What Do You Do For a Job / Living? | Easy English 80

30,953 views ・ 2021-07-14

Easy English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
0
2080
Olá, seja bem-vindo ao Easy English.
00:02
So today, I want to find out what  the people of Brighton do for a job,
1
2080
3200
Então, hoje, quero descobrir o que as pessoas de Brighton fazem para trabalhar,
00:05
how they got the job and what  they enjoy about the job,
2
5280
2400
como conseguiram o emprego e o que gostam no trabalho,
00:08
let's go.
3
8240
400
vamos lá.
00:09
What do you do for a job? - So I work  at ''Sainsbury's''. Er… technically,
4
9840
6080
O que você faz para um trabalho? - Então eu trabalho na ''Sainsbury's''. Er... tecnicamente,
00:15
well technically, the role I do  is called a training assistant.
5
15920
4160
bem tecnicamente, a função que faço é chamada de assistente de treinamento.
00:20
But essentially, what I  call it is stacking shelves.
6
20080
3040
Mas, essencialmente, o que eu chamo é empilhar prateleiras.
00:24
So I’m basically on the shop floor like,
7
24000
2080
Então, estou basicamente no chão de fábrica,
00:26
unloading all of the morning’s  delivery er… that’s come in,
8
26080
4560
descarregando toda a entrega da manhã, er... que chegou,
00:30
just sticking that on the  shelves and I work across like,
9
30640
2720
apenas colocando nas prateleiras e trabalho como, nos
00:33
the fresh departments, so  kind of, your milk, your veg,
10
33360
3880
departamentos de produtos frescos, então, tipo, seu leite, seus vegetais,
00:37
er… some meats, some yoghurts  and cream and stuff like that.
11
37240
4440
er ... algumas carnes, alguns iogurtes e creme e coisas assim.
00:41
And basically, make sure that all  gets out, whilst also like, helping
12
41680
3520
E, basicamente, certifique-se de que tudo saia, enquanto também gosta de ajudar
00:45
any customers that come in. – Sure. What do  you do for a job? – Okay, well I'm retired,
13
45200
4880
todos os clientes que entrarem. – Claro. O que você faz como profissional? – Ok, bem, eu sou aposentado,
00:50
but I used to work for the  tax office; HMRC in Brighton.
14
50080
4400
mas trabalhava para a repartição de finanças; HMRC em Brighton.
00:54
Um… I retired a few years… few… three or  four years ago. What do you do for a job?
15
54480
6480
Hum... eu me aposentei alguns anos... poucos... três ou quatro anos atrás. O que você faz para um trabalho?
01:00
Okay, erm… so I work in the  music industry, predominantly.
16
60960
4720
Ok, erm... então eu trabalho na indústria da música, predominantemente.
01:05
So I work as a band manager, promoter,
17
65680
3120
Então, eu trabalho como empresário de banda, promotor,
01:09
er… events manager I guess you can kind of call it
18
69320
3000
er... gerente de eventos, acho que você pode chamar assim,
01:12
and also a production manager, based in Cardiff.
19
72320
3040
e também gerente de produção, com sede em Cardiff.
01:15
So I do er… various different  tasks, from doing accounts,
20
75360
4720
Então eu faço er... várias tarefas diferentes, desde fazer contas,
01:20
doing offers and doing a bit of  promotion and marketing, er… all of,
21
80080
6000
fazer ofertas e fazer um pouco de promoção e marketing, er... todos,
01:26
kind of, various different elements  of… of working in music I guess.
22
86080
4160
mais ou menos, vários elementos diferentes de... de trabalhar com música, eu acho.
01:30
Wow, you’re like a one-man-band, no pun…
23
90240
3120
Uau, você é como uma banda de um homem só, sem trocadilhos ...
01:33
no pun intended, yeah, yeah.  A one-man-band for bands.
24
93360
2960
sem trocadilhos, sim, sim. Uma banda de um homem só para bandas.
01:37
But I also do a bit of tour  management and then… yeah,
25
97520
4240
Mas também faço um pouco de gerenciamento de turnê e então... sim,
01:41
I also do a bit of photography as well.
26
101760
1520
também faço um pouco de fotografia.
