What Do You Do For a Job / Living? | Easy English 80

34,703 views ・ 2021-07-14

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
0
2080
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
So today, I want to find out what  the people of Brighton do for a job,
1
2080
3200
Quindi oggi voglio scoprire cosa fanno le persone di Brighton per un lavoro,
00:05
how they got the job and what  they enjoy about the job,
2
5280
2400
come hanno ottenuto il lavoro e cosa gli piace del lavoro,
00:08
let's go.
3
8240
400
andiamo.
00:09
What do you do for a job? - So I work  at ''Sainsbury's''. Er… technically,
4
9840
6080
Cosa fai per lavoro? - Quindi lavoro da ''Sainsbury's''. Ehm... tecnicamente,
00:15
well technically, the role I do  is called a training assistant.
5
15920
4160
beh tecnicamente, il ruolo che svolgo si chiama assistente alla formazione.
00:20
But essentially, what I  call it is stacking shelves.
6
20080
3040
Ma essenzialmente, quello che io chiamo è impilare gli scaffali.
00:24
So I’m basically on the shop floor like,
7
24000
2080
Quindi sono praticamente in officina a
00:26
unloading all of the morning’s  delivery er… that’s come in,
8
26080
4560
scaricare tutte le consegne della mattina ehm... sono arrivate, le
00:30
just sticking that on the  shelves and I work across like,
9
30640
2720
metto sugli scaffali e lavoro nei
00:33
the fresh departments, so  kind of, your milk, your veg,
10
33360
3880
reparti del fresco, quindi più o meno, il tuo latte, la tua verdura,
00:37
er… some meats, some yoghurts  and cream and stuff like that.
11
37240
4440
ehm … alcune carni, alcuni yogurt e panna e cose del genere.
00:41
And basically, make sure that all  gets out, whilst also like, helping
12
41680
3520
E fondamentalmente, assicurati che tutti escano, mentre ti piace anche aiutare
00:45
any customers that come in. – Sure. What do  you do for a job? – Okay, well I'm retired,
13
45200
4880
tutti i clienti che entrano. – Certo. Cosa fai per lavoro? – Ok, sono in pensione,
00:50
but I used to work for the  tax office; HMRC in Brighton.
14
50080
4400
ma lavoravo per l' ufficio delle imposte; HMRC a Brighton.
00:54
Um… I retired a few years… few… three or  four years ago. What do you do for a job?
15
54480
6480
Ehm... sono andato in pensione qualche anno... pochi... tre o quattro anni fa. Cosa fai per lavoro?
01:00
Okay, erm… so I work in the  music industry, predominantly.
16
60960
4720
Ok, ehm... quindi lavoro principalmente nell'industria musicale.
01:05
So I work as a band manager, promoter,
17
65680
3120
Quindi lavoro come manager di band, promotore,
01:09
er… events manager I guess you can kind of call it
18
69320
3000
ehm... manager di eventi immagino si possa chiamare così
01:12
and also a production manager, based in Cardiff.
19
72320
3040
e anche manager di produzione, con sede a Cardiff.
01:15
So I do er… various different  tasks, from doing accounts,
20
75360
4720
Quindi svolgo ehm... varie attività diverse, dal fare account,
01:20
doing offers and doing a bit of  promotion and marketing, er… all of,
21
80080
6000
fare offerte e fare un po' di promozione e marketing, ehm... tutto,
01:26
kind of, various different elements  of… of working in music I guess.
22
86080
4160
tipo, vari elementi diversi di... di lavorare nella musica, immagino.
01:30
Wow, you’re like a one-man-band, no pun…
23
90240
3120
Wow, sei come un one-man-band, nessun gioco di parole...
01:33
no pun intended, yeah, yeah.  A one-man-band for bands.
24
93360
2960
nessun gioco di parole, yeah, yeah. Un one-man-band per le band.
01:37
But I also do a bit of tour  management and then… yeah,
25
97520
4240
Ma mi occupo anche di tour management e poi... sì,
01:41
I also do a bit of photography as well.
26
101760
1520
mi occupo anche di fotografia.
