Do the English Really Like Mr. Bean? | Easy English 95

9,708 views ・ 2021-11-03

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
2080
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
So with two films, an animated  series and fifteen episodes,
1
2160
4320
Así, con dos películas, una serie animada y quince episodios,
00:06
Mr. Bean is one of the most  popular British characters.
2
6480
3360
Mr. Bean es uno de los personajes británicos más populares.
00:09
But what do Brits think about him?
3
9840
2000
Pero, ¿qué piensan los británicos sobre él?
00:11
I'm on Brighton beach to find out, here we go.
4
11840
4080
Estoy en la playa de Brighton para averiguarlo, allá vamos.
00:22
Do you like Mr. Bean? - I like Mr. Bean.
5
22560
2080
¿Te gusta el Sr. Bean? - Me gusta Mr. Bean.
00:24
Do you like him? - I like  Mr. Bean ‘cos there is a…
6
24640
2240
¿Te gusta? - Me gusta Mr. Bean porque hay un...
00:27
there's a certain Britishness about it.
7
27920
2720
hay un cierto carácter británico al respecto.
00:30
What are your thoughts on Mr. Bean?  - I think he’s typically English.
8
30640
6640
¿Qué piensas de Mr. Bean? - Creo que es típicamente inglés.
00:37
Right. - I like Mr. Bean.  Do you? - Yeah, he’s funny.
9
37280
4080
Bien. - Me gusta Mr. Bean. ¿Tú? - Sí, es divertido.
00:42
He's funny. - He’s funny? - Yeah. - In what way?
10
42240
3200
Él es chistoso. - ¿Él es chistoso? - Sí. - ¿En qué manera?
00:45
Why is he so funny? - ‘Cos he does daft things.
11
45440
2240
¿Por qué es tan gracioso? - Porque hace tonterías.
00:48
I think he’s a bit too silly. - Too silly?
12
48720
3600
Creo que es un poco demasiado tonto. - ¿Demasiado tonto?
00:52
Too silly; it doesn’t appeal  to me, that sort of, humour.
13
52320
3600
Demasiado tonto; no me atrae ese tipo de humor.
00:56
My opinion on Mr. Bean is that  one; the person that plays him;
14
56880
3440
Mi opinión sobre Mr. Bean es esa; la persona que lo interpreta;
01:00
Rowan Atkinson, is a fantastic  character actor. - Yes.
15
60320
4080
Rowan Atkinson, es un actor de carácter fantástico. - Sí.
01:04
And, I think that he therefore, plays  Mr. Bean in a very irritating way.
16
64400
5120
Y creo que, por lo tanto, interpreta a Mr. Bean de una manera muy irritante.
01:09
What are your thoughts on Mr. Bean?
17
69520
1360
¿Qué piensas de Mr. Bean?
01:10
Yeah, I'd like to meet Mr. Bean,  he is a very interesting character.
18
70880
4080
Sí, me gustaría conocer a Mr. Bean , es un personaje muy interesante.
01:14
You’d actually like to meet Mr. Bean? - I'd like…
19
74960
2160
¿De verdad te gustaría conocer a Mr. Bean? - Me gustaría...
01:17
I’d like to meet the… yeah,  not the actor, but Mr. Bean.
20
77120
2640
me gustaría conocer al... sí, no al actor, sino a Mr. Bean.
01:19
Yeah, I might spend a day with him,  I think it’d be quite interesting.
21
79760
2640
Sí, podría pasar un día con él, creo que sería bastante interesante.
01:22
He’s a good, funny character. - Yeah?
22
82400
2640
Es un personaje bueno y divertido. - ¿Sí?
01:25
Yeah, erm… I like his stuff  from back in the 90’s. - Yeah.
23
85040
4720
Sí, erm... Me gustan sus cosas de los años 90. - Sí.
01:30
Good comedy, even though he  didn't actually use many words,
24
90480
2240
Buena comedia, aunque en realidad no usó muchas palabras
01:33
it was all, more gestures.
25
93440
1600
, fue todo, más gestos.
01:35
How about you, what's your thoughts on Mr Bean?
26
95040
1680
¿Y tú, qué piensas de Mr Bean?