01:43
So, that’s why I'm out here  in Brighton, or near Brighton,
27
103280
3200
Então, é por isso que estou aqui em Brighton, ou perto de Brighton,
01:47
doing… doing a bit of photography,  for as a bit of, kind of,
28
107440
2720
fazendo... fazendo um pouco de fotografia, como um tipo de
01:50
a hobby, a bit of a trip away and I just thought,
29
110160
3520
hobby, um pouco de viagem e pensei,
01:53
while I'm over this way, bring  my camera and kind of, yeah,
30
113680
2640
enquanto eu estou por aqui, traga minha câmera e meio que, sim,
01:56
do bit of snaps. But I also,  do as a part of my job,
31
116320
2480
faça algumas fotos. Mas eu também, como parte do meu trabalho,
01:58
is a bit of promotional and…  and portrait photography
32
118800
3440
é um pouco promocional e... e fotografia de retrato
02:02
and a bit of street photography  as well, so kind of like,
33
122240
2560
e um pouco de fotografia de rua também, então tipo,
02:04
yeah, all various different elements  kind of, mixed together so…   
34
124800
2800
sim, todos os vários elementos diferentes meio que misturados então...
02:07
Can you tell me; what do you do for a job?
35
127600
2640
Pode Você me diz; o que você faz para um trabalho?
02:10
I'm an estate agent in Hertfordshire.
36
130240
2240
Sou um agente imobiliário em Hertfordshire.
02:13
Okay. And, for those who  might not know what that is,
37
133120
4080
OK. E, para aqueles que talvez não saibam o que é isso,
02:17
could you describe what your job entails?
38
137200
3040
você poderia descrever o que seu trabalho envolve?
02:20
Er… yeah, I actually work the  land a new house department,
39
140800
2720
Er... sim, na verdade eu trabalho no terreno de um novo departamento de casas,
02:23
so I take on er… big plots of land with… say,
40
143520
4000
então eu assumo er... grandes lotes de terra com... digamos,
02:27
a house with a plot of land to the side and help
41
147520
2160
uma casa com um terreno ao lado e ajudo as
02:29
people get planning on it, so  they (can) put another house
42
149680
2480
pessoas a planejar isso, então eles (podem ) colocaram outra casa
02:32
on the side and then they… I  help them sell it and hopefully,
43
152160
4640
de lado e então eles... eu os ajudo a vendê-la e espero que
02:37
they move on and well… they… they… they… they…
44
157600
4280
eles sigam em frente e bem... eles... eles... eles...
02:42
Their dreams come true,  hopefully. I’m a dream maker,
45
162560
3040
seus sonhos se tornam realidade, espero. Eu sou um criador de sonhos,
02:45
there you go. – Oh, wow! Would you be  able to tell me what you do for a job?
46
165600
5120
aí está. – Uau! Você seria capaz de me dizer o que você faz para um trabalho?
02:50
Yep, so I work in employment support.
47
170720
2480
Sim, então eu trabalho no apoio ao emprego.
02:53
Okay, and what er… what is  that, what does that entailed?
48
173920
3600
Ok, e o que er... o que é isso, o que isso implica?
02:58
Erm… just helping people, no matter  how long they've been unemployed.
49
178080
5600
Erm... apenas ajudando as pessoas, não importa há quanto tempo elas estão desempregadas.
03:03
Erm… Find work or a course  that suits them really.   
50
183680
4720
Erm... Encontre um trabalho ou um curso que seja realmente adequado para eles.
03:08
What do you do for a job? - I am an  urgent carer with ''Coastal Care''.
51
188400
5120
O que você faz para um trabalho? - Sou cuidador de urgência com ''Coastal Care''.
03:14
An urgent carer for ''Coastal Care''.
52
194320
2000
Um cuidador urgente para ''Coastal Care''.
03:16
And can you describe what that  job entails? - So basically,
53
196320
3520
E você pode descrever o que esse trabalho envolve? - Então, basicamente,
03:21
as far as I know, when people go in to hospital
54
201040
2720
até onde eu sei, quando as pessoas vão para o hospital,
03:23
they generally come out with a care package.
55
203760
1600
geralmente saem com um pacote de cuidados.
