Do the English Really Like Mr. Bean? | Easy English 95

9,708 views ・ 2021-11-03

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2080
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:02
So with two films, an animated  series and fifteen episodes,
1
2160
4320
Assim, com dois filmes, uma série animada e quinze episódios,
00:06
Mr. Bean is one of the most  popular British characters.
2
6480
3360
Mr. Bean é um dos personagens britânicos mais populares.
00:09
But what do Brits think about him?
3
9840
2000
Mas o que os britânicos pensam sobre ele?
00:11
I'm on Brighton beach to find out, here we go.
4
11840
4080
Estou na praia de Brighton para descobrir, aqui vamos nós.
00:22
Do you like Mr. Bean? - I like Mr. Bean.
5
22560
2080
Você gosta do Sr. Bean? - Eu gosto do Sr. Bean.
00:24
Do you like him? - I like  Mr. Bean ‘cos there is a…
6
24640
2240
Você gosta dele? - Eu gosto do Mr. Bean porque tem um...
00:27
there's a certain Britishness about it.
7
27920
2720
tem um certo britanismo nisso.
00:30
What are your thoughts on Mr. Bean?  - I think he’s typically English.
8
30640
6640
Quais são seus pensamentos sobre Mr. Bean? - Acho que ele é tipicamente inglês.
00:37
Right. - I like Mr. Bean.  Do you? - Yeah, he’s funny.
9
37280
4080
Certo. - Eu gosto do Sr. Bean. Você? - Sim, ele é engraçado.
00:42
He's funny. - He’s funny? - Yeah. - In what way?
10
42240
3200
Ele é engraçado. - Ele é engraçado? - Sim. - De que maneira?
00:45
Why is he so funny? - ‘Cos he does daft things.
11
45440
2240
Por que ele é tão engraçado? - Porque ele faz coisas malucas.
00:48
I think he’s a bit too silly. - Too silly?
12
48720
3600
Eu acho que ele é um pouco bobo demais. - Muito bobo?
00:52
Too silly; it doesn’t appeal  to me, that sort of, humour.
13
52320
3600
Muito bobo; não me atrai esse tipo de humor.
00:56
My opinion on Mr. Bean is that  one; the person that plays him;
14
56880
3440
Minha opinião sobre Mr. Bean é essa; a pessoa que o interpreta;
01:00
Rowan Atkinson, is a fantastic  character actor. - Yes.
15
60320
4080
Rowan Atkinson, é um ator fantástico. - Sim.
01:04
And, I think that he therefore, plays  Mr. Bean in a very irritating way.
16
64400
5120
E acho que ele, portanto, interpreta Mr. Bean de uma maneira muito irritante.
01:09
What are your thoughts on Mr. Bean?
17
69520
1360
Quais são seus pensamentos sobre Mr. Bean?
01:10
Yeah, I'd like to meet Mr. Bean,  he is a very interesting character.
18
70880
4080
Sim, gostaria de conhecer Mr. Bean, ele é um personagem muito interessante.
01:14
You’d actually like to meet Mr. Bean? - I'd like…
19
74960
2160
Você realmente gostaria de conhecer Mr. Bean? - Eu gostaria...
01:17
I’d like to meet the… yeah,  not the actor, but Mr. Bean.
20
77120
2640
eu gostaria de conhecer o... sim, não o ator, mas o Sr. Bean.
01:19
Yeah, I might spend a day with him,  I think it’d be quite interesting.
21
79760
2640
Sim, posso passar um dia com ele, acho que seria bem interessante.
01:22
He’s a good, funny character. - Yeah?
22
82400
2640
Ele é um personagem bom e engraçado. - Sim?
01:25
Yeah, erm… I like his stuff  from back in the 90’s. - Yeah.
23
85040
4720
Sim, erm... eu gosto das coisas dele dos anos 90. - Sim.
01:30
Good comedy, even though he  didn't actually use many words,
24
90480
2240
Boa comédia, mesmo que não usasse muitas palavras,
01:33
it was all, more gestures.
25
93440
1600
era tudo, mais gestos.
01:35
How about you, what's your thoughts on Mr Bean?
26
95040
1680
E você, o que acha do Mr Bean?
