What Do You Do For a Job / Living? | Easy English 80

35,268 views ・ 2021-07-14

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
0
2080
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
So today, I want to find out what  the people of Brighton do for a job,
1
2080
3200
Así que hoy, quiero saber qué hace la gente de Brighton por un trabajo,
00:05
how they got the job and what  they enjoy about the job,
2
5280
2400
cómo consiguieron el trabajo y qué disfrutan del trabajo,
00:08
let's go.
3
8240
400
vamos.
00:09
What do you do for a job? - So I work  at ''Sainsbury's''. Er… technically,
4
9840
6080
¿Qué haces para un trabajo? - Así que trabajo en ''Sainsbury's''. Er... técnicamente,
00:15
well technically, the role I do  is called a training assistant.
5
15920
4160
bueno técnicamente, el papel que hago se llama asistente de entrenamiento.
00:20
But essentially, what I  call it is stacking shelves.
6
20080
3040
Pero esencialmente, lo que yo llamo es apilar estantes.
00:24
So I’m basically on the shop floor like,
7
24000
2080
Así que básicamente estoy en el piso de la tienda,
00:26
unloading all of the morning’s  delivery er… that’s come in,
8
26080
4560
descargando todo el servicio de entrega de la mañana ... que ha entrado,
00:30
just sticking that on the  shelves and I work across like,
9
30640
2720
simplemente colocándolo en los estantes y trabajo en
00:33
the fresh departments, so  kind of, your milk, your veg,
10
33360
3880
los departamentos de productos frescos, así que , su leche, sus verduras,
00:37
er… some meats, some yoghurts  and cream and stuff like that.
11
37240
4440
er … algunas carnes, algunos yogures y crema y cosas por el estilo.
00:41
And basically, make sure that all  gets out, whilst also like, helping
12
41680
3520
Y básicamente, asegúrese de que todo salga, mientras también ayuda a
00:45
any customers that come in. – Sure. What do  you do for a job? – Okay, well I'm retired,
13
45200
4880
los clientes que entran. - Claro. ¿Qué haces para un trabajo? – Está bien, bueno, estoy jubilado,
00:50
but I used to work for the  tax office; HMRC in Brighton.
14
50080
4400
pero solía trabajar para la oficina de impuestos; HMRC en Brighton.
00:54
Um… I retired a few years… few… three or  four years ago. What do you do for a job?
15
54480
6480
Um… me retiré unos años… unos… hace tres o cuatro años. ¿Qué haces para un trabajo?
01:00
Okay, erm… so I work in the  music industry, predominantly.
16
60960
4720
De acuerdo, erm... así que trabajo en la industria de la música, predominantemente.
01:05
So I work as a band manager, promoter,
17
65680
3120
Así que trabajo como gerente de banda, promotor,
01:09
er… events manager I guess you can kind of call it
18
69320
3000
er... gerente de eventos, supongo que puedes llamarlo así,
01:12
and also a production manager, based in Cardiff.
19
72320
3040
y también gerente de producción, con sede en Cardiff.
01:15
So I do er… various different  tasks, from doing accounts,
20
75360
4720
Así que hago er... varias tareas diferentes, desde hacer cuentas,
01:20
doing offers and doing a bit of  promotion and marketing, er… all of,
21
80080
6000
hacer ofertas y hacer un poco de promoción y marketing, er... todo,
01:26
kind of, various different elements  of… of working in music I guess.
22
86080
4160
tipo de, varios elementos diferentes de... de trabajar en la música, supongo.
01:30
Wow, you’re like a one-man-band, no pun…
23
90240
3120
Wow, eres como una banda de un solo hombre, sin juego de palabras...
01:33
no pun intended, yeah, yeah.  A one-man-band for bands.
24
93360
2960
sin juego de palabras, sí, sí. Un one-man-band para bandas.
01:37
But I also do a bit of tour  management and then… yeah,
25
97520
4240
Pero también hago un poco de gestión de giras y luego... sí,
01:41
I also do a bit of photography as well.
26
101760
1520
también hago un poco de fotografía.
