What Do You Do For a Job / Living? | Easy English 80

35,268 views ・ 2021-07-14

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
0
2080
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:02
So today, I want to find out what  the people of Brighton do for a job,
1
2080
3200
Alors aujourd'hui, je veux savoir ce que les habitants de Brighton font pour un travail,
00:05
how they got the job and what  they enjoy about the job,
2
5280
2400
comment ils ont obtenu le travail et ce qu'ils aiment dans le travail,
00:08
let's go.
3
8240
400
allons-y.
00:09
What do you do for a job? - So I work  at ''Sainsbury's''. Er… technically,
4
9840
6080
Quel travail as-tu? - Donc, je travaille à ''Sainsbury's''. Euh… techniquement,
00:15
well technically, the role I do  is called a training assistant.
5
15920
4160
enfin techniquement, le rôle que je joue s'appelle un assistant de formation.
00:20
But essentially, what I  call it is stacking shelves.
6
20080
3040
Mais essentiellement, ce que j'appelle cela, c'est empiler des étagères.
00:24
So I’m basically on the shop floor like,
7
24000
2080
Donc, je suis essentiellement dans l'atelier, je
00:26
unloading all of the morning’s  delivery er… that’s come in,
8
26080
4560
décharge toute la livraison du matin, euh… qui arrive, je la
00:30
just sticking that on the  shelves and I work across like,
9
30640
2720
mets juste sur les étagères et je travaille dans
00:33
the fresh departments, so  kind of, your milk, your veg,
10
33360
3880
les rayons frais, en quelque sorte, votre lait, vos légumes,
00:37
er… some meats, some yoghurts  and cream and stuff like that.
11
37240
4440
euh … des viandes, des yaourts et de la crème et des trucs comme ça.
00:41
And basically, make sure that all  gets out, whilst also like, helping
12
41680
3520
Et fondamentalement, assurez-vous que tout sort, tout en aidant
00:45
any customers that come in. – Sure. What do  you do for a job? – Okay, well I'm retired,
13
45200
4880
tous les clients qui entrent. - Bien sûr. Quel travail as-tu? – D'accord, eh bien, je suis à la retraite,
00:50
but I used to work for the  tax office; HMRC in Brighton.
14
50080
4400
mais je travaillais pour le bureau des impôts ; HMRC à Brighton.
00:54
Um… I retired a few years… few… three or  four years ago. What do you do for a job?
15
54480
6480
Euh… J'ai pris ma retraite il y a quelques années… quelques… il y a trois ou quatre ans. Quel travail as-tu?
01:00
Okay, erm… so I work in the  music industry, predominantly.
16
60960
4720
D'accord, euh… je travaille principalement dans l' industrie de la musique.
01:05
So I work as a band manager, promoter,
17
65680
3120
Je travaille donc en tant que manager de groupe, promoteur,
01:09
er… events manager I guess you can kind of call it
18
69320
3000
euh… responsable d'événements, je suppose que vous pouvez l'appeler
01:12
and also a production manager, based in Cardiff.
19
72320
3040
ainsi que directeur de production, basé à Cardiff.
01:15
So I do er… various different  tasks, from doing accounts,
20
75360
4720
Donc je fais euh… diverses tâches différentes, de faire des comptes,
01:20
doing offers and doing a bit of  promotion and marketing, er… all of,
21
80080
6000
faire des offres et faire un peu de promotion et de marketing, euh… tous, en
01:26
kind of, various different elements  of… of working in music I guess.
22
86080
4160
quelque sorte, divers éléments différents de… de travailler dans la musique, je suppose.
01:30
Wow, you’re like a one-man-band, no pun…
23
90240
3120
Wow, tu es comme un one-man-band, sans jeu de mots…
01:33
no pun intended, yeah, yeah.  A one-man-band for bands.
24
93360
2960
sans jeu de mots, ouais, ouais. Un one-man-band pour les groupes.
01:37
But I also do a bit of tour  management and then… yeah,
25
97520
4240
Mais je fais aussi un peu de gestion de tournées et puis… oui,
01:41
I also do a bit of photography as well.