01:38
In some circumstances, it's quite funny because
27
98080
3280
En algunas circunstancias, es bastante divertido porque
01:42
there are characters out there  like that, in the real world.
28
102320
4160
hay personajes así en el mundo real.
01:47
How about you, what… what  d’you think about Mr. Bean?
29
107120
1840
¿Y tú, qué... qué piensas de Mr. Bean?
01:49
I think Mr. Bean is very inventive and erm… funny.
30
109600
4400
Creo que Mr. Bean es muy inventivo y erm... divertido.
01:54
I like the way he… he builds rou… he builds round…
31
114000
5760
Me gusta la forma en que él... él construye rou... él construye alrededor...
01:59
he builds round problems in  funny ways and… weird ways.
32
119760
7920
él construye alrededor de los problemas de formas divertidas y... formas extrañas.
02:07
What are your thoughts on Mr. Bean?
33
127680
2640
¿Qué piensas de Mr. Bean?
02:11
Very little, because I really don't  know Rowan Atkinson as Mr. Bean,
34
131520
5040
Muy poco, porque realmente no conozco a Rowan Atkinson como Mr. Bean,
02:16
I know him more in ''Blackadder'',  in some of the films he's done.
35
136560
5040
lo conozco más en 'Blackadder', en algunas de las películas que ha hecho.
02:21
But I'm afraid, I'm probably too old  to have really got into Mr. Bean.
36
141600
4480
Pero me temo que probablemente soy demasiado viejo para haberme metido realmente en Mr. Bean.
02:26
I see, okay. I'll come back to that, actually.
37
146080
2560
Ya veo, está bien. Volveré a eso, en realidad.
02:28
And, what… what are your thoughts on Mr. Bean?
38
148640
2080
Y, ¿qué... qué piensas de Mr. Bean?
02:31
I'm very negative about Mr. Bean. - Right.
39
151440
3040
Soy muy negativo sobre Mr. Bean. - Bien.
02:34
‘Cos I… well I… I haven’t watched many programmes,
40
154480
2640
Porque yo... bueno yo... no he visto muchos programas,
02:37
I think I’ve probably seen, not a whole one,
41
157120
2000
creo que probablemente he visto, no uno completo,
02:39
perhaps part of one, but I  found it quite offensive.
42
159680
4400
tal vez parte de uno, pero lo encontré bastante ofensivo.
02:44
And erm… I thought there was something about…
43
164080
3760
Y erm… pensé que había algo sobre
02:49
it was being quite insulting to  people who maybe are autistic.
44
169120
2960
… era bastante insultante para las personas que tal vez son autistas.
02:52
And it… that comes across to me,  as what Mr. Bean seems like to me.
45
172720
4160
Y eso... eso me parece, como me parece Mr. Bean.
02:56
Interesting.
46
176880
720
Interesante.
03:57
In terms of his character; do you think this is,
47
237200
4640
En términos de su carácter; ¿Crees que esto es,
04:01
in any way reflective on… of British people?
48
241840
3200
de alguna manera, un reflejo de... de los británicos?
04:06
Erm… in some senses, it is  reflective of British people.
49
246880
6240
Erm... en algunos sentidos, es un reflejo de los británicos.
04:13
Yeah? In what sense? - Well, he’s very erm…
50
253120
5360
¿Sí? ¿En qué sentido? - Bueno, él es muy erm
04:19
he’s blasé and very sort  of… he bumbles about a bit.
51
259840
3440
... es indiferente y algo así como ... se tambalea un poco.
04:24
You know, I’m not too sure. He… he… I dunno.
52
264800
2080
Sabes, no estoy muy seguro. Él... él... no sé.
04:26
He just… he’s a funny, weird looking character
53
266880
4400
Él simplemente... es un personaje divertido y de aspecto extraño
04:31
and most English people are  funny, weird looking people.
54
271280
2240
y la mayoría de los ingleses son personas divertidas y de aspecto extraño.
04:35
Do you think his character  reflects British people accurately?
55
275600
6240
¿Crees que su carácter refleja fielmente a los británicos?
04:42
A little bit, yeah. We're not  all like that though are we,
56
282720
2720
Un poco, sí. Aunque no todos somos así,
04:45
I don’t think. - No? - He’s quite eccentric.