01:43
So, that’s why I'm out here  in Brighton, or near Brighton,
27
103280
3200
Entonces, es por eso que estoy aquí en Brighton, o cerca de Brighton,
01:47
doing… doing a bit of photography,  for as a bit of, kind of,
28
107440
2720
haciendo... haciendo un poco de fotografía , como una especie de
01:50
a hobby, a bit of a trip away and I just thought,
29
110160
3520
pasatiempo, un poco como un viaje lejos y pensé,
01:53
while I'm over this way, bring  my camera and kind of, yeah,
30
113680
2640
mientras yo' Voy por aquí, traigo mi cámara y, sí,
01:56
do bit of snaps. But I also,  do as a part of my job,
31
116320
2480
hago algunas instantáneas. Pero también , como parte de mi trabajo, hago
01:58
is a bit of promotional and…  and portrait photography
32
118800
3440
un poco de fotografía promocional y… y fotografía de retratos
02:02
and a bit of street photography  as well, so kind of like,
33
122240
2560
y un poco de fotografía callejera también, así que,
02:04
yeah, all various different elements  kind of, mixed together so…   
34
124800
2800
sí, todos los elementos diferentes , mezclados entre sí, así que…
02:07
Can you tell me; what do you do for a job?
35
127600
2640
¿Puede dígame usted; ¿Qué haces para un trabajo?
02:10
I'm an estate agent in Hertfordshire.
36
130240
2240
Soy un agente inmobiliario en Hertfordshire.
02:13
Okay. And, for those who  might not know what that is,
37
133120
4080
Bueno. Y, para aquellos que no sepan qué es eso, ¿
02:17
could you describe what your job entails?
38
137200
3040
podría describir en qué consiste su trabajo?
02:20
Er… yeah, I actually work the  land a new house department,
39
140800
2720
Eh… sí, en realidad trabajo en el terreno de un nuevo departamento de vivienda,
02:23
so I take on er… big plots of land with… say,
40
143520
4000
así que me hago cargo de… grandes terrenos con… digamos,
02:27
a house with a plot of land to the side and help
41
147520
2160
una casa con un terreno a un lado y ayudo a la
02:29
people get planning on it, so  they (can) put another house
42
149680
2480
gente a planificarlo, así que ellos (pueden ) poner otra casa
02:32
on the side and then they… I  help them sell it and hopefully,
43
152160
4640
a un lado y luego ellos... Yo los ayudo a venderla y espero
02:37
they move on and well… they… they… they… they…
44
157600
4280
que sigan adelante y bueno... ellos... ellos... ellos... ellos...
02:42
Their dreams come true,  hopefully. I’m a dream maker,
45
162560
3040
Sus sueños se hacen realidad, con suerte. Soy un creador de sueños,
02:45
there you go. – Oh, wow! Would you be  able to tell me what you do for a job?
46
165600
5120
ahí lo tienes. - ¡Oh, vaya! ¿Serías capaz de decirme a qué te dedicas en un trabajo?
02:50
Yep, so I work in employment support.
47
170720
2480
Sí, así que trabajo en el apoyo al empleo.
02:53
Okay, and what er… what is  that, what does that entailed?
48
173920
3600
De acuerdo, ¿y qué er... qué es eso, qué implica eso?
02:58
Erm… just helping people, no matter  how long they've been unemployed.
49
178080
5600
Erm... solo ayudar a la gente, sin importar cuánto tiempo hayan estado desempleados.
03:03
Erm… Find work or a course  that suits them really.   
50
183680
4720
Erm… Encuentra trabajo o un curso que realmente les convenga.
03:08
What do you do for a job? - I am an  urgent carer with ''Coastal Care''.
51
188400
5120
¿Qué haces para un trabajo? - Soy un cuidador de urgencias con ''Coastal Care''.
03:14
An urgent carer for ''Coastal Care''.
52
194320
2000
Un cuidador urgente para ''Coastal Care''.
03:16
And can you describe what that  job entails? - So basically,
53
196320
3520
¿Y puede describir lo que implica ese trabajo? - Entonces, básicamente
03:21
as far as I know, when people go in to hospital
54
201040
2720
, hasta donde yo sé, cuando las personas ingresan al
03:23
they generally come out with a care package.
55
203760
1600
hospital, generalmente salen con un paquete de atención.