03:26
So those that go to… back to  their homes and don't have
56
206400
2960
Então, aqueles que voltam para suas casas e não têm
03:29
anyone to help them recover  from a… an injury or something,
57
209360
4080
ninguém para ajudá-los a se recuperar de uma lesão ou algo assim,
03:33
then they'll come out with a care  package which is part of what we do.
58
213440
3440
eles saem com um pacote de cuidados que faz parte do que fazemos.
03:36
So, as urgent care, we’re a  temporary service. – Yeah.
59
216880
2960
Então, como atendimento de urgência, somos um atendimento temporário. - Sim.
03:39
So, it's generally, like  between six to eight weeks
60
219840
2880
Então, geralmente é entre seis a oito semanas
03:42
that you are entitled to care and then from there,
61
222720
2560
que você tem direito a atendimento e, a partir daí,
03:45
you move on to a permanent  care company where they come in
62
225280
2320
você passa para uma empresa de atendimento permanente, onde eles vêm
03:47
for longer periods and help with  shopping and… stuff like that.
63
227600
3280
por períodos mais longos e ajudam nas compras e... coisas assim.
03:50
I see, som… like a… almost  like a rehabilitation thing?
64
230880
2880
Entendo, algo... como um... quase como uma coisa de reabilitação?
03:53
Yeah so, urgent care, I mean, like our…
65
233760
2160
Sim, cuidados urgentes, quero dizer, como nossa...
03:56
probably our longest call is about thirty minutes.
66
236480
2480
provavelmente nossa ligação mais longa é de cerca de trinta minutos.
03:58
So, anything between ten,  fifteen, twenty, thirty minutes.
67
238960
3840
Então, qualquer coisa entre dez, quinze, vinte, trinta minutos.
04:03
So it's just going in, making  sure that people have help
68
243440
2560
Então é só entrar, garantir que as pessoas tenham ajuda para se
04:06
with a wash or that they've eaten, you know,
69
246000
2720
lavar ou que tenham comido, sabe,
04:08
just general looking after people  I suppose. How did you get into  
70
248720
38320
apenas cuidando das pessoas eu suponho. Como você entrou
04:47
the band's management side of things?
71
287600
1680
no lado administrativo da banda?
04:50
So I studied music technology in Cardiff, in erm…
72
290000
3520
Então, estudei tecnologia musical em Cardiff, em erm…
04:53
the university south Wales.  And then, I was… my sort of,
73
293520
4640
a universidade do sul do País de Gales. E então, eu era... meu tipo de
04:58
ideal job at the time would have been erm…
74
298800
2400
trabalho ideal na época teria sido erm...
05:01
a studio producer or studio  engineer. But I knew, like by, just…
75
301200
5040
um produtor de estúdio ou engenheiro de estúdio. Mas eu conhecia, tipo, apenas...
05:07
by doing the course and getting  to know kind of, the industry.
76
307600
2960
fazendo o curso e conhecendo mais ou menos a indústria.
05:10
And there's a lot of le… a lot less studios,
77
310560
3200
E tem muito menos… muito menos estúdios,
05:13
because a lot of people doing it  DIY and recording at home and…
78
313760
2480
porque tem muita gente fazendo faça você mesmo e gravando em casa e…
05:16
so I thought; right, okay and then I  started doing a bit more promotion;
79
316960
3440
aí eu pensei; certo, ok e então comecei a fazer um pouco mais de promoção;
05:20
so I started promoting my own  in the third year of university,
80
320400
3440
então comecei a promover o meu no terceiro ano da universidade,
05:24
in a venue in Cardiff. So it  was just a Monday… Monday night,
81
324480
3360
em um local em Cardiff. Então era apenas uma segunda-feira... segunda-feira à noite,
05:27
student night, in a venue called  ''The Globe'' and I was erm… yeah,
82
327840
3680
noite estudantil, em um local chamado ''The Globe'' e eu estava erm... sim,
05:31
promoting once every week  there with a few of my friends
83
331520
2880
promovendo uma vez por semana lá com alguns de meus amigos
05:34
who were doing the studio  sort of, engineer… the sorry,
84
334400
3600
que estavam fazendo o estúdio mais ou menos, engenheiro ... o desculpe,
05:38
the eng… front of house engineering  and also doing the design work
85
338000
3280
o eng... engenharia da frente da casa e também fazendo o trabalho de design
05:41
for the posters, so it's kind  of, part of… part of the course,
86
341280
3520
para os pôsteres, então é meio que, parte de... parte do curso,
05:44
we kind of, did that as like a  extra curricular sort of, stuff.