57
285440
3200
no lo creo. - ¿No? - Es bastante excéntrico.
04:48
I’d describe him as eccentric. - right, okay.
58
288640
2400
Lo describiría como excéntrico. - Bien, está bien.
04:51
Which is quite a British trait, really.
59
291040
1680
Lo cual es un rasgo bastante británico, de verdad.
04:53
I think he embodies what it  means to be British, in a way.
60
293600
5680
Creo que encarna lo que significa ser británico, de alguna manera.
04:59
Aw… a bit awkward, a bit  matter of fact, a bit kind of,
61
299280
5280
Aw... un poco incómodo, un poco práctico, un poco
05:04
simple in approach to life. - Yeah.
62
304560
3680
simple en el enfoque de la vida. - Sí.
05:08
And, I think that's what people like about him,
63
308240
6240
Y creo que eso es lo que le gusta a la gente de él,
05:14
that's what I like about him.
64
314480
1120
eso es lo que me gusta de él.
05:16
I think it’s a caricature of  English… of some English people.
65
316800
5040
Creo que es una caricatura del inglés… de algunos ingleses.
05:21
Right. - Not all of them, thankfully.
66
321840
2000
Bien. - No todos ellos, afortunadamente.
05:23
Certainly not me, because I'm Welsh, so.
67
323840
1680
Ciertamente yo no, porque soy galés, así que.
05:27
But er… no, I think I… I think he  does a great caricature. - Yeah.
68
327360
4080
Pero er... no, creo que... creo que hace una gran caricatura. - Sí.
05:31
But no, it's not the norm for an  English person to behave like Mr. Bean.
69
331440
4000
Pero no, no es normal que un inglés se comporte como Mr. Bean.
05:38
I don't know about that one  really. - Are we silly people?
70
338000
3120
No sé sobre ese realmente. - ¿Somos gente tonta?
05:41
I don't think so. Well, we  can have our moments, I think.
71
341120
5440
No me parece. Bueno, podemos tener nuestros momentos, creo.
05:47
Like most peop… like most human beings, I suppose.
72
347280
3120
Como la mayoría de la gente... como la mayoría de los seres humanos, supongo.
05:50
You know, we… we can’t always be sensible, can we?
73
350400
5200
Sabes, nosotros... no siempre podemos ser sensatos, ¿verdad?
05:55
You say he is very British,
74
355600
1360
Dices que es muy británico,
05:56
but then is the comedy of the actual show,
75
356960
2480
pero entonces es la comedia del programa real
05:59
would you say it reflects kind of, British humour?
76
359440
2320
, ¿dirías que refleja una especie de humor británico?
06:01
Yeah, massively. I think… I  think it’s... how to describe it.
77
361760
4080
Sí, masivamente. Creo... creo que es... cómo describirlo.
06:06
It’s… it's self deprecating in a way, it's ironic,
78
366640
4400
Es... es autocrítico en cierto modo, es irónico,
06:12
it’s laughing at somebody’s misfortune,
79
372160
2640
se está riendo de la desgracia de alguien, lo
06:14
which I think is very… a very British thing to do.
80
374800
3680
cual creo que es muy... algo muy británico.
06:18
Do you think Mr. Bean reflects British humour?
81
378480
3360
¿Crees que Mr. Bean refleja el humor británico?
06:21
Definitely. - Yeah, definitely. -  Definitely, I don't think… well,
82
381840
3440
Definitivamente. - Sí, definitivamente. - Definitivamente, no creo... bueno,
06:25
I say British, I’m comparing to  like, American humour or something.
83
385280
2880
digo británico, lo comparo con el humor estadounidense o algo así.
06:28
I don't think they’d get him. - Yeah, same.
84
388160
2000
No creo que lo atrapen. - Si, igual.
06:30
Wha… and what is it like, how does it reflect it?
85
390160
3600
¿Qué… y cómo es, cómo lo refleja?
06:33
Are we silly? - stupidity. -  yeah, stupidity. We find it funny.
86
393760
4640
¿Somos tontos? - estupidez. - Sí, estupidez. Lo encontramos divertido.
