
420160
3360
Si en la actualidad necesitan ir a un centro de atención residencial o a un hogar de cuidado,
07:03
those people who look after  them are drastically underpaid
91
423520
3280
las personas que los cuidan están drásticamente mal pagadas
07:06
and under-appreciated.
92
426800
960
y subestimadas.
07:08
It's nice to hear that, you know,
93
428640
1200
Es bueno escuchar eso, ya sabes,
07:09
some people are very pro and  they won't... they'll sort of,
94
429840
2640
algunas personas son muy profesionales y no... van a
07:12
look over the fact that there  are some problems, right?.
95
432480
2160
pasar por alto el hecho de que hay algunos problemas, ¿verdad?
07:14
Yeah. - There are, like you said, you had some...
96
434640
2480
Sí. - Hay, como dijiste, tuviste algunos...
07:19
maybe, maybe there must still  be waiting times and stuff?
97
439040
2160
tal vez, tal vez todavía debe haber tiempos de espera y esas cosas?
07:21
Oh, yeah, yeah, definitely. But I  think that people appreciate now,
98
441200
3280
Oh, sí, sí, definitivamente. Pero creo que la gente aprecia ahora
07:25
everything that goes into the NHS, whereas before
99
445360
1920
todo lo que entra en el NHS, mientras que
07:27
it's just kind of a service  that you just expected because,
100
447280
2160
antes era solo una especie de servicio que esperabas porque,
07:29
you know, I pay my taxes,  I pay for the NHS. - Yeah.
101
449440
2960
ya sabes, pago mis impuestos , pago el NHS. - Sí.
07:32
Whereas now, people understand  that even though they do pay,
102
452400
2720
Mientras que ahora, la gente entiende que a pesar de que pagan,
07:35
you know, their taxes and there's a lot of...
103
455120
2960
ya sabes, sus impuestos y hay muchas...
07:38
of other things that go into making  that service available for...
104
458080
4160
de otras cosas que hacen que ese servicio esté disponible para...
07:42
for... you know, us as British citizens.
105
462800
2400
para... ya sabes, nosotros como ciudadanos británicos. .
07:45
So, you know, it's not just, you  know; I pay for it, I, you know,
106
465200
5040
Entonces, ya sabes, no es solo, ya sabes; Yo pago por ello, yo, ya sabes,
07:50
can expect everything from that service.
107
470240
2080
puedo esperar todo de ese servicio.
07:52
I've got to appreciate that actually,
108
472320
1200
Tengo que apreciar que, en realidad,
07:53
there's a lot that goes into making  that service available and...
109
473520
2800
hay mucho que hacer para que ese servicio esté disponible y...
07:56
and we're really lucky that we have that,
110
476960
2080
y somos muy afortunados de tener eso, de
07:59
that we can just rock up to the doctors
111
479680
1440
que podamos simplemente acudir a los médicos
08:01
or rock up to the hospital and we will get seen,
112
481120
2320
o acudir al hospital y nos verán,
08:03
you know, yeah, it might take you  six hours to be seen by someone,
113
483440
3200
ya sabes, sí, puede que te lleve seis horas que alguien te atienda,
08:06
but it's not going to take you weeks.
114
486640
1440
pero no te llevará semanas.
08:09
Whereas, you know, you live in another country.
115
489120
1600
Mientras que, ya sabes, vives en otro país.
08:11
For example, America, where  you have to pay, you know,
116
491680
1680
Por ejemplo, Estados Unidos, donde tienes que pagar, ya sabes, un
08:13
insurance and you know, you could  have something awful happen to you,
117
493360
2960
seguro y ya sabes, podrías tener algo horrible que te suceda,
08:16
like COVID and then you get a,  you know, thousands and thousands
118
496320
3680
como COVID y luego recibes, ya sabes, una factura de miles y miles
08:20
of dollar bill through... through the post.
119
500000
1760
de dólares a través de... a través de el cargo.
08:21
If you don't have, you know, the right insurance.
120
501760
1680
Si no tienes, ya sabes, el seguro adecuado.