01:38
In some circumstances, it's quite funny because
27
98080
3280
Em algumas circunstâncias, é bem engraçado porque
01:42
there are characters out there  like that, in the real world.
28
102320
4160
existem personagens por aí assim, no mundo real.
01:47
How about you, what… what  d’you think about Mr. Bean?
29
107120
1840
E você, o que... o que você acha do Mr. Bean?
01:49
I think Mr. Bean is very inventive and erm… funny.
30
109600
4400
Eu acho que Mr. Bean é muito inventivo e erm... engraçado.
01:54
I like the way he… he builds rou… he builds round…
31
114000
5760
Eu gosto do jeito que ele... ele constrói rou... ele constrói redondos...
01:59
he builds round problems in  funny ways and… weird ways.
32
119760
7920
ele constrói redondos problemas de maneiras engraçadas e... maneiras estranhas.
02:07
What are your thoughts on Mr. Bean?
33
127680
2640
Quais são seus pensamentos sobre Mr. Bean?
02:11
Very little, because I really don't  know Rowan Atkinson as Mr. Bean,
34
131520
5040
Muito pouco, porque realmente não conheço Rowan Atkinson como Mr. Bean,
02:16
I know him more in ''Blackadder'',  in some of the films he's done.
35
136560
5040
conheço-o mais em ''Blackadder'', em alguns dos filmes que ele fez.
02:21
But I'm afraid, I'm probably too old  to have really got into Mr. Bean.
36
141600
4480
Mas acho que provavelmente estou velho demais para realmente gostar do Mr. Bean.
02:26
I see, okay. I'll come back to that, actually.
37
146080
2560
Entendo, ok. Voltarei a isso, na verdade.
02:28
And, what… what are your thoughts on Mr. Bean?
38
148640
2080
E, o que… quais são seus pensamentos sobre Mr. Bean?
02:31
I'm very negative about Mr. Bean. - Right.
39
151440
3040
Eu sou muito negativo sobre Mr. Bean. - Certo.
02:34
‘Cos I… well I… I haven’t watched many programmes,
40
154480
2640
'Porque eu... bem, eu... eu não assisti a muitos programas,
02:37
I think I’ve probably seen, not a whole one,
41
157120
2000
acho que provavelmente já vi, não um inteiro,
02:39
perhaps part of one, but I  found it quite offensive.
42
159680
4400
talvez parte de um, mas achei bastante ofensivo.
02:44
And erm… I thought there was something about…
43
164080
3760
E erm... eu pensei que havia algo sobre...
02:49
it was being quite insulting to  people who maybe are autistic.
44
169120
2960
ser um insulto para pessoas que talvez sejam autistas.
02:52
And it… that comes across to me,  as what Mr. Bean seems like to me.
45
172720
4160
E... isso me parece, como o que o Sr. Bean parece para mim.
02:56
Interesting.
46
176880
720
Interessante.
03:57
In terms of his character; do you think this is,
47
237200
4640
Em termos de seu personagem; você acha que isso
04:01
in any way reflective on… of British people?
48
241840
3200
reflete, de alguma forma, sobre... o povo britânico?
04:06
Erm… in some senses, it is  reflective of British people.
49
246880
6240
Erm... em alguns sentidos, isso reflete o povo britânico.
04:13
Yeah? In what sense? - Well, he’s very erm…
50
253120
5360
Sim? Em que sentido? - Bem, ele é muito erm...
04:19
he’s blasé and very sort  of… he bumbles about a bit.
51
259840
3440
ele é blasé e meio que... ele se atrapalha um pouco.
04:24
You know, I’m not too sure. He… he… I dunno.
52
264800
2080
Você sabe, eu não tenho muita certeza. Ele... ele... não sei.
04:26
He just… he’s a funny, weird looking character
53
266880
4400
Ele apenas ... ele é um personagem engraçado e estranho
04:31
and most English people are  funny, weird looking people.
54
271280
2240
e a maioria dos ingleses são pessoas engraçadas e estranhas.
04:35
Do you think his character  reflects British people accurately?
55
275600
6240
Você acha que o personagem dele reflete o povo britânico com precisão?