01:43
So, that’s why I'm out here  in Brighton, or near Brighton,
27
103280
3200
Quindi, ecco perché sono qui a Brighton, o vicino a Brighton,
01:47
doing… doing a bit of photography,  for as a bit of, kind of,
28
107440
2720
a fare... a fare un po' di fotografia, come un po', una specie di
01:50
a hobby, a bit of a trip away and I just thought,
29
110160
3520
hobby, un po' di viaggio e ho pensato,
01:53
while I'm over this way, bring  my camera and kind of, yeah,
30
113680
2640
mentre io' Sono da queste parti, porto la mia macchina fotografica e, sì,
01:56
do bit of snaps. But I also,  do as a part of my job,
31
116320
2480
faccio un po' di scatti. Ma faccio anche, come parte del mio lavoro,
01:58
is a bit of promotional and…  and portrait photography
32
118800
3440
un po' di promozione e... e fotografia di ritratto
02:02
and a bit of street photography  as well, so kind of like,
33
122240
2560
e anche un po' di fotografia di strada , quindi un po' come,
02:04
yeah, all various different elements  kind of, mixed together so…   
34
124800
2800
sì, tutti i vari elementi diversi , mescolati insieme così...
02:07
Can you tell me; what do you do for a job?
35
127600
2640
Posso dimmelo tu; cosa fai per lavoro?
02:10
I'm an estate agent in Hertfordshire.
36
130240
2240
Sono un agente immobiliare nell'Hertfordshire.
02:13
Okay. And, for those who  might not know what that is,
37
133120
4080
Va bene. E, per coloro che potrebbero non sapere di cosa si tratta,
02:17
could you describe what your job entails?
38
137200
3040
potresti descrivere cosa comporta il tuo lavoro?
02:20
Er… yeah, I actually work the  land a new house department,
39
140800
2720
Ehm... sì, in realtà lavoro la terra in un nuovo dipartimento di case,
02:23
so I take on er… big plots of land with… say,
40
143520
4000
quindi mi occupo di ehm... grandi appezzamenti di terreno con... diciamo,
02:27
a house with a plot of land to the side and help
41
147520
2160
una casa con un appezzamento di terreno a lato e aiuto le
02:29
people get planning on it, so  they (can) put another house
42
149680
2480
persone a pianificarlo, quindi loro (possono ) mettono
02:32
on the side and then they… I  help them sell it and hopefully,
43
152160
4640
da parte un'altra casa e poi loro... li aiuto a venderla e, si spera, se ne
02:37
they move on and well… they… they… they… they…
44
157600
4280
vanno e beh... loro... loro... loro... loro... i
02:42
Their dreams come true,  hopefully. I’m a dream maker,
45
162560
3040
loro sogni si avverano, si spera. Sono un creatore di sogni,
02:45
there you go. – Oh, wow! Would you be  able to tell me what you do for a job?
46
165600
5120
ecco qua. – Ah, wow! Saresti in grado di dirmi cosa fai per lavoro?
02:50
Yep, so I work in employment support.
47
170720
2480
Sì, quindi lavoro nel sostegno all'occupazione.
02:53
Okay, and what er… what is  that, what does that entailed?
48
173920
3600
Ok, e cosa... che cos'è, cosa ha comportato?
02:58
Erm… just helping people, no matter  how long they've been unemployed.
49
178080
5600
Ehm... sto solo aiutando le persone, non importa da quanto tempo sono disoccupate.
03:03
Erm… Find work or a course  that suits them really.   
50
183680
4720
Ehm... trova un lavoro o un corso adatto a loro.
03:08
What do you do for a job? - I am an  urgent carer with ''Coastal Care''.
51
188400
5120
Cosa fai per lavoro? - Sono un assistente urgente con ''Coastal Care''.
03:14
An urgent carer for ''Coastal Care''.
52
194320
2000
Un assistente urgente per ''Coastal Care''.
03:16
And can you describe what that  job entails? - So basically,
53
196320
3520
E puoi descrivere cosa comporta quel lavoro? - Quindi in sostanza,
03:21
as far as I know, when people go in to hospital
54
201040
2720
per quanto ne so, quando le persone vanno in ospedale
03:23
they generally come out with a care package.
55
203760
1600
generalmente escono con un pacchetto di assistenza.
03:26
So those that go to… back to  their homes and don't have
56
206400
2960
Quindi quelli che tornano a... tornano a casa e non hanno
03:29
anyone to help them recover  from a… an injury or something,
57
209360
4080
nessuno che li aiuti a riprendersi da un... infortunio o qualcosa del genere,
03:33
then they'll come out with a care  package which is part of what we do.
