Brits Reveal Their Favourite Food | Easy English 82

32,173 views ・ 2021-07-28

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
80
1840
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:01
Today, I want to find out the  people of Brighton’s favourite food,
1
1920
3280
Hoje, quero descobrir a comida favorita do povo de Brighton,
00:05
let’s go.
2
5840
960
vamos lá.
00:06
So, can you tell me what your favourite meal is?
3
6800
3200
Então, você pode me dizer qual é a sua refeição favorita?
00:10
Er… my favourite meal would be  chili con carne in enchiladas;
4
10000
4480
Er... minha refeição favorita seria chili com carne em enchiladas;
00:14
lots of sour cream and cheese on the top.
5
14480
1760
muito creme azedo e queijo por cima.
00:16
Do you wanna go first? Do you  have your favourite food in mind?
6
16880
2880
Você quer ir primeiro? Você tem sua comida favorita em mente?
00:20
Yeah, well, what I’ve eaten  recently; minty lamb sausages.
7
20400
2880
Sim, bem, o que comi recentemente; salsichas de cordeiro com menta.
00:23
Oh wow, that’s really specific. – Yeah.
8
23840
2400
Uau, isso é muito específico. - Sim.
00:26
What is your favourite food?
9
26240
1520
Qual é a sua comida favorita?
00:27
So my favourite food is Chinese, Chinese food.
10
27760
3520
Então minha comida favorita é comida chinesa, comida chinesa.
00:31
And when you say Chinese food, do you…
11
31280
1840
E quando você diz comida chinesa, você...
00:33
are you making your Chinese food  or is it more from a takeaway.
12
33120
3440
você está fazendo sua comida chinesa ou é mais para levar?
00:36
Erm… either… either or. – Oh really?
13
36560
1440
Erm… ou… ou ou. - Oh sério?
00:38
Yeah, I like… well, my parents cook. I don't… I'm…
14
38000
3600
Sim, eu gosto... bem, meus pais cozinham. Eu não… eu…
00:41
I can cook but not great. But,  erm… yeah, either or, I don’t mind.
15
41600
3680
eu sei cozinhar, mas não muito bem. Mas, erm... sim, ou, não me importo.
00:45
And is there like, a specific  thing that you would order
16
45280
2480
E há algo específico que você pediria
00:47
from the takeaway menu or that  your parents would cook for you?
17
47760
2720
no cardápio para viagem ou que seus pais cozinhariam para você?
00:50
Oh no, it’s always varied. – Yeah? – Yeah.
18
50480
2320
Oh não, é sempre variado. - Sim? - Sim.
00:52
You don't have like, a specific thing like,
19
52800
1040
Você não tem algo específico como,
00:53
do you like the satay duck wraps,  or the spicy beef or something?
20
53840
4320
você gosta de espetadas de pato, ou carne apimentada ou algo assim?
00:58
Yeah,I like sweet chilli beef;  the sweet chilli crispy beef.
21
58160
3520
Sim, eu gosto de carne com pimenta doce; a carne crocante de pimenta doce.
01:01
Um… oh, what else? Sweet and sour  chicken. – Yeah, the chicken balls?
22
61680
4960
Hum... ah, o que mais? Frango agridoce . – Sim, as bolas de frango?
01:07
No, I don’t like chicken balls. – Oh, okay.
23
67280
1440
Não, eu não gosto de bolinhos de frango. - Oh, tudo bem.
01:08
I don’t like chicken balls. But as  a dish; like, the curry sort of,
24
68720
3840
Eu não gosto de bolas de frango. Mas como um prato; tipo, o tipo de curry,
01:12
dish, yeah, that's good. Er…  like, Hong Kong style. – Okay.
25
72560
4000
prato, sim, isso é bom. Er... tipo, estilo Hong Kong. - OK.
01:16
My favourite meal is along a similar theme
26
76560
2320
Minha refeição favorita segue um tema semelhante
01:18
and I would probably go with a burrito bowl.
27
78880
2160
e eu provavelmente escolheria uma tigela de burrito.