87
344800
2560
nós meio que fizemos isso como uma espécie de  extra curricular, coisas.
05:48
And yeah, and so through that,  I just got to know bands and er…
88
348640
3440
E sim, e por meio disso, eu acabei conhecendo bandas e er...
05:52
by promoting them and one of  them, who was actually worki…
89
352080
3040
promovendo-as e um deles, que na verdade estava trabalhando...
05:55
I was studying with at the time, he was like;
90
355120
1520
com quem eu estava estudando na época, ele era tipo; ''
05:56
''Oh, you’ve put us on a few times,  you fancy like, managing us?''
91
356640
2880
Oh, você nos colocou algumas vezes, você gosta de nos administrar?''
05:59
And I was like; ''um OK.'' Never  really thought about management,
92
359520
4000
E eu fiquei tipo; ''hum OK.'' Nunca realmente pensei sobre gerenciamento,
06:03
but then I was like, okay, yeah, why not.
93
363520
2400
mas então eu pensei, ok, sim, por que não.
06:05
So, it was a band called ''Denuo''  who are originally from North Wales,
94
365920
2640
Então, era uma banda chamada ''Denuo'', originalmente do norte de Gales,
06:08
which is where I was brought  up. And Tom from de ''Denuo''
95
368560
4080
onde fui criado. E o Tom do ''Denuo''
06:12
said it was you know, we could kind of,
96
372640
1600
disse que era, sabe, nós poderíamos
06:14
work together and I started  just on a casual basis,
97
374240
2400
trabalhar juntos e eu comecei apenas casualmente,
06:16
booking some shows for them erm… and  then started arranging things like,
98
376640
3680
agendando alguns shows para eles... e então comecei a organizar coisas como,
06:20
you know, merchandise and trying to  sort of, set up record label like,
99
380320
3760
você sabe, mercadorias e tentando meio que estabelecer gravadoras como,
06:24
you know, links with record labels  and agents and stuff like that.
100
384080
2240
você sabe, links com gravadoras e agentes e coisas assim.
06:26
And booking some shows for them and  just, sort of, different elements
101
386320
3360
E agendar alguns shows para eles e apenas, mais ou menos, diferentes elementos
06:29
of it. But erm… yeah, that's  really how I got into it.   
102
389680
2880
disso. Mas erm... sim, foi assim que eu entrei nisso.
06:32
Is this job something that you  had in mind that you might do,
103
392560
3520
Este trabalho é algo que você tinha em mente que poderia fazer
06:36
or did you fall into it? –  No, I went to two colleges,
104
396080
4240
ou você caiu nele? – Não, eu fui para duas faculdades, me
06:40
got asked to leave one,  carried on with the second one.
105
400320
2400
pediram para sair de uma, continuei com a segunda.
06:43
I never get thrown out of anywhere,  I always get asked to leave.
106
403840
2800
Nunca sou expulso de lugar nenhum, sempre me pedem para sair.
06:46
And I did a building degree,  construction degree, went on from there,
107
406640
4960
E eu fiz um diploma de construção,  um diploma de construção, continuei a partir daí,
06:51
worked for… work for a  family firm of construction.
108
411600
2880
trabalhei para... trabalhei para uma empresa familiar de construção.
06:54
And, seven years did labouring  for seven years; enjoyed it,
109
414480
4160
E sete anos trabalhou por sete anos; gostei,
06:58
got made redundant in ninety-one,  carried… and then went straight to…
110
418640
3360
fui despedido em noventa e um, carreguei... e depois fui direto para...
07:02
I walked down the town to… in  local town and said to the guy;
111
422000
3520
desci a cidade para... na cidade local e disse ao cara;
07:05
''I want a job'' and he said;  ''I haven’t got any''. So I said;
112
425520
1920
''Eu quero um emprego'' e ele disse; ''Eu não tenho nenhum''. Então eu disse; '
07:07
''Well I’ll come and work for  nothing'' so, started from there,
113
427440
2320
'Bem, eu vou trabalhar de graça'' então, comecei a partir daí,
07:09
that's thirty years ago. Oh  well, thirty-one years ago now.