06:39
Do you think he reflects British humour?
87
399200
2560
¿Crees que refleja el humor británico?
06:42
I think so, ‘cos he erm… he sort of,
88
402800
3280
Creo que sí, porque él erm... él algo así como,
06:46
erm… as you say, it's quite inventive.
89
406080
2320
erm... como dices, es bastante inventivo.
06:48
I think Brits can be quite inventive  and he doesn't laugh at himself,
90
408400
4240
Creo que los británicos pueden ser bastante inventivos y no se ríen de sí mismos,
06:52
but I don't think he takes himself too seriously
91
412640
1920
pero no creo que se tome a sí mismo demasiado en serio
06:54
when there’s the episode, when  he puts to Turkey on his head
92
414560
1880
cuando está el episodio, cuando se pone el pavo en la cabeza
06:56
and he gets the Turkey stuck  on his head and he sort of,
93
416440
3400
y se le clava el pavo en la cabeza y en cierto modo,
07:01
I think he can see the funny side, yes.
94
421280
1920
creo que puede ver el lado divertido, sí.
07:03
He’s got that self-deprecating humour.
95
423200
2720
Tiene ese humor autocrítico.
07:05
That’s right, which Brits have, yeah.
96
425920
1600
Así es, lo que tienen los británicos, sí.
07:07
Is there something else that  you would recommend people watch
97
427520
2480
¿Hay algo más que le recomendarías a la gente que vea
07:10
if they were to get a better…  like, a Rowan Atkinson that is…
98
430000
4240
si quisieran obtener un mejor... como un Rowan Atkinson que es...
07:14
Oh, the… any ''Blackadder''. - ''Blackadder''.
99
434240
2352
Oh, el... cualquier "Blackadder". - ''Víbora negra''.
07:16
Any… any ''Blackadder''.
100
436592
1248
Cualquier... cualquier ''Blackadder''.
07:17
Like my wife, I… I think I prefer  Rowan Atkinson in his other roles;
101
437840
5760
Al igual que mi esposa, yo… creo que prefiero a Rowan Atkinson en sus otros papeles;
07:24
''Blackadder'' erm… and er… and…  that was very good, I think.
102
444720
8080
"Blackadder" erm... y er... y... eso fue muy bueno, creo.
07:34
And certainly, when they  were in the First World War.
103
454000
4240
Y ciertamente, cuando estaban en la Primera Guerra Mundial.
07:40
They… they… I think they were  treading on dangerous ground there,
104
460320
4320
Ellos... ellos... Creo que estaban pisando terreno peligroso allí,
07:44
in some respect. Because it was  such a serious, sad subject.
105
464640
4720
en algún aspecto. Porque era un tema tan serio y triste.
07:50
But I think they handled it quite well,
106
470240
2080
Pero creo que lo manejaron bastante bien,
07:53
very good writing and really quite funny.
107
473600
2480
muy bien escritos y realmente divertidos.
07:56
What is it about ''Blackadder''  that maybe makes it a bit more er…
108
476080
3600
¿Qué tiene ''Blackadder'' que tal vez lo hace un poco más er...
08:00
relevant or interesting to you, over Mr. Bean?
109
480480
2200
relevante o interesante para ti, sobre Mr. Bean?
08:02
Well certainly the first series of ''Blackadder'',
110
482680
2600
Bueno, ciertamente la primera serie de ''Blackadder''
08:06
it was much more like Mr. Bean,
111
486000
2000
, se parecía mucho más a Mr. Bean,
08:08
from the one or two short  things I've seen of Mr. Bean.
112
488000
4160
por una o dos cosas breves que he visto de Mr. Bean.
08:12
Right. - But the second,  third and fourth one were,
113
492160
4560
Bien. - Pero el segundo, tercero y cuarto fueron,
08:17
I thought, really good. Well, the writers changed,
114
497280
2400
pensé, realmente buenos. Bueno, los escritores cambiaron
08:21
it was much cleverer when he morphs.
115
501360
3760
, fue mucho más inteligente cuando se transformó.
08:25
‘Cos was in the first one, he's  the idiot. - Right, yeah… oh yeah.
116
505120
3120
Porque estaba en el primero, él es el idiota. - Cierto, sí… oh sí.