01:21
Mainly because I like all foods and  it's quite hard to narrow it down,
28
81920
4160
Principalmente porque eu gosto de todos os alimentos e é muito difícil restringir,
01:26
so you can put as many different  types as you possibly can
29
86080
3520
então você pode colocar tantos tipos diferentes quanto possível
01:29
into one bowl and lots of flavours.
30
89600
2160
em uma tigela e muitos sabores.
01:31
What is your favourite food? - I  would say I'm quite a fan of like,
31
91760
4400
Qual é a sua comida favorita? - Eu diria que sou um grande fã da
01:36
Mexican cuisine. So, fajitas,  enchiladas, that sort of, yeah,
32
96160
7360
culinária mexicana. Então, fajitas, enchiladas, esse tipo de, sim, um
01:43
bit of salsa, guac and dip.  Guacamole, there we go.
33
103520
3600
pouco de salsa, guacamole e molho. Guacamole, lá vamos nós.
01:47
I like Greek food. Tapas; you get  lots of different types you can…
34
107120
5360
Eu gosto de comida grega. Tapas; você tem muitos tipos diferentes que você pode...
01:52
you know, pick and choose.
35
112480
1600
você sabe, escolher.
01:54
And how about you; what's…  what's your favourite dish?
36
114080
2000
E você; qual é... qual é o seu prato favorito?
01:56
My favourite... well, I  like to keep a healthy diet.
37
116080
2480
Meu favorito... bem, eu gosto de manter uma alimentação saudável.
01:58
So, fruit and vegetables and  I like cheese, flat bread erm…
38
118560
7040
Então, frutas e legumes e eu gosto de queijo, pão achatado erm...
02:05
type sandwiches. Erm… haven’t  got anything specific really,
39
125600
4880
tipo sanduíches. Erm... não tenho nada específico, na verdade,
02:10
I just like to follow healthy  diets as much as I can.
40
130480
3280
só gosto de seguir dietas saudáveis ​​o máximo que posso.
02:13
Like a platter style thing for you then?
41
133760
1840
Como uma coisa estilo prato para você, então?
02:15
I like, like, buffet style food,  because I don't like big meals either,
42
135600
5440
Eu gosto de comida estilo buffet, porque também não gosto de grandes refeições,
02:21
so I like to just choose the amount  I would like and not too much.
43
141040
4240
então gosto de escolher apenas a quantidade que gostaria e não muito.
02:25
And sort of, assemble your thing into one. – Yeah.
44
145280
2880
E mais ou menos, monte sua coisa em uma. - Sim.
02:28
Oh nice, so hold on, you said; cheese, frui…
45
148160
3680
Oh legal, então espere, você disse; queijo, fruta…
02:31
and some sort of fruit on it maybe?
46
151840
1760
e algum tipo de fruta talvez?
02:33
Yeah, blueberries, strawberries, yeah.
47
153600
2960
Sim, mirtilos, morangos, sim.
02:36
On like, a cracker or something?
48
156560
1600
Tipo, um biscoito ou algo assim?
02:38
Yeah, like, with a ''Ryvita'' or cracker, yeah.
49
158160
3280
Sim, tipo, com ''Ryvita'' ou cracker, sim.
02:41
Lasagne. – Yeah? - My favourite  go-to. – Okay and why is that?
50
161440
4560
Lasanha. - Sim? - Meu favorito . – Ok e por que isso?
02:46
Erm… I… I don't know actually,  I like any pasta though.
51
166000
2880
Erm... eu... eu não sei, na verdade, eu gosto de qualquer massa.
02:48
I like spaghetti bolognese,  it’s like the same thing,
52
168880
2240
Eu gosto de espaguete à bolonhesa, é a mesma coisa,
02:51
but in a different form. It’s like, my favourite.
53
171120
3360
mas de uma forma diferente. É tipo, meu favorito.
02:54
Okay, and er… so you... you like…  like Italian food I guess, right?
54
174480
4880
Ok, e er... então você... você gosta... gosta de comida italiana, eu acho, certo?
02:59
Yeah, pastas and pizzas. – Oh  yeah, okay and why is that?
55
179360
3200
Sim, massas e pizzas. – Ah sim, tudo bem e por que isso?