114
429760
3040
trinta anos atrás. Oh, bem, trinta e um anos atrás agora.
07:12
Oh wow! And so, I guess there’s  some job enjoyment then,
115
432800
3280
Uau! E então, acho que há algum prazer no trabalho então,
07:16
if you've been doing this… - No,  for the first twenty years yes,
116
436080
2960
se você faz isso... - Não, nos primeiros vinte anos sim,
07:19
for the last ten no. – No? -  Absolutely none whatsoever.
117
439760
2800
nos últimos dez não. - Não? - Absolutamente nenhum. As
07:23
People are far more needy;
118
443120
1200
pessoas são muito mais carentes;
07:25
the general public tend to be far more needy now
119
445120
2720
o público em geral tende a ser muito mais carente agora
07:27
than they ever were twenty years ago.
120
447840
1360
do que há vinte anos.
07:29
I did… no, I've done it for the last ten years.
121
449200
2640
Eu fiz... não, eu fiz isso nos últimos dez anos.
07:32
It kinda has changed, but it's different.
122
452400
2320
Meio que mudou, mas é diferente.
07:34
And what’s your theory on this change?
123
454720
1920
E qual é a sua teoria sobre essa mudança?
07:37
Just, I think it's… it's the  media, as in social media.
124
457600
4600
Só, eu acho que é... é a mídia, como nas redes sociais.
07:42
Ah! They’ve seen their dream  home and they wanna get it.
125
462200
3720
Ah! Eles viram a casa dos seus sonhos e querem comprá-la.
07:45
Well, they ask questions, lots  of lots of que... dare I say it,
126
465920
3040
Bem, eles fazem muitas, muitas perguntas... ouso dizer,
07:48
ask lots and lots of lots of questions,
127
468960
1520
fazem muitas e muitas perguntas,
07:50
but they ask lots and lots of questions.
128
470480
1680
mas eles fazem muitas e muitas perguntas.
07:52
And, if you don't give them  the answer immediately,
129
472160
1920
E, se você não der a resposta imediatamente,
07:54
whereas twenty years ago, sort of,
130
474080
1360
enquanto há vinte anos, mais ou menos,
07:55
ten to thirty years ago you had  to put an advert in the paper,
131
475440
4080
dez a trinta anos atrás, você tinha que colocar um anúncio no jornal,
07:59
it was very much a very, sort  of, sedate way of doing it.
132
479520
2720
era uma maneira muito, meio tranquila de fazer isto.
08:02
Whereas now, it's a lot more. It's…
133
482240
1920
Considerando que agora, é muito mais. É...
08:04
if you're not there  twenty-four-seven, you get your…
134
484160
2720
se você não estiver lá vinte e quatro horas por dia, sete dias por semana, você leva um
08:06
your derriere kicked. - I understand now.   is this something which you sort of,
135
486880
5920
chute no seu traseiro. - Eu entendo agora. isso é algo que você meio que
08:13
wanted to go into or did you sort  of, fall into it by accident?
136
493520
2640
queria fazer ou você meio que caiu nisso por acidente?
08:17
Erm… a bit of both really. – Yeah?
137
497760
2640
Erm… um pouco de ambos realmente. - Sim? A
08:23
Most of my work experience has being like,
138
503280
3200
maior parte da minha experiência de trabalho foi como,
08:27
turning my experiences around.
139
507520
1760
transformando minhas experiências.
08:29
So, I was receiving some help from  a few employment support advisors
140
509280
5200
Então, eu estava recebendo ajuda de alguns consultores de apoio ao emprego
08:34
before and then I just ended up becoming one.
141
514480
3200
antes e acabei me tornando um.
08:38
So my… my coach sent me the job and  then… now I'm one of them. - Wow.   
142
518880
5840
Então meu... meu treinador me enviou o trabalho e então... agora sou um deles. - Uau.
08:44
How did you get this job? Did you…  Oh, I’ve been… I was there for years.
143
524720
3680
Como você conseguiu esse emprego? Você... Oh, eu estive... estive lá por anos.
08:48
I… I applied, originally  applied back in the eighties;
144
528400
3840
Eu... eu me inscrevi, originalmente  me inscrevi nos anos oitenta;
08:52
I need… I wanted to I move  out of London and… you know,
145
532240
2960
Eu preciso... eu queria me mudar de Londres e... você sabe,
08:55
they were recruiting and I just ended up there.