03:26
So those that go to… back to  their homes and don't have
56
206400
2960
Entonces, aquellos que regresan a sus hogares y no tienen a
03:29
anyone to help them recover  from a… an injury or something,
57
209360
4080
nadie que los ayude a recuperarse de una lesión o algo así
03:33
then they'll come out with a care  package which is part of what we do.
58
213440
3440
, saldrán con un paquete de atención que es parte de lo que hacemos.
03:36
So, as urgent care, we’re a  temporary service. – Yeah.
59
216880
2960
Entonces, como atención de urgencia, somos un servicio temporal. - Sí.
03:39
So, it's generally, like  between six to eight weeks
60
219840
2880
Entonces, por lo general, entre seis y ocho
03:42
that you are entitled to care and then from there,
61
222720
2560
semanas tiene derecho a la atención y luego, a partir de ahí
03:45
you move on to a permanent  care company where they come in
62
225280
2320
, pasa a una empresa de atención permanente donde vienen
03:47
for longer periods and help with  shopping and… stuff like that.
63
227600
3280
por períodos más largos y ayudan con las compras y... cosas así.
03:50
I see, som… like a… almost  like a rehabilitation thing?
64
230880
2880
Ya veo, algo… como… ¿casi como una cosa de rehabilitación?
03:53
Yeah so, urgent care, I mean, like our…
65
233760
2160
Sí, atención de urgencia, quiero decir, como nuestra...
03:56
probably our longest call is about thirty minutes.
66
236480
2480
probablemente nuestra llamada más larga es de unos treinta minutos.
03:58
So, anything between ten,  fifteen, twenty, thirty minutes.
67
238960
3840
Entonces, cualquier cosa entre diez, quince, veinte, treinta minutos.
04:03
So it's just going in, making  sure that people have help
68
243440
2560
Así que solo es entrar, asegurarse de que las personas tengan ayuda
04:06
with a wash or that they've eaten, you know,
69
246000
2720
para lavarse o que hayan comido, ya sabes,
04:08
just general looking after people  I suppose. How did you get into  
70
248720
38320
simplemente cuidar a las personas en general , supongo. ¿Cómo te metiste en
04:47
the band's management side of things?
71
287600
1680
el lado de la gestión de la banda?
04:50
So I studied music technology in Cardiff, in erm…
72
290000
3520
Así que estudié tecnología musical en Cardiff, en erm...
04:53
the university south Wales.  And then, I was… my sort of,
73
293520
4640
la universidad de Gales del Sur. Y luego, yo era... mi tipo de
04:58
ideal job at the time would have been erm…
74
298800
2400
trabajo ideal en ese momento habría sido erm
05:01
a studio producer or studio  engineer. But I knew, like by, just…
75
301200
5040
... productor de estudio o ingeniero de estudio. Pero lo supe, como por, simplemente
05:07
by doing the course and getting  to know kind of, the industry.
76
307600
2960
... haciendo el curso y conociendo un poco la industria.
05:10
And there's a lot of le… a lot less studios,
77
310560
3200
Y hay mucho dej... mucho menos estudios,
05:13
because a lot of people doing it  DIY and recording at home and…
78
313760
2480
porque mucha gente lo hace DIY y graba en casa y...
05:16
so I thought; right, okay and then I  started doing a bit more promotion;
79
316960
3440
eso pensé; bien, está bien y luego comencé a hacer un poco más de promoción;
05:20
so I started promoting my own  in the third year of university,
80
320400
3440
así que comencé a promocionar el mío en el tercer año de la universidad,
05:24
in a venue in Cardiff. So it  was just a Monday… Monday night,
81
324480
3360
en un lugar en Cardiff. Así que fue solo un lunes... lunes por la noche, noche de
05:27
student night, in a venue called  ''The Globe'' and I was erm… yeah,
82
327840
3680
estudiantes, en un lugar llamado "The Globe" y yo estaba erm... sí,
05:31
promoting once every week  there with a few of my friends
83
331520
2880
promocionando una vez por semana allí con algunos de mis amigos
05:34
who were doing the studio  sort of, engineer… the sorry,
84
334400
3600
que estaban haciendo el estudio como ingeniero. … lo siento,
05:38
the eng… front of house engineering  and also doing the design work
85
338000
3280
el ingeniero… la ingeniería de la casa y también el trabajo de diseño
05:41
for the posters, so it's kind  of, part of… part of the course,
86
341280
3520
de los carteles, así que es una especie de parte de… una parte del curso
05:44
we kind of, did that as like a  extra curricular sort of, stuff.