03:02
Have you been to Italy? Is… - Erm…  I’ve actually only ever been to Italy
56
182560
3440
Você já foi para a Itália? É... - Erm... Na verdade, só estive na Itália
03:06
once; went to Sicily, which is the  small island. But apart from that,
57
186000
4400
uma vez; foi para a Sicília, que é a pequena ilha. Mas fora isso,
03:10
I've just always been a pasta lover.
58
190400
1440
sempre fui um amante de massas.
03:47
Here’s a question; Have you  or do you plan to go to China?
59
227440
3600
Aqui está uma pergunta; Você já ou pretende ir para a China?
03:51
I would, I’ve got no plans, but I would.
60
231760
4320
Eu faria, não tenho planos, mas faria.
03:56
Specifically, just so you can  get the real, authentic food?
61
236080
2880
Especificamente, apenas para que você possa obter a comida real e autêntica?
03:58
Yeah, I'd love to.
62
238960
1040
Sim, adoraria.
04:00
What is it about minty lamb…  - They are hand ma… home ma…
63
240000
3840
O que há com o cordeiro mentolado... - Eles são feitos à mão... caseiros...
04:03
hand made from the butcher; local  butchers in Eastbourne, so it’s local.
64
243840
5200
feitos à mão pelo açougueiro; açougueiros locais em Eastbourne, então é local.
04:09
Is this something you get quite  regularly then? – Yes, yes.
65
249040
3840
Isso é algo que você recebe regularmente? - Sim Sim.
04:12
What is it about it that you  like? – (the) Taste; really nice,
66
252880
3520
O que você gosta nele? - (o gosto; muito bom,
04:16
really nice.
67
256400
640
muito bom.
04:17
So there’s runnin… running theme  of Mexico here, so my question is;
68
257040
3680
Portanto, há um tema recorrente do México aqui, então minha pergunta é;
04:20
have you been to Mexico? -  We haven't been to Mexico,
69
260720
3440
você já esteve no México? - Não estivemos no México,
04:24
it is somewhere we'd both like  to go to and we're working on it.
70
264160
3680
é um lugar que gostaríamos de ir e estamos trabalhando nisso.
04:27
Oh really? - Other members of the family, yeah.
71
267840
2240
Oh sério? - Outros membros da família, sim.
04:30
You’d really like to… - (I’d)  love to go. - Definitely yeah.
72
270080
3120
Você realmente gostaria de... - (eu) adoraria ir. - Definitivamente sim.
04:33
All sorts of Mexican food, just  for the colour, the flavour erm…
73
273200
4960
Todo tipo de comida mexicana, só  pela cor, pelo sabor erm…
04:38
The beaches. – Yeah, the beaches, yeah.
74
278160
3120
As praias. – Sim, as praias, sim.
04:41
I was going to ask; what is  the… if you had to describe
75
281280
2080
Eu ia perguntar; qual é a… se você tivesse que descrever
04:43
the main difference between  Mexican food and English food,
76
283360
2240
a principal diferença entre comida mexicana e comida inglesa, o
04:45
wha… what would you say the… the contrast is?
77
285600
2320
que… o que você diria que… o contraste é?
04:48
Colour. Colour yeah, colour and  varied flavours, ‘cos as you said;
78
288800
5280
Cor. Cor sim, cor e sabores variados, porque como você disse; A
04:54
English food is quite often thought to be bland
79
294800
1840
comida inglesa costuma ser considerada insípida
04:56
and the old roast beef or fish and chips.
80
296640
2080
e o velho rosbife ou peixe com batatas fritas.
04:58
But, it’s just the full on, colour  and variation in flavour in one meal.
81
298720
5840
Mas é apenas a cor completa e a variação de sabor em uma refeição.
05:04
Bit beige, innit? – It’s a  bit beige, it’s a bit beige.
82
304560
2800
Meio bege, não é? – É um pouco bege, é um pouco bege.
05:07
And a bit greasy and heavy, I think…
83
307360
1920
E um pouco gorduroso e pesado, eu acho...