08:23
So, for us to just be able to...
121
503440
2880
Entonces, para que podamos
08:26
to have those health needs taken care of,
122
506320
3040
... tener esas necesidades de salud atendidas,
08:30
without the worry of having  that massive bill at the end.
123
510240
2320
sin la preocupación de tener esa factura masiva al final.
08:32
Yeah, yeah. - We're so lucky to have that service.
124
512560
2320
Sí, sí. - Somos muy afortunados de tener ese servicio.
08:34
So I think, it's awful that  it's taken something like COVID
125
514880
3600
Así que creo que es horrible que se haya necesitado algo como COVID
08:38
to bring that to people's attention.
126
518480
1680
para llamar la atención de la gente.
08:40
But, at the end of the day,  it has highlighted, you know,
127
520160
4240
Pero, al final del día , ha resaltado, ya sabes,
08:44
yeah, how lucky we actually are, to have it.
128
524400
2400
sí, cuán afortunados somos en realidad de tenerlo.
08:46
Do you think if, like you  said, if properly backed,
129
526800
3680
¿Crees que si, como dices, si está debidamente respaldado
08:50
it is the best system in the world?
130
530480
3360
, es el mejor sistema del mundo?
08:54
Yeah, I mean, there's always room for improvement
131
534400
2240
Sí, quiero decir, siempre hay margen de mejora
08:56
and questions about management,  about how it's organised.
132
536640
2640
y preguntas sobre la gestión, sobre cómo está organizada.
08:59
I think you need... you need more workers control.
133
539280
2000
Creo que necesitas... necesitas más control de los trabajadores.
09:01
You need more... more decentralisation,
134
541280
1760
Necesitas más... más descentralización,
09:03
more control by the people at the chalkface;
135
543040
2480
más control por parte de la gente de Chalkface;
09:05
the people that actually do  the care, no doubt about that.
136
545520
2720
las personas que realmente se encargan del cuidado, de eso no hay duda.
09:08
But, basically speaking,  Yeah, we need to expand it,
137
548240
2240
Pero, básicamente hablando, sí, necesitamos expandirlo,
09:10
enlarge it, improve it and love it.
138
550480
1920
agrandarlo, mejorarlo y amarlo.
09:13
And then, do you think it is  therefore, the best health care system?
139
553200
4080
Y entonces, ¿crees que es , por tanto, el mejor sistema sanitario?
09:19
Well, my understanding of health care systems
140
559840
3840
Bueno, mi comprensión de los sistemas de atención médica en
09:23
throughout the world is very limited.
141
563680
1840
todo el mundo es muy limitada.
09:26
But, I'm proud that we do have  a National Health Service.
142
566160
2640
Pero estoy orgulloso de que tengamos un Servicio Nacional de Salud.
09:28
And I think, for us, as a nation,  we ought to be very thankful for it.
143
568800
7280
Y creo que nosotros, como nación, debemos estar muy agradecidos por ello.
09:36
I think so, I think so. If it was helped.
144
576720
2400
Creo que sí, creo que sí. Si fue ayudado.
09:39
Why is that? Why d'you... why d'you...
145
579920
800
¿Porqué es eso? ¿Por qué... por qué...
09:40
why d'you want to back the NHS?  - Everybody can get looked after.
146
580720
5920
por qué quieres respaldar al NHS? - Todo el mundo puede ser atendido.
09:46
And I mean, it works for everybody,  if we're kept healthy, you know.
147
586640
5120
Y quiero decir, funciona para todos, si nos mantenemos saludables, ya sabes.
09:51
And hopefully the younger  people will go into nursing
148
591760
4480
Y con suerte, la gente más joven se dedicará a la enfermería
09:56
and doctors and stuff like  that and keep it going. - Yeah.
149
596240
3440
y a la medicina y cosas así y seguirá así. - Sí.
10:00
And... And er... last question...
150
600240
1600
Y... Y er... última pregunta...