26
101760
1520
je fais aussi un peu de photographie.
01:43
So, that’s why I'm out here  in Brighton, or near Brighton,
27
103280
3200
Donc, c'est pourquoi je suis ici à Brighton, ou près de Brighton, en
01:47
doing… doing a bit of photography,  for as a bit of, kind of,
28
107440
2720
train de… faire un peu de photographie, pour un peu, en quelque sorte,
01:50
a hobby, a bit of a trip away and I just thought,
29
110160
3520
un passe-temps, un peu de voyage et j'ai juste pensé,
01:53
while I'm over this way, bring  my camera and kind of, yeah,
30
113680
2640
pendant que je ' Je suis par ici, apporte mon appareil photo et en quelque sorte, oui,
01:56
do bit of snaps. But I also,  do as a part of my job,
31
116320
2480
fais un peu de clichés. Mais je fais aussi, dans le cadre de mon travail
01:58
is a bit of promotional and…  and portrait photography
32
118800
3440
, un peu de promotion et… et de photographie de portrait
02:02
and a bit of street photography  as well, so kind of like,
33
122240
2560
et un peu de photographie de rue ainsi, donc un peu comme,
02:04
yeah, all various different elements  kind of, mixed together so…   
34
124800
2800
ouais, tous les différents éléments en quelque sorte, mélangés ensemble donc…
02:07
Can you tell me; what do you do for a job?
35
127600
2640
Peut à vous de me dire; Quel travail as-tu?
02:10
I'm an estate agent in Hertfordshire.
36
130240
2240
Je suis agent immobilier dans le Hertfordshire.
02:13
Okay. And, for those who  might not know what that is,
37
133120
4080
D'accord. Et, pour ceux qui ne savent peut-être pas de quoi il s'agit,
02:17
could you describe what your job entails?
38
137200
3040
pourriez-vous décrire en quoi consiste votre travail ?
02:20
Er… yeah, I actually work the  land a new house department,
39
140800
2720
Euh… ouais, je travaille en fait pour atterrir un nouveau département de la maison,
02:23
so I take on er… big plots of land with… say,
40
143520
4000
donc je prends euh… de grandes parcelles de terrain avec… disons,
02:27
a house with a plot of land to the side and help
41
147520
2160
une maison avec une parcelle de terrain sur le côté et j'aide les
02:29
people get planning on it, so  they (can) put another house
42
149680
2480
gens à planifier, donc ils (peuvent ) mettre une autre maison
02:32
on the side and then they… I  help them sell it and hopefully,
43
152160
4640
sur le côté et puis ils… je les aide à la vendre et j'espère
02:37
they move on and well… they… they… they… they…
44
157600
4280
qu'ils passeront à autre chose et bien… ils… ils… ils… ils…
02:42
Their dreams come true,  hopefully. I’m a dream maker,
45
162560
3040
Leurs rêves deviennent réalité, espérons-le. Je suis un faiseur de rêves
02:45
there you go. – Oh, wow! Would you be  able to tell me what you do for a job?
46
165600
5120
, voilà. - Oh wow! Pourriez- vous me dire ce que vous faites comme travail ?
02:50
Yep, so I work in employment support.
47
170720
2480
Oui, donc je travaille dans l'aide à l'emploi.
02:53
Okay, and what er… what is  that, what does that entailed?
48
173920
3600
D'accord, et qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que cela implique ?
02:58
Erm… just helping people, no matter  how long they've been unemployed.
49
178080
5600
Euh… juste aider les gens, peu importe depuis combien de temps ils sont au chômage.
03:03
Erm… Find work or a course  that suits them really.   
50
183680
4720
Euh… Trouvez un travail ou un cours qui leur convient vraiment.
03:08
What do you do for a job? - I am an  urgent carer with ''Coastal Care''.
51
188400
5120
Quel travail as-tu? - Je suis un soignant urgent avec ''Coastal Care''.