05:09
I think when you’ve eaten  something healthfully, you know,
84
309280
3200
eu acho que quando você come algo saudável, sabe,
05:12
something healthy with sort of,  bean-based and avocado you feel…
85
312480
3760
algo saudável com uma espécie de  à base de feijão e abacate você se sente...
05:16
you fail a bit cleaner  after, you don’t feel heavy.  
86
316240
2880
você falha um pouco mais limpo depois, você não se sente pesado .
05:19
So a question for both of you,  but we’ll start with you first.
87
319120
2000
Então, uma pergunta para vocês dois, mas vamos começar com você primeiro.
05:21
What would you say is the  main difference is between
88
321120
2720
Qual você diria que é a principal diferença entre
05:24
Mexican food and English  food? What’s the big contrast?
89
324720
4000
comida mexicana e comida inglesa? Qual é o grande contraste?
05:29
The spice, slighty spice… it’s not  (that) I don't like it really spicy,
90
329600
4160
O tempero, levemente picante... não é  ( aquilo) eu não gosto muito de picante,
05:33
but yeah, feel like. – Bit of  a kick. - Bit of a kick to it.
91
333760
3600
mas sim, dá vontade. – Um chute. - Um chute nisso.
05:37
Okay. And what about Greek food, what  would you say the main difference
92
337360
3120
OK. E quanto à comida grega, qual você diria que é a principal diferença
05:40
is between Greek food and  English, typical British food?
93
340480
3680
entre a comida grega e a inglesa, comida típica britânica?
05:47
Just er… you know, is… I don't know really.
94
347440
3520
Apenas er… você sabe, é… eu realmente não sei.
05:50
I feel like English food; you  get a bigger portion, where as,
95
350960
2832
Sinto vontade de comida inglesa; você obtém uma porção maior, enquanto,
05:53
it’s a bit more picky isn’t it  when you have the tapas style.
96
353792
3008
é um pouco mais exigente, não é quando você tem o estilo tapas.
05:58
Yeah, and just, it’s quite  fresh, isn’t it, Greak food.
97
358080
2640
Sim, é bem fresco, não é, comida grega?
06:00
And how would you have both of you styles of food?
98
360720
3120
E como você teria os dois estilos de comida?
06:03
Would you make it yourself or is  it something that you’d order in
99
363840
2400
Você mesmo faria ou é algo que você pediria
06:06
or go to a restaurant to have? -  Either make it myself or a restaurant.
100
366240
5600
ou iria a um restaurante para comer? - Faça eu mesmo ou um restaurante.
06:12
Yeah, I’d Probably go to a restaurant. – Yeah.
101
372560
2720
Sim, eu provavelmente iria a um restaurante. - Sim.
06:15
And when you have your lasagne, are  you making it or are you ordering…
102
375280
3440
E quando você tem sua lasanha, você está fazendo ou está pedindo...
06:18
No way, I'm never making it.  – No? – No, it’s either like,
103
378720
3280
De jeito nenhum, eu nunca vou fazer. - Não? – Não, ou é assim, feito
06:22
homemade or I would order it if I  was out, I would always order like,
104
382000
2960
em casa ou eu pediria se estivesse fora, eu sempre pediria assim,
06:24
a pasta or lasagne. – Oh,  okay. – But, apart from that,
105
384960
2800
uma massa ou lasanha. - Oh, tudo bem. – Mas, tirando isso,
06:27
I’m not very good at making it.
106
387760
880
não sou muito bom em fazer isso.
06:29
And when is the last time you had Chinese food?
107
389360
2880
E quando foi a última vez que você comeu comida chinesa?
06:32
Oh, erm… about a week ago. - Oh yeah? – Yeah.
108
392800
7040
Oh, erm... cerca de uma semana atrás. - Oh sim? - Sim.
06:39
That was made for or you, or you  made or… - Erm… Yeah, made for me.
109
399840
4160
Isso foi feito para você, ou você fez ou... - Erm... Sim, feito para mim.
06:44
Okay, and when’s the next time you’ll have it?
110
404000
1600
Ok, e quando é a próxima vez que você vai ter?
06:46
Oh, dunno, whenever, whenever.  See what I go home to.