10:01
I think it's a good institution  that's been going for years
151
601840
3120
Creo que es una buena institución que ha estado funcionando durante años
10:04
and we shouldn't let it go,  (I) think we should support it.
152
604960
3680
y no deberíamos dejarla ir, (yo) creo que deberíamos apoyarla.
10:09
I wouldn't necessarily say it's the best system.
153
609840
2640
No necesariamente diría que es el mejor sistema.
10:12
I mean, I don't think there is  necessarily a perfect system out there.
154
612480
3360
Quiero decir, no creo que exista necesariamente un sistema perfecto.
10:15
But, I think it needs more support to... to maybe,
155
615840
4720
Pero, creo que necesita más apoyo para... tal vez,
10:20
improve the processes that do happen.
156
620560
2480
mejorar los procesos que suceden.
10:24
But, you know, I don't think it's  ever going to be the perfect service,
157
624080
4480
Pero, ya sabes, no creo que sea el servicio perfecto,
10:29
but it needs that investment to...  to make it as best as it can be,
158
629440
3520
pero se necesita esa inversión para... para hacerlo lo mejor posible,
10:32
I guess. And to make it, you know,  as quick and efficient and...
159
632960
2960
supongo. Y para hacerlo, ya sabes, tan rápido y eficiente y...
10:36
and not just efficient as in time but, you know,
160
636800
3040
y no solo eficiente en el tiempo sino, ya sabes,
10:39
financially efficient as well.  Yeah, it needs that sort of,
161
639840
3200
financieramente eficiente también. Sí, necesita ese tipo de
10:43
investment I guess.
162
643040
800
inversión, supongo.
10:44
There has been so much government  interference with... - Right.
163
644560
3440
Ha habido tanta interferencia del gobierno con... - Correcto.
10:48
With the way the NHS is structured,  that it's very difficult
164
648000
2960
Con la forma en que está estructurado el NHS , es muy
10:50
to tell whether it would work  any better with more funding.
165
650960
2880
difícil saber si funcionaría mejor con más fondos.
10:53
Yeah, because lots of it's been  sold off to private sectors?
166
653840
3360
Sí, ¿porque gran parte se ha vendido a sectores privados?
10:57
Yeah. - Yeah, I understand. - And then when...
167
657200
2960
Sí. - Si yo entiendo. - Y luego, cuando...
11:00
when it was better funded  under the Labor government,
168
660160
3360
cuando estuvo mejor financiado bajo el gobierno laborista, la
11:03
most of it went into getting  the waiting lists down. - Yes.
169
663520
4480
mayor parte se dedicó a reducir las listas de espera. - Sí.
11:08
Whereas aftercare, I don't know.  And social care is even worse,
170
668000
3440
Mientras que el cuidado posterior, no lo sé. Y la asistencia social es aún peor,
11:11
isn't it, so... - Oh yes, we're  supposed to be having that fixed,
171
671440
3120
¿no? Así que... - Ah, sí, se supone que deberíamos arreglar eso,
11:14
aren't we?
172
674560
320
¿no?
11:16
They're... they're stuck  in a catch-22, aren't they?
173
676160
2720
Están... están atrapados en un catch-22, ¿no?
11:18
'Cos they are carers, they  look after sick people. - Yeah.
174
678880
3760
Porque son cuidadores, cuidan a los enfermos. - Sí.
11:22
So what do they do, when the government  doesn't give them enough money
175
682640
4640
Entonces, ¿qué hacen cuando el gobierno no les da suficiente dinero
11:27
or actually gives them the... the  help and support that they need?
176
687280
4960
o realmente les da la ayuda y el apoyo que necesitan?
11:32
Yeah. - What can they do? Go on strike? - Yeah.
177
692240
4400
Sí. - ¿Qué pueden hacer? ¿Ponerse en huelga? - Sí.
11:36
And then we're really stuck.  - And they kind of er...
178
696640
2640
Y entonces estamos realmente atascados. - Y ellos como que er...
11:40
I guess then, like you said  catch-22, they become the scapegoats.
179
700000
2720
Supongo que entonces, como dijiste catch-22, se convierten en los chivos expiatorios.