04:42
A little bit, yeah. We're not  all like that though are we,
56
282720
2720
Um pouco, sim. Não somos todos assim, mas
04:45
I don’t think. - No? - He’s quite eccentric.
57
285440
3200
acho que não. - Não? - Ele é bastante excêntrico.
04:48
I’d describe him as eccentric. - right, okay.
58
288640
2400
Eu o descreveria como excêntrico. - certo, ok.
04:51
Which is quite a British trait, really.
59
291040
1680
O que é uma característica bastante britânica, na verdade.
04:53
I think he embodies what it  means to be British, in a way.
60
293600
5680
Acho que ele personifica o que significa ser britânico, de certa forma.
04:59
Aw… a bit awkward, a bit  matter of fact, a bit kind of,
61
299280
5280
Aw... um pouco estranho, um pouco na verdade, um pouco meio,
05:04
simple in approach to life. - Yeah.
62
304560
3680
simples na abordagem da vida. - Sim.
05:08
And, I think that's what people like about him,
63
308240
6240
E acho que é disso que as pessoas gostam nele, é disso que
05:14
that's what I like about him.
64
314480
1120
eu gosto nele.
05:16
I think it’s a caricature of  English… of some English people.
65
316800
5040
Acho que é uma caricatura do inglês... de alguns ingleses.
05:21
Right. - Not all of them, thankfully.
66
321840
2000
Certo. - Nem todos, felizmente.
05:23
Certainly not me, because I'm Welsh, so.
67
323840
1680
Certamente não eu, porque sou galês, então.
05:27
But er… no, I think I… I think he  does a great caricature. - Yeah.
68
327360
4080
Mas er... não, acho que... acho que ele faz uma ótima caricatura. - Sim.
05:31
But no, it's not the norm for an  English person to behave like Mr. Bean.
69
331440
4000
Mas não, não é a norma para um inglês se comportar como Mr. Bean.
05:38
I don't know about that one  really. - Are we silly people?
70
338000
3120
Eu realmente não sei sobre isso . - Somos pessoas tolas?
05:41
I don't think so. Well, we  can have our moments, I think.
71
341120
5440
Eu não acho. Bem, podemos ter nossos momentos, eu acho.
05:47
Like most peop… like most human beings, I suppose.
72
347280
3120
Como a maioria das pessoas... como a maioria dos seres humanos, suponho.
05:50
You know, we… we can’t always be sensible, can we?
73
350400
5200
Você sabe, nós ... nem sempre podemos ser sensatos, podemos?
05:55
You say he is very British,
74
355600
1360
Você diz que ele é muito britânico,
05:56
but then is the comedy of the actual show,
75
356960
2480
mas então é a comédia do show real,
05:59
would you say it reflects kind of, British humour?
76
359440
2320
você diria que reflete o humor britânico?
06:01
Yeah, massively. I think… I  think it’s... how to describe it.
77
361760
4080
Sim, massivamente. Eu acho... eu acho que é... como descrever.
06:06
It’s… it's self deprecating in a way, it's ironic,
78
366640
4400
É… é autodepreciativo de certa forma, é irônico,
06:12
it’s laughing at somebody’s misfortune,
79
372160
2640
é rir do infortúnio de alguém,
06:14
which I think is very… a very British thing to do.
80
374800
3680
o que eu acho que é muito… uma coisa muito britânica de se fazer.
06:18
Do you think Mr. Bean reflects British humour?
81
378480
3360
Você acha que Mr. Bean reflete o humor britânico?
06:21
Definitely. - Yeah, definitely. -  Definitely, I don't think… well,
82
381840
3440
Definitivamente. - Sim, definitivamente. - Definitivamente, não acho... bem,
06:25
I say British, I’m comparing to  like, American humour or something.
83
385280
2880
digo britânico, estou comparando com tipo, humor americano ou algo assim.
06:28
I don't think they’d get him. - Yeah, same.
84
388160
2000
Eu não acho que eles iriam pegá-lo. - Sim, o mesmo.
06:30
Wha… and what is it like, how does it reflect it?
85
390160
3600
O que… e como é, como isso reflete?
06:33
Are we silly? - stupidity. -  yeah, stupidity. We find it funny.