111
406560
4960
Oh, não sei, sempre, sempre. Veja o que eu vou para casa.
06:53
How often do you have this meal?
112
413120
1280
Com que frequência você faz esta refeição?
06:54
Oh, er… once every three weeks, maybe.
113
414400
5520
Oh, er... uma vez a cada três semanas, talvez.
06:59
You just like the little  dishes. - Little dishes, yeah.
114
419920
2240
Você só gosta dos pratinhos. - Pratos pequenos, sim.
07:02
Okay, and why is that? Is it… - I like the choice.
115
422160
2080
Ok, e por que isso? É... - Gostei da escolha.
07:04
Like, having lots of different  choices. - The little finger food…
116
424240
3280
Tipo, ter muitas escolhas diferentes. - O salgadinho...
07:07
Yeah, and you can share it with the table.
117
427520
2080
Sim, e você pode dividir com a mesa.
07:09
Oh yeah. There’s like, a social  element. – Yeah, definitely.
118
429600
3920
Oh sim. Há um elemento social. – Sim, definitivamente.
07:13
A nice glass of wine. – Oh absolutely.
119
433520
2320
Um bom copo de vinho. – Ah, com certeza.
07:17
When did you last your different  cuisines. – Erm… - Oh… a long time ago.
120
437120
5650
Quando você durou suas diferentes cozinhas? – Erm… - Oh… há muito tempo.
07:22
Well I did cook fajitas last week, at home.
121
442770
2670
Bem, eu cozinhei fajitas na semana passada, em casa.
07:25
Not quite the same as having  it in a restaurant. But…
122
445440
2080
Não é exatamente o mesmo que comê- lo em um restaurante. Mas… Na
07:27
Actually yeah, about a month ago.
123
447520
1840
verdade, sim, cerca de um mês atrás.
07:29
I erm… also had Mexican food at home, yeah.
124
449360
4960
Eu er… também tinha comida mexicana em casa, sim.
07:34
I went to a friend's house,  she cooked... – Fajitas.
125
454320
2880
Fui na casa de uma amiga, ela cozinhou... – Fajitas.
07:37
Fajitas yeah. Chips’n’dip, Yeah.
126
457200
3840
Fajitas sim. Chips'n'dip, sim.
07:41
When was the first time, if you can  remember when you first had these.
127
461040
2880
Quando foi a primeira vez, se você consegue se lembrar quando os teve pela primeira vez?
07:43
Er… probably when my mum was  alive. Er… probably, I dunno.
128
463920
7320
Er... provavelmente quando minha mãe estava viva. Er... provavelmente, não sei.
07:51
Ten years ago, at least. – Oh wow, really? – Yeah.
129
471240
3880
Dez anos atrás, pelo menos. – Nossa, sério? - Sim.
07:55
And do you have them… how often?
130
475120
1440
E você os tem... com que frequência?
07:57
I only started having them again recently,
131
477600
2160
Só comecei a tê-los novamente recentemente,
07:59
because we got a new butchers just down,
132
479760
2080
porque temos um novo açougue logo abaixo,
08:01
it’s a local butchers which opened up in lockdown.
133
481840
2080
é um açougue local que abriu em confinamento.
08:03
Oh wow. This is a normal thing you  can get in most butchers you think?
134
483920
2720
Uau. Isso é uma coisa normal que você pode encontrar na maioria dos açougues, você acha?
08:07
Yeah, I think tha… yeah, a lot of  decent reputable butchers will do…
135
487200
4080
Sim, acho que... sim, muitos açougueiros decentes e respeitáveis ​​farão...
08:11
do them. But this one is a good one,
136
491280
2560
farão isso. Mas esta é boa,
08:13
it’s all locally sourced meat  from the local farms and stuff.
137
493840
3200
é toda carne de origem local das fazendas locais e outras coisas.
08:17
So, it’s nice.
138
497760
960
Então, é legal.
08:18
You said a burrito bowls or something? – Yeah.
139
498720
2240
Você disse uma tigela de burrito ou algo assim? - Sim.
08:21
And is this something that you  would make, or you’d order in?