58
213440
3440
allora usciranno con un pacchetto di assistenza che fa parte di ciò che facciamo.
03:36
So, as urgent care, we’re a  temporary service. – Yeah.
59
216880
2960
Quindi, in quanto cure urgenti, siamo un servizio temporaneo. - Sì.
03:39
So, it's generally, like  between six to eight weeks
60
219840
2880
Quindi, in genere, è tra le sei e le otto settimane
03:42
that you are entitled to care and then from there,
61
222720
2560
che hai diritto all'assistenza e poi da lì,
03:45
you move on to a permanent  care company where they come in
62
225280
2320
passi a un'azienda di assistenza permanente dove vengono
03:47
for longer periods and help with  shopping and… stuff like that.
63
227600
3280
per periodi più lunghi e aiutano con lo shopping e... cose del genere.
03:50
I see, som… like a… almost  like a rehabilitation thing?
64
230880
2880
Capisco, un po'... come... quasi come una cosa di riabilitazione?
03:53
Yeah so, urgent care, I mean, like our…
65
233760
2160
Sì, quindi, cure urgenti, voglio dire, come la nostra...
03:56
probably our longest call is about thirty minutes.
66
236480
2480
probabilmente la nostra chiamata più lunga è di circa trenta minuti.
03:58
So, anything between ten,  fifteen, twenty, thirty minutes.
67
238960
3840
Quindi, qualsiasi cosa tra dieci, quindici, venti, trenta minuti.
04:03
So it's just going in, making  sure that people have help
68
243440
2560
Quindi è solo entrare, assicurarsi che le persone abbiano aiuto
04:06
with a wash or that they've eaten, you know,
69
246000
2720
con il lavaggio o che abbiano mangiato, sai,
04:08
just general looking after people  I suppose. How did you get into  
70
248720
38320
solo prendersi cura delle persone in generale, suppongo. Come sei entrato
04:47
the band's management side of things?
71
287600
1680
nel   lato manageriale della band?
04:50
So I studied music technology in Cardiff, in erm…
72
290000
3520
Quindi ho studiato tecnologia musicale a Cardiff, in ehm...
04:53
the university south Wales.  And then, I was… my sort of,
73
293520
4640
all'università del Galles meridionale. E poi, ero... il mio tipo di
04:58
ideal job at the time would have been erm…
74
298800
2400
lavoro ideale all'epoca sarebbe stato ehm...
05:01
a studio producer or studio  engineer. But I knew, like by, just…
75
301200
5040
un produttore di studio o un ingegnere di studio. Ma sapevo, tipo, solo...
05:07
by doing the course and getting  to know kind of, the industry.
76
307600
2960
facendo il corso e imparando a conoscere il settore.
05:10
And there's a lot of le… a lot less studios,
77
310560
3200
E ci sono un sacco di le... molti meno studi,
05:13
because a lot of people doing it  DIY and recording at home and…
78
313760
2480
perché molte persone lo fanno fai da te e registrano a casa e...
05:16
so I thought; right, okay and then I  started doing a bit more promotion;
79
316960
3440
così ho pensato; ok, va bene e poi ho iniziato a fare un po' più di promozione;
05:20
so I started promoting my own  in the third year of university,
80
320400
3440
così ho iniziato a promuovere la mia al terzo anno di università,
05:24
in a venue in Cardiff. So it  was just a Monday… Monday night,
81
324480
3360
in un locale a Cardiff. Quindi era solo un lunedì... un lunedì sera, una
05:27
student night, in a venue called  ''The Globe'' and I was erm… yeah,
82
327840
3680
serata studentesca, in un locale chiamato ''The Globe'' e io ehm... sì,
05:31
promoting once every week  there with a few of my friends
83
331520
2880
promuovevo una volta alla settimana lì con alcuni dei miei amici
05:34
who were doing the studio  sort of, engineer… the sorry,
84
334400
3600
che stavano facendo lo studio più o meno, ingegnere ... scusa,
05:38
the eng… front of house engineering  and also doing the design work
85
338000
3280
l'ing... ingegneria di facciata e anche il lavoro di progettazione
05:41
for the posters, so it's kind  of, part of… part of the course,
86
341280
3520
per i poster, quindi è una specie di, parte di... parte del corso, in un
05:44
we kind of, did that as like a  extra curricular sort of, stuff.