146
535200
2000
eles estavam recrutando e acabei indo parar lá.
08:58
So it wa… It was a means to get out?
147
538160
1360
Então foi... Foi um meio de sair?
08:59
It was a means to get out of London. With your  job, what are… what are the perks, you’d say?
148
539520
4960
Era um meio de sair de Londres. Com seu trabalho, quais são... quais são as vantagens, você diria?
09:05
Erm… staff discount is probably one,
149
545360
5680
Erm ... o desconto da equipe é provavelmente um,
09:12
constantly surrounded by food as well; quite nice.
150
552400
3120
constantemente cercado por comida também; até legal.
09:18
The people I work with are  really nice as well and like,
151
558000
4320
As pessoas com quem trabalho também são muito legais e,
09:23
sometimes if a customer has like recommended you,
152
563120
3120
às vezes, se um cliente te recomendou
09:26
or you've done something that's  like, a bit beyond your job,
153
566240
3200
ou você fez algo que está um pouco além do seu trabalho,
09:29
you get like, a ten pound  voucher to spend across like,
154
569440
3280
você recebe um vale de dez libras para gastar, tipo,
09:32
stores that are linked to  ''Sainsbury's'' – Oh really?
155
572720
2160
lojas que estão ligadas a ''Sainsbury's'' – Sério?
09:35
So yeah, that's quite nice to have that like,
156
575440
1920
Então, sim, é muito bom ter esse tipo de
09:38
incentive to work towards something like that.
157
578000
2640
incentivo para trabalhar em algo assim.
09:40
And maybe like,  
158
580640
720
E talvez tipo,
09:42
be a bit kinder than you would usually. Okay,  erm… definitely working with amazing artists
159
582000
6240
seja um pouco mais gentil do que normalmente. Ok, erm... definitivamente trabalhando com artistas incríveis
09:48
and hearing new material and new tracks.
160
588240
3360
e ouvindo novos materiais e novas faixas.
09:51
Er… so obviously, you hear it first  hand, so they send me over stuff.
161
591600
3280
Er... obviamente, você ouve em primeira mão, então eles me mandam coisas.
09:55
Er… like, so ''Ailsa Tully'';  she's just got a release out,
162
595440
2640
Er… tipo, então ''Ailsa Tully''; ela acaba de lançar um lançamento,
09:58
in a couple of week’s time and she’ll like,
163
598880
1840
em algumas semanas e ela vai gostar,
10:00
send me the stuff over and then I sort of,
164
600720
2080
me enviar o material e então eu meio que
10:02
listen to it and maybe give some feedback.
165
602800
1680
ouço e talvez dê algum feedback.
10:04
But, I kind of leave it to the  artist because they're the ones…
166
604480
2880
Mas eu meio que deixo para o artista porque eles são os únicos...
10:07
they’re the experts, obviously.  And they’re the ones who…
167
607360
1920
eles são os especialistas, obviamente. E são eles que... de
10:09
whose material it is, so I don't  try to get too involved with that,
168
609280
3680
quem é o material, então não tento me envolver muito com isso,
10:12
but I can give my feedback and  listen. But that's… you know,
169
612960
3280
mas posso dar meu feedback e ouvir. Mas isso é... você sabe,
10:16
that's the beauty of it, is kind  of, I love listening to new music.
170
616240
3280
essa é a beleza disso, é meio que , adoro ouvir música nova.
10:19
So having that first hand you know,
171
619520
2240
Então, tendo em primeira mão, você sabe,
10:21
when an artist sends you a new  track and your like, my God,
172
621760
2720
quando um artista envia uma nova faixa e você gosta, meu Deus,
10:24
this is amazing, I love this, you  can just go like, this is like,
173
624480
3520
isso é incrível, eu amo isso, você pode simplesmente dizer, isso é como,
10:28
your first pers… the first person  to hear this outside of their like,
174
628000
2880
sua primeira pessoa... a primeira pessoa a ouvir isso fora de sua
10:30
little bubble which is quite cool.  Um… Touring is amazing as well,
175
630880
4080
pequena bolha que é bem legal. Hum... Fazer turnê também é incrível,
10:34
so I've done a lot of touring  of the UK but also Europe.