140
501920
2320
E isso é algo que você faria ou pediria?
08:24
We would make, the first  time we've probably had it
141
504880
2240
Faríamos, a primeira vez que provavelmente fizemos
08:27
was in New York, actually.
142
507120
1920
foi em Nova York, na verdade.
08:29
You could just go and choose from various dishes
143
509040
2960
Você poderia simplesmente ir e escolher entre vários pratos
08:32
and had it all into one bowl and it was like a…
144
512000
2560
e colocar tudo em uma tigela e era como uma...
08:34
was like a street food. So that kind  of, fresh street food type vibe.
145
514560
4800
era como uma comida de rua. Então esse tipo de vibe de comida de rua fresca.
08:39
Yeah, and where you live now, is there…
146
519360
2560
Sim, e onde você mora agora, há...
08:41
would you say there’s a lot of  Mexican food available to you?
147
521920
2160
você diria que há muita comida mexicana disponível para você? De
08:44
Not at all. – No, we live in  Cheshire, sort of, on the edge
148
524640
3440
jeito nenhum. – Não, nós moramos em Cheshire, mais ou menos, na periferia
08:48
of rural Cheshire, so it's very  much traditional British food.
149
528080
2960
da zona rural de Cheshire, então é muito  comida tradicional britânica.
08:51
But if we went into Manchester,  we might find it easier.
150
531040
2480
Mas se fôssemos para Manchester, poderíamos achar mais fácil.
08:53
But this… it's not… it's not very  cool, I mean, I just, yes it's cool,
151
533520
4560
Mas isso... não é... não é muito legal, quer dizer, eu só, sim é legal,
08:58
but it's not… it's not you know,  the… the food types aren’t as varied
152
538080
4000
mas não é... não é você sabe, o... os tipos de comida não são tão variados
09:02
as perhaps some other cities in the country.
153
542080
2000
quanto talvez algumas outras cidades do país.
09:04
And when was the last time you had lasagne?
154
544080
2080
E quando foi a última vez que você comeu lasanha?
09:06
Erm… I think like, last  week, sometime. – Oh really?
155
546160
2520
Erm... acho que semana passada, em algum momento. - Oh sério?
09:08
I’ve been going out for dinner  since restaurants have been open.
156
548680
1960
Tenho saído para jantar desde que os restaurantes abriram.
09:10
And that’s your go-to – Yeah,  either spaghetti bolognese,
157
550640
4240
E essa é a sua escolha - Sim, espaguete à bolonhesa,
09:14
lasagna or carbonara, their  my three top favourites.
158
554880
3200
lasanha ou carbonara, seus meus três principais favoritos.
09:18
And do you have plans to go to  Italy, in the future hopefully?
159
558080
3760
E você tem planos de ir para Itália, espero que no futuro?
09:21
Well, I was meant to be going to Italy,
160
561840
1920
Bem, eu deveria estar indo para a Itália,
09:23
so it's been cancelled about three times.
161
563760
1680
então foi cancelado umas três vezes.
09:25
But, meant to be going to Naples,  er…. in October this year.
162
565440
4320
Mas, pretendia ir para Nápoles, er…. em outubro deste ano.
09:29
Oh really? – It’s meant to be.  - Nice. – So, it’ll be nice.
163
569760
3040
Oh sério? – É para ser. - Legal. - Então, vai ser legal.
09:32
So you can finally, live the dream.
164
572800
2080
Então você pode finalmente viver o sonho.
09:34
Yes, I want the pizza over there though,
165
574880
2160
Sim, eu quero a pizza de lá, ouvi
09:37
I’ve heard pizza is meant to be good in Italy,
166
577040
1840
dizer que pizza é boa na Itália,
09:38
but I will be having my lasagne.
167
578880
1520
mas vou comer minha lasanha.
09:42
Thanks for watching this week’s episode,
168
582000
1920
Obrigado por assistir ao episódio desta semana,
09:43
let me know in the comments below;
169
583920
1040
deixe-me saber nos comentários abaixo;
09:44
your favourite food and  we’ll see you next week, bye.
170
584960
4880
sua comida favorita e nos vemos na próxima semana, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7