87
344800
2560
, lo hicimos como algo extracurricular.
05:48
And yeah, and so through that,  I just got to know bands and er…
88
348640
3440
Y sí, y así a través de eso, conocí bandas y er
05:52
by promoting them and one of  them, who was actually worki…
89
352080
3040
... promocionándolas y uno de ellos, que en realidad estaba trabajando
05:55
I was studying with at the time, he was like;
90
355120
1520
... estaba estudiando en ese momento, él estaba como;
05:56
''Oh, you’ve put us on a few times,  you fancy like, managing us?''
91
356640
2880
"Oh, nos has puesto un par de veces, ¿ te apetece administrarnos?"
05:59
And I was like; ''um OK.'' Never  really thought about management,
92
359520
4000
Y yo estaba como; "um, está bien". Nunca había pensado realmente en la gestión,
06:03
but then I was like, okay, yeah, why not.
93
363520
2400
pero luego dije, está bien, sí, por qué no.
06:05
So, it was a band called ''Denuo''  who are originally from North Wales,
94
365920
2640
Entonces, era una banda llamada "Denuo" que son originarios del norte de Gales,
06:08
which is where I was brought  up. And Tom from de ''Denuo''
95
368560
4080
que es donde me crié. Y Tom de "Denuo"
06:12
said it was you know, we could kind of,
96
372640
1600
dijo que podíamos
06:14
work together and I started  just on a casual basis,
97
374240
2400
trabajar juntos y comencé de forma informal,
06:16
booking some shows for them erm… and  then started arranging things like,
98
376640
3680
reservando algunos espectáculos para ellos, erm... y luego comencé a organizar cosas como,
06:20
you know, merchandise and trying to  sort of, set up record label like,
99
380320
3760
ya sabes, mercadería y tratando de configurar un sello discográfico como,
06:24
you know, links with record labels  and agents and stuff like that.
100
384080
2240
ya sabes, enlaces con sellos discográficos y agentes y cosas así.
06:26
And booking some shows for them and  just, sort of, different elements
101
386320
3360
Y reservar algunos espectáculos para ellos y solo, más o menos, diferentes
06:29
of it. But erm… yeah, that's  really how I got into it.   
102
389680
2880
elementos. Pero erm... sí, así es realmente como me metí en esto.
06:32
Is this job something that you  had in mind that you might do,
103
392560
3520
¿Es este trabajo algo que tenías en mente que podrías hacer,
06:36
or did you fall into it? –  No, I went to two colleges,
104
396080
4240
o caíste en él? – No, fui a dos universidades,
06:40
got asked to leave one,  carried on with the second one.
105
400320
2400
me pidieron que dejara una , continué con la segunda.
06:43
I never get thrown out of anywhere,  I always get asked to leave.
106
403840
2800
Nunca me echan de ningún lado, siempre me piden que me vaya.
06:46
And I did a building degree,  construction degree, went on from there,
107
406640
4960
Y yo hice la carrera de edificación, la carrera de construcción, de ahí pasé,
06:51
worked for… work for a  family firm of construction.
108
411600
2880
trabajé para… trabajo para una empresa familiar de construcción.
06:54
And, seven years did labouring  for seven years; enjoyed it,
109
414480
4160
Y siete años trabajaron siete años; Lo disfruté,
06:58
got made redundant in ninety-one,  carried… and then went straight to…
110
418640
3360
me despidieron en el noventa y uno, lo llevaron... y luego fui directamente a...
07:02
I walked down the town to… in  local town and said to the guy;
111
422000
3520
Caminé por la ciudad hasta... en la ciudad local y le dije al tipo;
07:05
''I want a job'' and he said;  ''I haven’t got any''. So I said;
112
425520
1920
''Quiero un trabajo'' y dijo; ''No tengo ninguna''. Y yo dije;
07:07
''Well I’ll come and work for  nothing'' so, started from there,
113
427440
2320
"Bueno, vendré y trabajaré gratis", así que, a partir de ahí,
07:09
that's thirty years ago. Oh  well, thirty-one years ago now.
114
429760
3040
eso fue hace treinta años. Oh , bueno, hace ahora treinta y un años.