176
634960
3120
então já fiz muitas turnês no Reino Unido, mas também na Europa.
10:38
And been lucky to kind of, go to  amazing festivals like ''Glastonbury''
177
638080
4080
E tive a sorte de ir a festivais incríveis como ''Glastonbury''
10:42
and ''The Great Escape'' and  ''Liverpool Sound City'',
178
642160
3440
e ''The Great Escape'' e ''Liverpool Sound City'',
10:45
through working with musicians and  artists that I er… I love and adore,
179
645600
4400
trabalhando com músicos e artistas que eu er... eu amo e adoro,
10:50
so it's kind of really, that's the best bit,
180
650000
1840
então é realmente, essa é a melhor parte,
10:51
hanging out with your mates.  Does sound very glamorous,
181
651840
2160
sair com seus amigos. Parece muito glamoroso,
10:54
but when you have to drive to the…  the most, craziest drive I think,
182
654000
4240
mas quando você tem que dirigir para... a direção mais louca, eu acho,
10:59
well I've done a couple of crazy  drives, but the most, craziest I think,
183
659040
2800
bem, eu já fiz algumas viagens malucas, mas a mais louca eu acho,
11:01
was doing one night in Paris with  a bank called ''Boy Azooga'' who,
184
661840
4400
foi passar uma noite em Paris com um banco chamado ''Boy Azooga'' que,
11:07
again are friends of mine, who  I’ve worked with for a few years;
185
667120
2080
novamente, são amigos meus, com quem já trabalhei por alguns anos;
11:10
we drove from overnight from  Paris to do showcases in Brighton
186
670240
4720
nós dirigimos durante a noite de Paris para fazer apresentações em Brighton
11:14
in ''The Great Escape''. And, they did like,
187
674960
2560
em ''The Great Escape''. E eles gostaram,
11:17
five or six showcases the next day  and we were like, we got there at…
188
677520
3360
cinco ou seis apresentações no dia seguinte e nós pensamos, chegamos lá às...
11:20
I think it was like, five o'clock in the morning,
189
680880
2080
acho que foi tipo, cinco horas da manhã,
11:22
after driving overnight, got  there, we had to do obviously,
190
682960
2720
depois de dirigir durante a noite, chegamos lá, tínhamos que fazer obviamente,
11:25
''Eurotunnel'' and all that  and by the time we got there,
191
685680
2560
''Eurotunnel'' e tudo isso e quando chegamos lá,
11:28
had about two or three hours’  kip, had to be up again and then,
192
688240
3600
tínhamos cerca de duas ou três horas de volta , tive que subir de novo e então,
11:31
I was driving around the  various different setups in…
193
691840
2800
eu estava dirigindo por várias configurações diferentes em...
11:34
in Brighton and it was just  like, it was… it was… you know,
194
694640
2560
em Brighton e foi exatamente como , foi ... foi ... você sabe,
11:37
organised chaos but I loved it. I didn’t get any…
195
697200
3040
caos organizado, mas eu adorei. Eu não consegui...
11:40
like, hardly any sleep, ‘cos you kind of,
196
700240
1600
tipo, quase não dormi, porque você meio que,
11:41
once you settle down down  you’re still buzzing. But…
197
701840
2000
uma vez que você se acalmou você ainda está zumbindo. Mas…
11:45
that sounds great; living in the  madness is just fun, I think.
198
705040
3600
isso parece ótimo; viver na loucura é divertido, eu acho.
11:48
Yeah, totally. When I said that would  be what is your job, you er… you…
199
708640
6800
Sim, totalmente. Quando eu disse que esse seria o seu trabalho, você er... você...
11:55
I feel that you, almost don't  want to do the interview then.
200
715440
2320
eu sinto que você quase não quer fazer a entrevista então.
11:58
Absolutely. Everyone hates estate agents.
201
718480
2560
Absolutamente. Todo mundo odeia agentes imobiliários.
12:01
Okay and this is like, a cliché right?
202
721040
2240
Ok, e isso é tipo, um clichê, certo?
12:03
We're just one up from tax inspectors.
203
723280
2160
Estamos a apenas um dos inspetores fiscais.
12:05
You’re not a tax inspector as  well are you? No, I hope not.