87
344800
2560
certo senso, l'abbiamo fatto come una specie di cose extracurriculari.
05:48
And yeah, and so through that,  I just got to know bands and er…
88
348640
3440
E sì, e così attraverso quello, ho appena conosciuto band e ehm...
05:52
by promoting them and one of  them, who was actually worki…
89
352080
3040
promuovendole e uno di loro, che in realtà lavorava...
05:55
I was studying with at the time, he was like;
90
355120
1520
con cui stavo studiando all'epoca, era tipo; "
05:56
''Oh, you’ve put us on a few times,  you fancy like, managing us?''
91
356640
2880
Oh, ci hai messo su un paio di volte, ti piace gestirci?"
05:59
And I was like; ''um OK.'' Never  really thought about management,
92
359520
4000
''um OK.'' Non ho mai veramente pensato alla gestione,
06:03
but then I was like, okay, yeah, why not.
93
363520
2400
ma poi ho pensato, ok, sì, perché no.
06:05
So, it was a band called ''Denuo''  who are originally from North Wales,
94
365920
2640
Quindi, era una band chiamata ''Denuo'' originaria del Galles del Nord,
06:08
which is where I was brought  up. And Tom from de ''Denuo''
95
368560
4080
dove sono cresciuto . E Tom di de ''Denuo''
06:12
said it was you know, we could kind of,
96
372640
1600
ha detto che era possibile, sai, potremmo
06:14
work together and I started  just on a casual basis,
97
374240
2400
lavorare insieme e io ho iniziato solo occasionalmente,
06:16
booking some shows for them erm… and  then started arranging things like,
98
376640
3680
prenotando alcuni spettacoli per loro ehm... e poi ho iniziato a organizzare cose come,
06:20
you know, merchandise and trying to  sort of, set up record label like,
99
380320
3760
sai, merchandising e cercando di creare una sorta di etichetta discografica come, sai
06:24
you know, links with record labels  and agents and stuff like that.
100
384080
2240
, collegamenti con etichette discografiche e agenti e cose del genere.
06:26
And booking some shows for them and  just, sort of, different elements
101
386320
3360
E prenotare alcuni spettacoli per loro e solo, in un certo senso, diversi elementi
06:29
of it. But erm… yeah, that's  really how I got into it.   
102
389680
2880
. Ma ehm... sì, è proprio così che ci sono entrata.
06:32
Is this job something that you  had in mind that you might do,
103
392560
3520
Questo lavoro è qualcosa che avevi in ​​mente di fare
06:36
or did you fall into it? –  No, I went to two colleges,
104
396080
4240
o ci sei caduto dentro? – No, ho frequentato due college, mi è stato
06:40
got asked to leave one,  carried on with the second one.
105
400320
2400
chiesto di lasciarne uno, ho continuato con il secondo.
06:43
I never get thrown out of anywhere,  I always get asked to leave.
106
403840
2800
Non vengo mai buttato fuori da nessuna parte, mi viene sempre chiesto di andarmene.
06:46
And I did a building degree,  construction degree, went on from there,
107
406640
4960
E ho conseguito una laurea in edilizia, laurea in edilizia, da lì sono andato avanti,
06:51
worked for… work for a  family firm of construction.
108
411600
2880
ho lavorato per... lavoro per un'azienda familiare di costruzioni.
06:54
And, seven years did labouring  for seven years; enjoyed it,
109
414480
4160
E sette anni lavorarono per sette anni; mi è piaciuto, sono stato
06:58
got made redundant in ninety-one,  carried… and then went straight to…
110
418640
3360
licenziato nel novantuno, portato... e poi sono andato dritto a...
07:02
I walked down the town to… in  local town and said to the guy;
111
422000
3520
ho camminato lungo la città fino a... nella città locale e ho detto al tizio;
07:05
''I want a job'' and he said;  ''I haven’t got any''. So I said;
112
425520
1920
''Voglio un lavoro'' e disse; ''Non ne ho''. Così ho detto;
07:07
''Well I’ll come and work for  nothing'' so, started from there,
113
427440
2320
''Bene, verrò a lavorare gratuitamente'' quindi, è partito da lì,
07:09
that's thirty years ago. Oh  well, thirty-one years ago now.