07:12
Oh wow! And so, I guess there’s  some job enjoyment then,
115
432800
3280
¡Oh, vaya! Entonces, supongo que hay algo de placer en el trabajo,
07:16
if you've been doing this… - No,  for the first twenty years yes,
116
436080
2960
si has estado haciendo esto... - No, durante los primeros veinte años sí,
07:19
for the last ten no. – No? -  Absolutely none whatsoever.
117
439760
2800
durante los últimos diez no. - ¿No? - Absolutamente ninguno.
07:23
People are far more needy;
118
443120
1200
La gente está mucho más necesitada;
07:25
the general public tend to be far more needy now
119
445120
2720
el público en general tiende a estar mucho más necesitado ahora
07:27
than they ever were twenty years ago.
120
447840
1360
que hace veinte años.
07:29
I did… no, I've done it for the last ten years.
121
449200
2640
Lo hice... no, lo he hecho durante los últimos diez años.
07:32
It kinda has changed, but it's different.
122
452400
2320
Ha cambiado un poco, pero es diferente.
07:34
And what’s your theory on this change?
123
454720
1920
¿Y cuál es tu teoría sobre este cambio?
07:37
Just, I think it's… it's the  media, as in social media.
124
457600
4600
Simplemente, creo que son... son los medios de comunicación, como en las redes sociales.
07:42
Ah! They’ve seen their dream  home and they wanna get it.
125
462200
3720
¡Ay! Han visto la casa de sus sueños y quieren conseguirla.
07:45
Well, they ask questions, lots  of lots of que... dare I say it,
126
465920
3040
Bueno, hacen preguntas, muchas muchas preguntas... me atrevo a decir,
07:48
ask lots and lots of lots of questions,
127
468960
1520
hacen muchas, muchas, muchas preguntas,
07:50
but they ask lots and lots of questions.
128
470480
1680
pero hacen muchas, muchas preguntas.
07:52
And, if you don't give them  the answer immediately,
129
472160
1920
Y, si no les das la respuesta de inmediato,
07:54
whereas twenty years ago, sort of,
130
474080
1360
mientras que hace veinte años, más o menos, hace
07:55
ten to thirty years ago you had  to put an advert in the paper,
131
475440
4080
diez o treinta años, tenías que poner un anuncio en el periódico
07:59
it was very much a very, sort  of, sedate way of doing it.
132
479520
2720
, era en gran medida una forma muy, más o menos tranquila de hacer él.
08:02
Whereas now, it's a lot more. It's…
133
482240
1920
Mientras que ahora, es mucho más. Es...
08:04
if you're not there  twenty-four-seven, you get your…
134
484160
2720
si no estás allí las veinticuatro horas del día,
08:06
your derriere kicked. - I understand now.   is this something which you sort of,
135
486880
5920
te patean el trasero. - Entiendo ahora. ¿Es esto algo en lo que
08:13
wanted to go into or did you sort  of, fall into it by accident?
136
493520
2640
querías entrar o te caíste por accidente?
08:17
Erm… a bit of both really. – Yeah?
137
497760
2640
Erm... un poco de ambos realmente. - ¿Sí?
08:23
Most of my work experience has being like,
138
503280
3200
La mayor parte de mi experiencia laboral ha sido
08:27
turning my experiences around.
139
507520
1760
cambiar mis experiencias.
08:29
So, I was receiving some help from  a few employment support advisors
140
509280
5200
Entonces, antes recibía ayuda de algunos asesores de apoyo laboral
08:34
before and then I just ended up becoming one.
141
514480
3200
y luego terminé convirtiéndome en uno.
08:38
So my… my coach sent me the job and  then… now I'm one of them. - Wow.   
142
518880
5840
Así que mi... mi entrenador me envió el trabajo y luego... ahora soy uno de ellos. - Guau.
08:44
How did you get this job? Did you…  Oh, I’ve been… I was there for years.
143
524720
3680
¿Cómo conseguiste este trabajo? Tú… Oh, he estado… estuve allí durante años.
08:48
I… I applied, originally  applied back in the eighties;
144
528400
3840
Yo... yo solicité, originalmente solicité en los años ochenta;
08:52
I need… I wanted to I move  out of London and… you know,
145
532240
2960
Necesito… quería mudarme de Londres y… ya sabes
08:55
they were recruiting and I just ended up there.