03:14
An urgent carer for ''Coastal Care''.
52
194320
2000
Un soignant urgent pour ''Coastal Care''.
03:16
And can you describe what that  job entails? - So basically,
53
196320
3520
Et pouvez-vous décrire en quoi consiste ce travail ? - Donc,
03:21
as far as I know, when people go in to hospital
54
201040
2720
pour autant que je sache, lorsque les gens vont à l'hôpital,
03:23
they generally come out with a care package.
55
203760
1600
ils sortent généralement avec un colis de soins.
03:26
So those that go to… back to  their homes and don't have
56
206400
2960
Donc, ceux qui rentrent chez eux et n'ont
03:29
anyone to help them recover  from a… an injury or something,
57
209360
4080
personne pour les aider à se remettre d'une blessure ou de quelque chose,
03:33
then they'll come out with a care  package which is part of what we do.
58
213440
3440
alors ils sortiront avec un colis de soins qui fait partie de ce que nous faisons.
03:36
So, as urgent care, we’re a  temporary service. – Yeah.
59
216880
2960
Donc, en tant que soins d'urgence, nous sommes un service temporaire. - Ouais.
03:39
So, it's generally, like  between six to eight weeks
60
219840
2880
Donc, c'est généralement entre six et huit semaines
03:42
that you are entitled to care and then from there,
61
222720
2560
que vous avez droit à des soins, puis à partir de là,
03:45
you move on to a permanent  care company where they come in
62
225280
2320
vous passez à une entreprise de soins permanents où ils viennent
03:47
for longer periods and help with  shopping and… stuff like that.
63
227600
3280
pour des périodes plus longues et vous aident à faire les courses et… des trucs comme ça.
03:50
I see, som… like a… almost  like a rehabilitation thing?
64
230880
2880
Je vois, som… comme un… presque comme un truc de rééducation ?
03:53
Yeah so, urgent care, I mean, like our…
65
233760
2160
Ouais, donc, les soins urgents, je veux dire, comme notre…
03:56
probably our longest call is about thirty minutes.
66
236480
2480
probablement notre appel le plus long est d'environ trente minutes.
03:58
So, anything between ten,  fifteen, twenty, thirty minutes.
67
238960
3840
Donc, n'importe quoi entre dix, quinze, vingt, trente minutes.
04:03
So it's just going in, making  sure that people have help
68
243440
2560
Donc, il s'agit simplement de s'assurer que les gens ont de l'aide
04:06
with a wash or that they've eaten, you know,
69
246000
2720
pour se laver ou qu'ils ont mangé, vous savez,
04:08
just general looking after people  I suppose. How did you get into  
70
248720
38320
juste s'occuper des gens en général, je suppose. Comment êtes-vous arrivé à
04:47
the band's management side of things?
71
287600
1680
la gestion du groupe ?
04:50
So I studied music technology in Cardiff, in erm…
72
290000
3520
J'ai donc étudié la technologie musicale à Cardiff, euh…
04:53
the university south Wales.  And then, I was… my sort of,
73
293520
4640
l'université du sud du pays de Galles. Et puis, j'étais… mon genre de
04:58
ideal job at the time would have been erm…
74
298800
2400
travail idéal à l'époque aurait été euh…
05:01
a studio producer or studio  engineer. But I knew, like by, just…
75
301200
5040
un producteur de studio ou un ingénieur de studio. Mais je savais, comme par, juste…
05:07
by doing the course and getting  to know kind of, the industry.
76
307600
2960
en suivant le cours et en apprenant à connaître en quelque sorte l'industrie.