114
429760
3040
trent'anni fa. Vabbè, trentuno anni fa ormai.
07:12
Oh wow! And so, I guess there’s  some job enjoyment then,
115
432800
3280
Oh wow! E quindi, immagino che ci sia un po' di divertimento nel lavoro,
07:16
if you've been doing this… - No,  for the first twenty years yes,
116
436080
2960
se hai fatto questo... - No, per i primi vent'anni sì,
07:19
for the last ten no. – No? -  Absolutely none whatsoever.
117
439760
2800
per gli ultimi dieci no. - NO? - Assolutamente nessuna.
07:23
People are far more needy;
118
443120
1200
Le persone sono molto più bisognose;
07:25
the general public tend to be far more needy now
119
445120
2720
il pubblico in generale tende ad essere molto più bisognoso ora
07:27
than they ever were twenty years ago.
120
447840
1360
di quanto non lo fosse mai stato vent'anni fa.
07:29
I did… no, I've done it for the last ten years.
121
449200
2640
L'ho fatto... no, l'ho fatto negli ultimi dieci anni.
07:32
It kinda has changed, but it's different.
122
452400
2320
È un po' cambiato, ma è diverso.
07:34
And what’s your theory on this change?
123
454720
1920
E qual è la tua teoria su questo cambiamento?
07:37
Just, I think it's… it's the  media, as in social media.
124
457600
4600
Solo, penso che sia... sono i media, come nei social media.
07:42
Ah! They’ve seen their dream  home and they wanna get it.
125
462200
3720
Ah! Hanno visto la casa dei loro sogni e vogliono prenderla.
07:45
Well, they ask questions, lots  of lots of que... dare I say it,
126
465920
3040
Beh, fanno domande, molte molte que... oserei dire,
07:48
ask lots and lots of lots of questions,
127
468960
1520
fanno molte, molte domande,
07:50
but they ask lots and lots of questions.
128
470480
1680
ma fanno molte, molte domande.
07:52
And, if you don't give them  the answer immediately,
129
472160
1920
E, se non dai subito la risposta,
07:54
whereas twenty years ago, sort of,
130
474080
1360
mentre vent'anni fa, più o meno da
07:55
ten to thirty years ago you had  to put an advert in the paper,
131
475440
4080
dieci a trent'anni fa, dovevi mettere un annuncio sul giornale,
07:59
it was very much a very, sort  of, sedate way of doing it.
132
479520
2720
era un modo molto, una specie di, tranquillo di fare Esso.
08:02
Whereas now, it's a lot more. It's…
133
482240
1920
Mentre ora è molto di più. È...
08:04
if you're not there  twenty-four-seven, you get your…
134
484160
2720
se non ci sei ventiquattro ore su ventiquattro, ti prendi a
08:06
your derriere kicked. - I understand now.   is this something which you sort of,
135
486880
5920
calci nel sedere. - Ora capisco. è qualcosa in cui
08:13
wanted to go into or did you sort  of, fall into it by accident?
136
493520
2640
volevi entrare o ci sei caduto per caso?
08:17
Erm… a bit of both really. – Yeah?
137
497760
2640
Ehm... un po' di entrambi in realtà. - Sì?
08:23
Most of my work experience has being like,
138
503280
3200
La maggior parte della mia esperienza lavorativa è stata come
08:27
turning my experiences around.
139
507520
1760
cambiare le mie esperienze.
08:29
So, I was receiving some help from  a few employment support advisors
140
509280
5200
Quindi, prima ricevevo aiuto da alcuni consulenti di sostegno al lavoro
08:34
before and then I just ended up becoming one.
141
514480
3200
e poi ho finito per diventarlo.
08:38
So my… my coach sent me the job and  then… now I'm one of them. - Wow.   
142
518880
5840
Quindi il mio... il mio allenatore mi ha mandato il lavoro e poi... ora sono uno di loro. - Oh.
08:44
How did you get this job? Did you…  Oh, I’ve been… I was there for years.
143
524720
3680
Come hai avuto questo lavoro? Hai... Oh, sono stato... sono stato lì per anni.
08:48
I… I applied, originally  applied back in the eighties;
144
528400
3840
Io... ho fatto domanda, originariamente fatta domanda negli anni ottanta;
08:52
I need… I wanted to I move  out of London and… you know,
145
532240
2960
Ho bisogno... volevo trasferirmi fuori Londra e... sai,
08:55
they were recruiting and I just ended up there.