146
535200
2000
, estaban reclutando y terminé allí.
08:58
So it wa… It was a means to get out?
147
538160
1360
Entonces fue… ¿Fue un medio para salir?
08:59
It was a means to get out of London. With your  job, what are… what are the perks, you’d say?
148
539520
4960
Era un medio para salir de Londres. Con tu trabajo, ¿cuáles son... cuáles son las ventajas, dirías?
09:05
Erm… staff discount is probably one,
149
545360
5680
Erm... el descuento del personal es probablemente uno,
09:12
constantly surrounded by food as well; quite nice.
150
552400
3120
constantemente rodeado de comida también; muy agradable.
09:18
The people I work with are  really nice as well and like,
151
558000
4320
Las personas con las que trabajo también son muy amables y, a
09:23
sometimes if a customer has like recommended you,
152
563120
3120
veces, si un cliente te ha recomendado,
09:26
or you've done something that's  like, a bit beyond your job,
153
566240
3200
o si has hecho algo que está un poco más allá de tu trabajo,
09:29
you get like, a ten pound  voucher to spend across like,
154
569440
3280
obtienes un cupón de diez libras para gastar en, como,
09:32
stores that are linked to  ''Sainsbury's'' – Oh really?
155
572720
2160
tiendas que están vinculadas a ''Sainsbury's'' – ¿En serio?
09:35
So yeah, that's quite nice to have that like,
156
575440
1920
Entonces, sí, es bastante bueno tener ese
09:38
incentive to work towards something like that.
157
578000
2640
incentivo para trabajar en algo así.
09:40
And maybe like,  
158
580640
720
Y tal vez,
09:42
be a bit kinder than you would usually. Okay,  erm… definitely working with amazing artists
159
582000
6240
sea un poco más amable de lo habitual. De acuerdo, erm... definitivamente trabajando con artistas increíbles
09:48
and hearing new material and new tracks.
160
588240
3360
y escuchando nuevo material y nuevas pistas.
09:51
Er… so obviously, you hear it first  hand, so they send me over stuff.
161
591600
3280
Er... entonces, obviamente, lo escuchas de primera mano, así que me envían cosas.
09:55
Er… like, so ''Ailsa Tully'';  she's just got a release out,
162
595440
2640
Er... como, así que ''Ailsa Tully''; ella acaba de sacar un lanzamiento,
09:58
in a couple of week’s time and she’ll like,
163
598880
1840
en un par de semanas y le gustará,
10:00
send me the stuff over and then I sort of,
164
600720
2080
envíeme las cosas y luego lo
10:02
listen to it and maybe give some feedback.
165
602800
1680
escucho y tal vez le dé algunos comentarios.
10:04
But, I kind of leave it to the  artist because they're the ones…
166
604480
2880
Pero se lo dejo a los artistas porque son ellos
10:07
they’re the experts, obviously.  And they’re the ones who…
167
607360
1920
... son los expertos, obviamente. Y ellos son los que... de
10:09
whose material it is, so I don't  try to get too involved with that,
168
609280
3680
quién es el material, así que no trato de involucrarme demasiado con eso,
10:12
but I can give my feedback and  listen. But that's… you know,
169
612960
3280
pero puedo dar mi opinión y escuchar. Pero eso es... ya sabes,
10:16
that's the beauty of it, is kind  of, I love listening to new music.
170
616240
3280
esa es la belleza de esto, es como que me encanta escuchar música nueva.
10:19
So having that first hand you know,
171
619520
2240
Entonces, teniendo eso de primera mano, sabes,
10:21
when an artist sends you a new  track and your like, my God,
172
621760
2720
cuando un artista te envía una nueva pista y te gusta, Dios mío,
10:24
this is amazing, I love this, you  can just go like, this is like,
173
624480
3520
esto es increíble, me encanta esto, puedes simplemente decir, esto es como,
10:28
your first pers… the first person  to hear this outside of their like,
174
628000
2880
tu primera persona ... la primera persona en escuchar esto fuera de su
10:30
little bubble which is quite cool.  Um… Touring is amazing as well,
175
630880
4080
pequeña burbuja que es bastante genial. Um... Las giras también son increíbles,
10:34
so I've done a lot of touring  of the UK but also Europe.