08:28
And Baldrick is the clever one  and then the second and third one,
117
508240
2560
Y Baldrick es el inteligente y luego el segundo y el tercero
08:30
it turns around; Baldrick is the… the patsy,
118
510800
4320
, da la vuelta; Baldrick es el... el chivo expiatorio,
08:35
the fall guy and Blackadder is the scheming,
119
515120
4960
el chivo expiatorio y Blackadder es el intrigante,
08:40
trying to make a fast buck,  trying to get the better of the…
120
520080
2880
tratando de ganar dinero rápido, tratando de sacar lo mejor de las
08:43
the richer, more powerful people.
121
523920
1680
... personas más ricas y poderosas.
08:45
It’s the little man trying to make good,
122
525600
1760
Es el hombrecito tratando de hacer algo bueno,
08:47
which is… you know, it’s  got good history and humour.
123
527360
4080
que es... ya sabes, tiene buena historia y humor.
08:51
Yeah, I was gonna say, there’s a bit more…
124
531440
1920
Sí, iba a decir, hay un poco más...
08:53
I like the fact it’s, you could  almost, not learn from it,
125
533360
3120
Me gusta el hecho de que casi podrías no aprender de él,
08:56
but it is kind of, relevant  to British history, right?
126
536480
3600
pero es algo relevante para la historia británica, ¿verdad?
09:00
Yeah. - Would you… is there… because it's like,
127
540080
2000
Sí. - ¿Podrías... hay... porque es como,
09:02
a lineage of Blackadder’s, right?
128
542080
1840
un linaje de Blackadder, verdad?
09:03
Is there a specific series that you prefer like,
129
543920
2960
¿Hay alguna serie en concreto que prefieras, como
09:06
the Richard III one, the Elizab…  Queen Elizabeth, the First World War?
130
546880
3440
la de Ricardo III, la de Elizab… la reina Isabel, la Primera Guerra Mundial?
09:10
I like the regency one. - Right, okay.
131
550320
2320
Me gusta el de regencia. - Correcto, está bien.
09:12
I think that’s particularly  good. And the last few of the…
132
552640
3360
Creo que eso es particularmente bueno. Y los últimos de la...
09:16
the First World War, because  I remember watching the last…
133
556000
2800
la Primera Guerra Mundial, porque recuerdo haber visto el último
09:18
very last episode; I was in  tears, it was such a shock,
134
558800
4000
... último episodio; Estaba llorando, fue un shock
09:22
it was a real… I'm not… nobody  could have handled it better,
135
562800
3760
, fue un verdadero... No estoy... nadie podría haberlo manejado mejor,
09:26
I don't think. It was just (a) very sad ending,
136
566560
2880
no lo creo. Fue solo (a) un final muy triste,
09:29
but the the correct ending,  it really was very good.
137
569440
2720
pero el final correcto , realmente fue muy bueno.
09:32
And would you then, last question,
138
572880
1920
Y entonces, última pregunta, ¿
09:34
say that he (Mr. Bean) is still relevant?
139
574800
1760
diría que él (Mr. Bean) sigue siendo relevante?
09:37
Oh yeah, I think so yeah. In.. in  an exaggerated way, yeah. - Yeah.
140
577600
4400
Ah, sí, creo que sí. En.. de una manera exagerada, sí. - Sí.
09:42
Yes, I think so. It makes people  laugh and that's always relevant,
141
582000
2800
Sí, creo que sí. Hace reír a la gente y eso siempre es relevante,
09:44
isn’t it? - Nicely said. -  It’s a good thing to have,
142
584800
2480
¿no? - Bien dicho. - Es bueno tener a
09:47
someone who makes you laugh. - Perfect.
143
587280
2320
alguien que te haga reír. - Perfecto.
09:49
Thanks for watching this week's episode.
144
589600
1760
Gracias por ver el episodio de esta semana.
09:51
Let us know in the comments  below, your thoughts on Mr. Bean.
145
591360
2560
Háganos saber en los comentarios a continuación, sus pensamientos sobre Mr. Bean.
09:53
And we'll see you next week, bye.
146
593920
9920
Y nos vemos la próxima semana, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7