146
535200
2000
stavano reclutando e sono appena finito lì.
08:58
So it wa… It was a means to get out?
147
538160
1360
Quindi era... Era un mezzo per uscire?
08:59
It was a means to get out of London. With your  job, what are… what are the perks, you’d say?
148
539520
4960
Era un mezzo per uscire da Londra. Con il tuo lavoro, quali sono... quali sono i vantaggi, diresti?
09:05
Erm… staff discount is probably one,
149
545360
5680
Ehm… lo sconto per il personale è probabilmente uno,
09:12
constantly surrounded by food as well; quite nice.
150
552400
3120
costantemente circondato anche dal cibo; piuttosto bella. Anche
09:18
The people I work with are  really nice as well and like,
151
558000
4320
le persone con cui lavoro sono molto simpatiche e mi piace,
09:23
sometimes if a customer has like recommended you,
152
563120
3120
a volte se un cliente ti ha consigliato
09:26
or you've done something that's  like, a bit beyond your job,
153
566240
3200
o se hai fatto qualcosa che va un po' oltre il tuo lavoro,
09:29
you get like, a ten pound  voucher to spend across like,
154
569440
3280
ricevi tipo un buono da dieci sterline da spendere come,
09:32
stores that are linked to  ''Sainsbury's'' – Oh really?
155
572720
2160
negozi collegati a ''Sainsbury's'' – Davvero?
09:35
So yeah, that's quite nice to have that like,
156
575440
1920
Quindi sì, è abbastanza bello avere
09:38
incentive to work towards something like that.
157
578000
2640
quell'incentivo a lavorare per qualcosa del genere.
09:40
And maybe like,  
158
580640
720
E magari,
09:42
be a bit kinder than you would usually. Okay,  erm… definitely working with amazing artists
159
582000
6240
sii un po' più gentile del solito. Okay, ehm... sicuramente lavorare con artisti straordinari
09:48
and hearing new material and new tracks.
160
588240
3360
e ascoltare nuovo materiale e nuove tracce.
09:51
Er… so obviously, you hear it first  hand, so they send me over stuff.
161
591600
3280
Ehm... ovviamente, lo senti in prima persona, quindi mi mandano delle cose.
09:55
Er… like, so ''Ailsa Tully'';  she's just got a release out,
162
595440
2640
Ehm… tipo, quindi ''Ailsa Tully''; ha appena pubblicato un rilascio,
09:58
in a couple of week’s time and she’ll like,
163
598880
1840
tra un paio di settimane e le piacerà,
10:00
send me the stuff over and then I sort of,
164
600720
2080
mandami il materiale e poi io
10:02
listen to it and maybe give some feedback.
165
602800
1680
lo ascolto e forse darò un feedback.
10:04
But, I kind of leave it to the  artist because they're the ones…
166
604480
2880
Ma in un certo senso lo lascio all'artista perché sono loro...
10:07
they’re the experts, obviously.  And they’re the ones who…
167
607360
1920
sono gli esperti, ovviamente. E sono quelli che... di chi
10:09
whose material it is, so I don't  try to get too involved with that,
168
609280
3680
è il materiale, quindi non cerco di farmi coinvolgere troppo,
10:12
but I can give my feedback and  listen. But that's… you know,
169
612960
3280
ma posso dare il mio feedback e ascoltare. Ma questo è... sai,
10:16
that's the beauty of it, is kind  of, I love listening to new music.
170
616240
3280
questo è il bello, è un po' che mi piace ascoltare nuova musica.
10:19
So having that first hand you know,
171
619520
2240
Quindi avere quella prima mano, sai,
10:21
when an artist sends you a new  track and your like, my God,
172
621760
2720
quando un artista ti manda una nuova traccia e il tuo mi piace, mio ​​Dio,
10:24
this is amazing, I love this, you  can just go like, this is like,
173
624480
3520
è fantastico, lo adoro, puoi semplicemente dire, questo è come, la
10:28
your first pers… the first person  to hear this outside of their like,
174
628000
2880
tua prima pers... la prima persona che ascolta questo al di fuori della loro
10:30
little bubble which is quite cool.  Um… Touring is amazing as well,
175
630880
4080
piccola bolla che è piuttosto interessante. Ehm... Anche i tour sono fantastici,
10:34
so I've done a lot of touring  of the UK but also Europe.