204
725440
3920
Você também não é fiscal de impostos, é? Não, espero que não.
12:09
I’m yet to interview one. But why is that?
205
729360
2240
Ainda estou para entrevistar um. Mas por que isso?
12:11
I understand tax inspectors right.
206
731600
1680
Eu entendo os inspetores fiscais direito.
12:13
Because you have to give your money away to them,
207
733280
1840
Porque você tem que dar seu dinheiro para eles,
12:15
but what is the problem or the  cliché behind the issue of…
208
735120
3360
mas qual é o problema ou o clichê por trás da questão de...
12:18
How old are the kids you're  doing this for? Are they young?
209
738480
3680
Qual é a idade das crianças para as quais você está fazendo isso? Eles são jovens?
12:22
It’s not specifically for kids, it  could be for anyone learning English.
210
742160
2320
Não é especificamente para crianças, pode ser para qualquer pessoa que esteja aprendendo inglês.
12:24
Oh okay, what age from? Are they older?
211
744480
2640
Ok, a partir de que idade? Eles são mais velhos?
12:28
Anyone can watch… anyone can watch it.
212
748240
880
Qualquer um pode assistir... qualquer um pode assistir.
12:29
Okay, I was going to use  an expletive, then I won’t.
213
749120
3440
Ok, eu ia usar um palavrão, então não vou.
12:32
No do, I can bleep! - Estate agents aren’t…
214
752560
3120
Não, eu posso bipar! - Agentes imobiliários não são ...
12:35
they’re vilified and for a very good reason.
215
755680
2160
eles são vilipendiados e por um bom motivo.
12:37
They’re… they’re normally they…  well they’re just basically liars.
216
757840
2960
Eles são... eles normalmente são eles... bem, eles são basicamente mentirosos.
12:41
That's… that's what they are, virtually  every single one I've ever met,
217
761920
2800
Isso é... isso é o que eles são, praticamente todos os que já conheci,
12:44
apart from the ones I work with,  are liars. They embellish the truth;
218
764720
3360
exceto aqueles com quem trabalho, são mentirosos. Eles embelezam a verdade;
12:48
they’d sell something they  don't actually own to people
219
768080
2320
eles venderiam algo que na verdade não possuem para pessoas
12:50
who don't really want it, to realise a dream
220
770400
2000
que realmente não o querem, para realizar um sonho que
12:52
they're ever going to be paying  for the next thirty years.
221
772400
2480
eles pagarão pelos próximos trinta anos.
12:54
And unfortunately, we’re all on that treadmill.
222
774880
2400
E, infelizmente, estamos todos nessa esteira.
12:57
And can I ask the final, final question?
223
777280
3040
E posso fazer a pergunta final, final?
13:00
Is it true the whole rumour about you know, like,
224
780320
2400
É verdade todo o boato sobre você saber, tipo,
13:02
when you go for a viewing;  estate agents will time it,
225
782720
2320
quando você vai para uma exibição; os agentes imobiliários vão cronometrar,
13:05
just before or after the… like,  the plane has done the fly-by,
226
785040
4480
pouco antes ou depois do... tipo, o avião fez o sobrevôo,
13:09
the train has… - Oh yeah,  yeah. We had one in… local,
227
789520
2640
o trem fez... - Ah, sim, sim. Tínhamos um no local,
13:12
I was gonna give my address anyway.
228
792160
1680
eu ia dar meu endereço de qualquer maneira.
13:13
Locally to where I live and it…
229
793840
1440
Localmente para onde eu moro e…
13:15
the train line ran right down the back of it.
230
795280
2320
a linha de trem passava bem atrás dele.
13:17
And as we went down the guy  shouted over the top of the trains;
231
797600
2800
E enquanto descíamos, o cara gritou por cima dos trens;
13:20
''they're not very noisy are they!''
232
800400
1440
''eles não são muito barulhentos, não é!''
13:22
Thanks for watching the week's episode,
233
802720
2000
Obrigado por assistir ao episódio da semana,
13:24
let me know what you do for  a job and what the perks are
234
804720
2400
diga-me o que você faz para um trabalho e quais são as vantagens
13:27
and we'll see you next week, bye.
235
807120
6720
e nos vemos na próxima semana, tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7