86
393760
4640
Somos bobos? - estupidez. - sim, estupidez. Achamos engraçado.
06:39
Do you think he reflects British humour?
87
399200
2560
Você acha que ele reflete o humor britânico?
06:42
I think so, ‘cos he erm… he sort of,
88
402800
3280
Eu acho que sim, porque ele erm... ele meio que,
06:46
erm… as you say, it's quite inventive.
89
406080
2320
erm... como você diz, é bastante inventivo.
06:48
I think Brits can be quite inventive  and he doesn't laugh at himself,
90
408400
4240
Acho que os britânicos podem ser bastante criativos e ele não ri de si mesmo,
06:52
but I don't think he takes himself too seriously
91
412640
1920
mas não acho que ele se leve muito a sério
06:54
when there’s the episode, when  he puts to Turkey on his head
92
414560
1880
quando há o episódio, quando ele põe o peru na cabeça
06:56
and he gets the Turkey stuck  on his head and he sort of,
93
416440
3400
e fica com o peru preso na cabeça e ele meio que,
07:01
I think he can see the funny side, yes.
94
421280
1920
acho que ele pode ver o lado engraçado, sim.
07:03
He’s got that self-deprecating humour.
95
423200
2720
Ele tem aquele humor autodepreciativo.
07:05
That’s right, which Brits have, yeah.
96
425920
1600
Isso mesmo, o que os britânicos têm, sim.
07:07
Is there something else that  you would recommend people watch
97
427520
2480
Há algo mais que você recomendaria que as pessoas assistissem
07:10
if they were to get a better…  like, a Rowan Atkinson that is…
98
430000
4240
se quisessem melhorar... como, um Rowan Atkinson que é...
07:14
Oh, the… any ''Blackadder''. - ''Blackadder''.
99
434240
2352
Oh, o... qualquer ''Blackadder''. - ''Black Adder''.
07:16
Any… any ''Blackadder''.
100
436592
1248
Qualquer... qualquer ''Blackadder''.
07:17
Like my wife, I… I think I prefer  Rowan Atkinson in his other roles;
101
437840
5760
Como minha esposa, eu... acho que prefiro Rowan Atkinson em seus outros papéis;
07:24
''Blackadder'' erm… and er… and…  that was very good, I think.
102
444720
8080
''Blackadder'' erm... e er... e... isso foi muito bom, eu acho.
07:34
And certainly, when they  were in the First World War.
103
454000
4240
E certamente, quando eles estavam na Primeira Guerra Mundial.
07:40
They… they… I think they were  treading on dangerous ground there,
104
460320
4320
Eles... eles... eu acho que eles estavam pisando em um terreno perigoso ali,
07:44
in some respect. Because it was  such a serious, sad subject.
105
464640
4720
de certa forma. Porque era um assunto tão sério e triste.
07:50
But I think they handled it quite well,
106
470240
2080
Mas acho que eles lidaram com isso muito bem, com uma
07:53
very good writing and really quite funny.
107
473600
2480
escrita muito boa e muito engraçado.
07:56
What is it about ''Blackadder''  that maybe makes it a bit more er…
108
476080
3600
O que há em ''Blackadder'' que talvez o torne um pouco mais er...
08:00
relevant or interesting to you, over Mr. Bean?
109
480480
2200
relevante ou interessante para você, em vez de Mr. Bean?
08:02
Well certainly the first series of ''Blackadder'',
110
482680
2600
Bem, certamente a primeira série de ''Blackadder'',
08:06
it was much more like Mr. Bean,
111
486000
2000
era muito mais como Mr. Bean,
08:08
from the one or two short  things I've seen of Mr. Bean.
112
488000
4160
pelas uma ou duas coisas curtas que vi de Mr. Bean.
08:12
Right. - But the second,  third and fourth one were,
113
492160
4560
Certo. - Mas o segundo, o terceiro e o quarto foram,
08:17
I thought, really good. Well, the writers changed,
114
497280
2400
eu achei, muito bons. Bem, os escritores mudaram,
08:21
it was much cleverer when he morphs.
115
501360
3760
foi muito mais inteligente quando ele se transformou.
08:25
‘Cos was in the first one, he's  the idiot. - Right, yeah… oh yeah.