176
634960
3120
quindi ho fatto molti tour nel Regno Unito ma anche in Europa.
10:38
And been lucky to kind of, go to  amazing festivals like ''Glastonbury''
177
638080
4080
E ho avuto la fortuna di andare a festival straordinari come ''Glastonbury''
10:42
and ''The Great Escape'' and  ''Liverpool Sound City'',
178
642160
3440
e ''The Great Escape'' e ''Liverpool Sound City'',
10:45
through working with musicians and  artists that I er… I love and adore,
179
645600
4400
lavorando con musicisti e artisti che ehm... amo e adoro,
10:50
so it's kind of really, that's the best bit,
180
650000
1840
quindi è davvero, è la parte migliore,
10:51
hanging out with your mates.  Does sound very glamorous,
181
651840
2160
uscire con i tuoi amici. Sembra molto affascinante,
10:54
but when you have to drive to the…  the most, craziest drive I think,
182
654000
4240
ma quando devi guidare verso il... il viaggio più pazzo, penso,
10:59
well I've done a couple of crazy  drives, but the most, craziest I think,
183
659040
2800
beh, ho fatto un paio di viaggi folli, ma il più pazzo, credo,
11:01
was doing one night in Paris with  a bank called ''Boy Azooga'' who,
184
661840
4400
è stato fare una notte a Parigi con una banca chiamato ''Boy Azooga'' che,
11:07
again are friends of mine, who  I’ve worked with for a few years;
185
667120
2080
ancora una volta, sono miei amici, con cui ho lavorato per alcuni anni;
11:10
we drove from overnight from  Paris to do showcases in Brighton
186
670240
4720
abbiamo guidato da Parigi durante la notte per fare showcase a Brighton
11:14
in ''The Great Escape''. And, they did like,
187
674960
2560
in ''The Great Escape''. E hanno fatto
11:17
five or six showcases the next day  and we were like, we got there at…
188
677520
3360
cinque o sei vetrine il giorno dopo e ci siamo detti, siamo arrivati ​​alle...
11:20
I think it was like, five o'clock in the morning,
189
680880
2080
penso che fossero le cinque del mattino,
11:22
after driving overnight, got  there, we had to do obviously,
190
682960
2720
dopo aver guidato durante la notte, siamo arrivati lì, dovevamo fare ovviamente,
11:25
''Eurotunnel'' and all that  and by the time we got there,
191
685680
2560
''Eurotunnel'' e tutto il resto e quando siamo arrivati ​​lì, ci
11:28
had about two or three hours’  kip, had to be up again and then,
192
688240
3600
sono volute circa due o tre ore di attesa, dovevo essere di nuovo in piedi e poi,
11:31
I was driving around the  various different setups in…
193
691840
2800
stavo guidando tra le varie installazioni diverse a...
11:34
in Brighton and it was just  like, it was… it was… you know,
194
694640
2560
a Brighton ed è stato proprio come , era... era... sai, il
11:37
organised chaos but I loved it. I didn’t get any…
195
697200
3040
caos organizzato ma l'ho adorato. Non ho dormito per niente...
11:40
like, hardly any sleep, ‘cos you kind of,
196
700240
1600
tipo, quasi per niente, perché in un certo senso,
11:41
once you settle down down  you’re still buzzing. But…
197
701840
2000
una volta che ti sei sistemato, continui a ronzare. Ma...
11:45
that sounds great; living in the  madness is just fun, I think.
198
705040
3600
suona alla grande; vivere nella follia è semplicemente divertente, credo.
11:48
Yeah, totally. When I said that would  be what is your job, you er… you…
199
708640
6800
Sì, totalmente. Quando ho detto che sarebbe quello che è il tuo lavoro, tu ehm... tu...
11:55
I feel that you, almost don't  want to do the interview then.
200
715440
2320
sento che quasi non vuoi fare l'intervista allora.
11:58
Absolutely. Everyone hates estate agents.
201
718480
2560
Assolutamente. Tutti odiano gli agenti immobiliari.
12:01
Okay and this is like, a cliché right?
202
721040
2240
Ok, e questo è come un cliché, giusto?
12:03
We're just one up from tax inspectors.
203
723280
2160
Siamo solo uno in più rispetto agli ispettori fiscali.