11:42
Yes, yes. And everybody's erm... I mean,
180
702720
2880
Sí Sí. Y todo el mundo está... Quiero decir,
11:45
there's not enough doctors and nurses as it is.
181
705600
2480
no hay suficientes médicos y enfermeras.
11:48
So, if they went on strike, what would we do?
182
708080
2080
Entonces, si se declaran en huelga, ¿qué haríamos?
11:50
With everything that's happened with COVID,
183
710720
2240
Con todo lo que sucedió con COVID,
11:54
I think there's now a lot more appreciation
184
714720
2000
creo que ahora hay mucho más aprecio
11:56
for what the NHS does for us as citizens.
185
716720
3200
por lo que el NHS hace por nosotros como ciudadanos.
12:00
So yes, the service is strained. - Yeah.
186
720640
3600
Así que sí, el servicio es forzado. - Sí.
12:04
You know, the... there's  arguments about pay, you know,
187
724240
4160
Ya sabes, los... hay argumentos sobre el salario, ya sabes, la
12:08
health and mental well-being of, you  know, people who work in the NHS.
188
728400
3600
salud y el bienestar mental de, ya sabes, las personas que trabajan en el NHS.
12:12
But I think the general  population have definitely grown
189
732000
4160
Pero creo que la población en general definitivamente se ha
12:16
a lot more erm... I guess, fond  of those who work in that service.
190
736160
5360
vuelto mucho más erm... supongo, encariñada con aquellos que trabajan en ese servicio.
12:21
So they, you know, they show them a lot of...
191
741520
1680
Así que, ya sabes, les muestran mucho...
12:23
more appreciation than they  probably did, historically.
192
743200
2240
más aprecio del que probablemente tenían, históricamente.
12:25
So obviously, you know, we  clapped on a Thursday for the NHS
193
745440
3040
Entonces, obviamente, aplaudimos un jueves para el NHS
12:28
and you know, we're more giving  of erm... say for example,
194
748480
5040
y, ya sabes, estamos dando más de erm... digamos, por ejemplo,
12:33
recently I've been in hospital,  so I've just had a baby.
195
753520
2720
recientemente estuve en el hospital, así que acabo de tener un bebé.
12:36
Congratulations. - And I saw that  there was services that you could
196
756240
4800
Felicidades. - Y vi que había servicios en los que podías
12:41
buy a cup of tea or a coffee for  someone who worked at the hospital.
197
761840
3920
comprar una taza de té o un café para alguien que trabajaba en el hospital.
12:45
So if they came down for their  break, you could almost like,
198
765760
1840
Entonces, si bajaron para su descanso, casi podrías
12:47
pay it forward. So you could buy  for your cup of tea or coffee
199
767600
3040
devolver el favor. Entonces, podría comprar su taza de té o café
12:50
and then, buy the next one for, you know,
200
770640
2160
y luego comprar la siguiente para, ya sabe,
12:52
a worker who came in for their  sort of, yeah, their drink.
201
772800
2560
un trabajador que vino por su tipo de, sí, su bebida.
12:55
So yeah, definitely a lot  more sentiment for the NHS
202
775360
5600
Entonces sí, definitivamente mucho más sentimiento por el NHS
13:00
and the service they provide.
203
780960
1760
y el servicio que brindan.
13:02
Thanks for watching this week's episode.
204
782720
1840
Gracias por ver el episodio de esta semana.
13:04
Let us know in the comments below
205
784560
1040
Háganos saber en los comentarios a continuación
13:05
your thoughts on the NHS, if you've used it.
206
785600
2160
sus pensamientos sobre el NHS, si lo ha usado.
13:07
Or any other healthcare system you consider
207
787760
2080
O cualquier otro sistema de salud que consideres
13:09
to be run really well.
208
789840
1520
que funciona muy bien.
13:11
Practically, or in principal.
209
791360
1280
Prácticamente, o en principio.
13:13
And we'll see you next week, bye.
210
793200
6640
Y nos vemos la próxima semana, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7