176
634960
3120
así que he hecho muchas giras por el Reino Unido pero también por Europa.
10:38
And been lucky to kind of, go to  amazing festivals like ''Glastonbury''
177
638080
4080
Y tuve la suerte de ir a festivales increíbles como ''Glastonbury''
10:42
and ''The Great Escape'' and  ''Liverpool Sound City'',
178
642160
3440
y ''The Great Escape'' y ''Liverpool Sound City''
10:45
through working with musicians and  artists that I er… I love and adore,
179
645600
4400
, trabajando con músicos y artistas que amo y adoro,
10:50
so it's kind of really, that's the best bit,
180
650000
1840
así que es realmente, eso es lo mejor,
10:51
hanging out with your mates.  Does sound very glamorous,
181
651840
2160
pasar el rato con tus amigos. Suena muy glamuroso,
10:54
but when you have to drive to the…  the most, craziest drive I think,
182
654000
4240
pero cuando tienes que conducir hasta el… creo que el viaje más loco,
10:59
well I've done a couple of crazy  drives, but the most, craziest I think,
183
659040
2800
bueno, he hecho un par de viajes locos, pero creo que lo más loco
11:01
was doing one night in Paris with  a bank called ''Boy Azooga'' who,
184
661840
4400
fue una noche en París con un banco. llamado ''Boy Azooga'' que,
11:07
again are friends of mine, who  I’ve worked with for a few years;
185
667120
2080
nuevamente, son amigos míos, con quienes he trabajado durante algunos años;
11:10
we drove from overnight from  Paris to do showcases in Brighton
186
670240
4720
Condujimos de la noche a la mañana desde París para hacer exhibiciones en Brighton
11:14
in ''The Great Escape''. And, they did like,
187
674960
2560
en ''The Great Escape''. Y les gustaron
11:17
five or six showcases the next day  and we were like, we got there at…
188
677520
3360
cinco o seis exhibiciones al día siguiente y dijimos, llegamos allí a...
11:20
I think it was like, five o'clock in the morning,
189
680880
2080
Creo que fueron como las cinco de la mañana,
11:22
after driving overnight, got  there, we had to do obviously,
190
682960
2720
después de conducir durante la noche, llegamos allí, obviamente teníamos que hacerlo,
11:25
''Eurotunnel'' and all that  and by the time we got there,
191
685680
2560
"Eurotunnel" y todo eso, y para cuando llegamos allí,
11:28
had about two or three hours’  kip, had to be up again and then,
192
688240
3600
teníamos alrededor de dos o tres horas de descanso, tenía que volver a subir y luego
11:31
I was driving around the  various different setups in…
193
691840
2800
, estaba conduciendo por las diferentes configuraciones en...
11:34
in Brighton and it was just  like, it was… it was… you know,
194
694640
2560
en Brighton y era como , fue... fue... ya sabes,
11:37
organised chaos but I loved it. I didn’t get any…
195
697200
3040
caos organizado pero me encantó. No pude
11:40
like, hardly any sleep, ‘cos you kind of,
196
700240
1600
dormir casi nada, porque
11:41
once you settle down down  you’re still buzzing. But…
197
701840
2000
una vez que te calmas, todavía estás zumbando. Pero…
11:45
that sounds great; living in the  madness is just fun, I think.
198
705040
3600
eso suena genial; vivir en la locura es simplemente divertido, creo.
11:48
Yeah, totally. When I said that would  be what is your job, you er… you…
199
708640
6800
Si ... totalmente. Cuando dije que ese sería tu trabajo, tú er… tú…
11:55
I feel that you, almost don't  want to do the interview then.
200
715440
2320
siento que tú, casi no quieres hacer la entrevista entonces.
11:58
Absolutely. Everyone hates estate agents.
201
718480
2560
Absolutamente. Todo el mundo odia a los agentes inmobiliarios.
12:01
Okay and this is like, a cliché right?
202
721040
2240
Bien, y esto es como un cliché, ¿verdad?
12:03
We're just one up from tax inspectors.
203
723280
2160
Solo estamos uno arriba de los inspectores de impuestos.
12:05
You’re not a tax inspector as  well are you? No, I hope not.