12:05
You’re not a tax inspector as  well are you? No, I hope not.
204
725440
3920
Anche tu non sei un ispettore fiscale, vero? No, spero di no.
12:09
I’m yet to interview one. But why is that?
205
729360
2240
Devo ancora intervistarne uno. Ma perché?
12:11
I understand tax inspectors right.
206
731600
1680
Capisco bene gli ispettori fiscali.
12:13
Because you have to give your money away to them,
207
733280
1840
Perché devi dare loro i tuoi soldi,
12:15
but what is the problem or the  cliché behind the issue of…
208
735120
3360
ma qual è il problema o il cliché dietro la questione di...
12:18
How old are the kids you're  doing this for? Are they young?
209
738480
3680
Quanti anni hanno i bambini per cui lo stai facendo? Sono giovani?
12:22
It’s not specifically for kids, it  could be for anyone learning English.
210
742160
2320
Non è specificamente per i bambini, potrebbe essere per chiunque stia imparando l'inglese.
12:24
Oh okay, what age from? Are they older?
211
744480
2640
Ah ok, da che età? Sono più anziani?
12:28
Anyone can watch… anyone can watch it.
212
748240
880
Chiunque può guardare... chiunque può guardarlo.
12:29
Okay, I was going to use  an expletive, then I won’t.
213
749120
3440
Ok, stavo per usare un'imprecazione, poi non lo farò.
12:32
No do, I can bleep! - Estate agents aren’t…
214
752560
3120
No, posso dormire! - Gli agenti immobiliari non sono...
12:35
they’re vilified and for a very good reason.
215
755680
2160
sono diffamati e per un'ottima ragione.
12:37
They’re… they’re normally they…  well they’re just basically liars.
216
757840
2960
Sono... normalmente sono loro... beh, in fondo sono solo dei bugiardi.
12:41
That's… that's what they are, virtually  every single one I've ever met,
217
761920
2800
Questo è... questo è quello che sono, praticamente tutti quelli che ho incontrato,
12:44
apart from the ones I work with,  are liars. They embellish the truth;
218
764720
3360
a parte quelli con cui lavoro, sono bugiardi. Abbelliscono la verità;
12:48
they’d sell something they  don't actually own to people
219
768080
2320
venderebbero qualcosa che in realtà non possiedono a persone
12:50
who don't really want it, to realise a dream
220
770400
2000
che non lo vogliono veramente, per realizzare un sogno che
12:52
they're ever going to be paying  for the next thirty years.
221
772400
2480
pagheranno per i prossimi trent'anni.
12:54
And unfortunately, we’re all on that treadmill.
222
774880
2400
E sfortunatamente, siamo tutti su quel tapis roulant.
12:57
And can I ask the final, final question?
223
777280
3040
E posso fare l'ultima, ultima domanda?
13:00
Is it true the whole rumour about you know, like,
224
780320
2400
È vero che tutte le voci su di te sai, tipo,
13:02
when you go for a viewing;  estate agents will time it,
225
782720
2320
quando vai a vedere; gli agenti immobiliari lo calcoleranno,
13:05
just before or after the… like,  the plane has done the fly-by,
226
785040
4480
appena prima o dopo il... tipo, l'aereo ha fatto il sorvolo,
13:09
the train has… - Oh yeah,  yeah. We had one in… local,
227
789520
2640
il treno ha... - Oh sì, sì. Ne avevamo uno in... locale,
13:12
I was gonna give my address anyway.
228
792160
1680
avrei comunque dato il mio indirizzo.
13:13
Locally to where I live and it…
229
793840
1440
A livello locale, dove vivo io e...
13:15
the train line ran right down the back of it.
230
795280
2320
la linea del treno correva proprio sul retro.
13:17
And as we went down the guy  shouted over the top of the trains;
231
797600
2800
E mentre scendevamo, il tizio urlò sopra i treni;
13:20
''they're not very noisy are they!''
232
800400
1440
''non sono molto rumorosi vero!''
13:22
Thanks for watching the week's episode,
233
802720
2000
Grazie per aver guardato l'episodio della settimana,
13:24
let me know what you do for  a job and what the perks are
234
804720
2400
fammi sapere cosa fai per un lavoro e quali sono i vantaggi
13:27
and we'll see you next week, bye.
235
807120
6720
e ci vediamo la prossima settimana, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7