116
505120
3120
'Porque estava no primeiro, ele é o idiota. - Certo, sim... ah sim.
08:28
And Baldrick is the clever one  and then the second and third one,
117
508240
2560
E Baldrick é o esperto e depois o segundo e o terceiro,
08:30
it turns around; Baldrick is the… the patsy,
118
510800
4320
vira; Baldrick é o... bode expiatório,
08:35
the fall guy and Blackadder is the scheming,
119
515120
4960
o bode expiatório e Blackadder é o intrigante,
08:40
trying to make a fast buck,  trying to get the better of the…
120
520080
2880
tentando ganhar dinheiro rápido, tentando levar a melhor sobre...
08:43
the richer, more powerful people.
121
523920
1680
as pessoas mais ricas e poderosas.
08:45
It’s the little man trying to make good,
122
525600
1760
É o homenzinho tentando fazer o bem,
08:47
which is… you know, it’s  got good history and humour.
123
527360
4080
que é... você sabe, tem boa história e humor.
08:51
Yeah, I was gonna say, there’s a bit more…
124
531440
1920
Sim, eu ia dizer, há um pouco mais...
08:53
I like the fact it’s, you could  almost, not learn from it,
125
533360
3120
Gosto do fato de que você quase não pode aprender com isso,
08:56
but it is kind of, relevant  to British history, right?
126
536480
3600
mas é meio relevante para a história britânica, certo?
09:00
Yeah. - Would you… is there… because it's like,
127
540080
2000
Sim. - Você... está aí... porque é tipo,
09:02
a lineage of Blackadder’s, right?
128
542080
1840
uma linhagem do Blackadder, né?
09:03
Is there a specific series that you prefer like,
129
543920
2960
Tem alguma série específica que você prefere,
09:06
the Richard III one, the Elizab…  Queen Elizabeth, the First World War?
130
546880
3440
a de Ricardo III, a de Elizabeth… Rainha Elizabeth, a Primeira Guerra Mundial?
09:10
I like the regency one. - Right, okay.
131
550320
2320
Eu gosto da regência. - Certo, ok.
09:12
I think that’s particularly  good. And the last few of the…
132
552640
3360
Acho que isso é particularmente bom. E os últimos da...
09:16
the First World War, because  I remember watching the last…
133
556000
2800
Primeira Guerra Mundial, porque lembro-me de assistir ao último...
09:18
very last episode; I was in  tears, it was such a shock,
134
558800
4000
último episódio; Eu estava chorando, foi um choque,
09:22
it was a real… I'm not… nobody  could have handled it better,
135
562800
3760
foi real... eu não... ninguém poderia ter lidado melhor com isso,
09:26
I don't think. It was just (a) very sad ending,
136
566560
2880
eu não acho. Foi apenas (a) um final muito triste,
09:29
but the the correct ending,  it really was very good.
137
569440
2720
mas o final correto, realmente foi muito bom.
09:32
And would you then, last question,
138
572880
1920
E então, última pergunta, você
09:34
say that he (Mr. Bean) is still relevant?
139
574800
1760
diria que ele (Sr. Bean) ainda é relevante?
09:37
Oh yeah, I think so yeah. In.. in  an exaggerated way, yeah. - Yeah.
140
577600
4400
Ah sim, acho que sim. Em.. de forma exagerada, sim. - Sim.
09:42
Yes, I think so. It makes people  laugh and that's always relevant,
141
582000
2800
Acho que sim. Isso faz as pessoas rirem e isso é sempre relevante,
09:44
isn’t it? - Nicely said. -  It’s a good thing to have,
142
584800
2480
não é? - Bem dito. - É bom ter
09:47
someone who makes you laugh. - Perfect.
143
587280
2320
alguém que te faz rir. - Perfeito.
09:49
Thanks for watching this week's episode.
144
589600
1760
Obrigado por assistir ao episódio desta semana.
09:51
Let us know in the comments  below, your thoughts on Mr. Bean.
145
591360
2560
Deixe-nos saber nos comentários abaixo, seus pensamentos sobre Mr. Bean.
09:53
And we'll see you next week, bye.
146
593920
9920
E nos vemos semana que vem, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7