204
725440
3920
¿Tampoco eres inspector de Hacienda ? No, espero que no.
12:09
I’m yet to interview one. But why is that?
205
729360
2240
Todavía tengo que entrevistar a uno. Pero ¿por qué es eso?
12:11
I understand tax inspectors right.
206
731600
1680
Entiendo bien a los inspectores de Hacienda.
12:13
Because you have to give your money away to them,
207
733280
1840
Porque tienes que darles tu dinero,
12:15
but what is the problem or the  cliché behind the issue of…
208
735120
3360
pero ¿cuál es el problema o el cliché detrás del tema de...
12:18
How old are the kids you're  doing this for? Are they young?
209
738480
3680
¿Qué edad tienen los niños por los que estás haciendo esto? ¿Son jóvenes?
12:22
It’s not specifically for kids, it  could be for anyone learning English.
210
742160
2320
No es específicamente para niños, podría ser para cualquiera que esté aprendiendo inglés.
12:24
Oh okay, what age from? Are they older?
211
744480
2640
Oh, está bien, ¿desde qué edad? ¿Son mayores?
12:28
Anyone can watch… anyone can watch it.
212
748240
880
Cualquiera puede verlo... cualquiera puede verlo.
12:29
Okay, I was going to use  an expletive, then I won’t.
213
749120
3440
Está bien, iba a usar una palabrota, entonces no lo haré.
12:32
No do, I can bleep! - Estate agents aren’t…
214
752560
3120
¡No, puedo pitar! - Los agentes inmobiliarios no son
12:35
they’re vilified and for a very good reason.
215
755680
2160
... son vilipendiados y por una muy buena razón.
12:37
They’re… they’re normally they…  well they’re just basically liars.
216
757840
2960
Son... normalmente son ellos... bueno, básicamente son mentirosos.
12:41
That's… that's what they are, virtually  every single one I've ever met,
217
761920
2800
Eso es... eso es lo que son, prácticamente todos los que he conocido,
12:44
apart from the ones I work with,  are liars. They embellish the truth;
218
764720
3360
aparte de aquellos con los que trabajo, son mentirosos. Embellecen la verdad;
12:48
they’d sell something they  don't actually own to people
219
768080
2320
venderían algo que en realidad no les pertenece a personas
12:50
who don't really want it, to realise a dream
220
770400
2000
que realmente no lo quieren, para realizar un sueño
12:52
they're ever going to be paying  for the next thirty years.
221
772400
2480
que alguna vez pagarán durante los próximos treinta años.
12:54
And unfortunately, we’re all on that treadmill.
222
774880
2400
Y desafortunadamente, todos estamos en esa cinta de correr.
12:57
And can I ask the final, final question?
223
777280
3040
¿Y puedo hacer la pregunta final, final?
13:00
Is it true the whole rumour about you know, like,
224
780320
2400
¿Es cierto todo el rumor acerca de que sabes, como
13:02
when you go for a viewing;  estate agents will time it,
225
782720
2320
cuando vas a verla? los agentes inmobiliarios lo cronometrarán,
13:05
just before or after the… like,  the plane has done the fly-by,
226
785040
4480
justo antes o después de... como, el avión ha hecho el sobrevuelo,
13:09
the train has… - Oh yeah,  yeah. We had one in… local,
227
789520
2640
el tren ha... - Ah, sí, sí. Teníamos uno en... local
13:12
I was gonna give my address anyway.
228
792160
1680
, iba a dar mi dirección de todos modos.
13:13
Locally to where I live and it…
229
793840
1440
Localmente a donde vivo y...
13:15
the train line ran right down the back of it.
230
795280
2320
la línea del tren pasaba justo por detrás.
13:17
And as we went down the guy  shouted over the top of the trains;
231
797600
2800
Y mientras bajábamos, el tipo gritó por encima de los trenes;
13:20
''they're not very noisy are they!''
232
800400
1440
''¡No son muy ruidosos, verdad!''
13:22
Thanks for watching the week's episode,
233
802720
2000
Gracias por ver el episodio de la semana
13:24
let me know what you do for  a job and what the perks are
234
804720
2400
, cuéntame a qué te dedicas y cuáles son los beneficios
13:27
and we'll see you next week, bye.
235
807120
6720
y nos vemos la semana que viene, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7