05:10
And there's a lot of le… a lot less studios,
77
310560
3200
Et il y a beaucoup de le… beaucoup moins de studios,
05:13
because a lot of people doing it  DIY and recording at home and…
78
313760
2480
parce que beaucoup de gens font du bricolage et enregistrent à la maison et…
05:16
so I thought; right, okay and then I  started doing a bit more promotion;
79
316960
3440
alors j'ai pensé ; d'accord, d'accord, puis j'ai commencé à faire un peu plus de promotion ;
05:20
so I started promoting my own  in the third year of university,
80
320400
3440
j'ai donc commencé à promouvoir le mien en troisième année d'université,
05:24
in a venue in Cardiff. So it  was just a Monday… Monday night,
81
324480
3360
dans une salle à Cardiff. Donc, c'était juste un lundi… lundi soir, une
05:27
student night, in a venue called  ''The Globe'' and I was erm… yeah,
82
327840
3680
soirée étudiante, dans un lieu appelé ''The Globe'' et j'étais euh… ouais, faire la
05:31
promoting once every week  there with a few of my friends
83
331520
2880
promotion une fois par semaine là-bas avec quelques-uns de mes amis
05:34
who were doing the studio  sort of, engineer… the sorry,
84
334400
3600
qui faisaient le studio genre, ingénieur … le désolé,
05:38
the eng… front of house engineering  and also doing the design work
85
338000
3280
l'ingénieur… l'ingénierie de façade et aussi le travail de conception
05:41
for the posters, so it's kind  of, part of… part of the course,
86
341280
3520
des affiches, donc c'est en quelque sorte, une partie de… une partie du cours,
05:44
we kind of, did that as like a  extra curricular sort of, stuff.
87
344800
2560
nous avons en quelque sorte, fait ça comme une sorte de truc extra-scolaire.
05:48
And yeah, and so through that,  I just got to know bands and er…
88
348640
3440
Et oui, et donc à travers ça, j'ai juste appris à connaître des groupes et euh…
05:52
by promoting them and one of  them, who was actually worki…
89
352080
3040
en les promouvant et l'un d' eux, qui travaillait en fait…
05:55
I was studying with at the time, he was like;
90
355120
1520
avec qui j'étudiais à l'époque, il était comme;
05:56
''Oh, you’ve put us on a few times,  you fancy like, managing us?''
91
356640
2880
'' Oh, vous nous avez mis plusieurs fois, vous avez envie de nous gérer? ''
05:59
And I was like; ''um OK.'' Never  really thought about management,
92
359520
4000
Et j'étais comme; "Euh OK." Je n'ai jamais vraiment pensé à la gestion,
06:03
but then I was like, okay, yeah, why not.
93
363520
2400
mais ensuite je me suis dit, d'accord, ouais, pourquoi pas.
06:05
So, it was a band called ''Denuo''  who are originally from North Wales,
94
365920
2640
Donc, c'était un groupe appelé '' Denuo '' qui est originaire du nord du Pays de Galles
06:08
which is where I was brought  up. And Tom from de ''Denuo''
95
368560
4080
, où j'ai été élevé. Et Tom de '' Denuo '' a
06:12
said it was you know, we could kind of,
96
372640
1600
dit que c'était, vous savez, nous pourrions en quelque sorte
06:14
work together and I started  just on a casual basis,
97
374240
2400
travailler ensemble et j'ai commencé de manière occasionnelle, en
06:16
booking some shows for them erm… and  then started arranging things like,
98
376640
3680
réservant des spectacles pour eux euh… et puis j'ai commencé à organiser des choses comme,
06:20
you know, merchandise and trying to  sort of, set up record label like,
99
380320
3760
vous savez, des marchandises et essayer de créer une sorte de maison de disques comme,
06:24
you know, links with record labels  and agents and stuff like that.
100
384080
2240
vous savez, des liens avec des maisons de disques et des agents et des trucs comme ça.
06:26
And booking some shows for them and  just, sort of, different elements
101
386320
3360
Et réserver des spectacles pour eux et juste, en quelque sorte, différents éléments
06:29
of it. But erm… yeah, that's  really how I got into it.   
102
389680
2880
de celui-ci. Mais euh… ouais, c'est vraiment comme ça que je suis entré dedans.
06:32
Is this job something that you  had in mind that you might do,
103
392560
3520
Ce travail est-il quelque chose que vous aviez en tête que vous pourriez faire,
06:36
or did you fall into it? –  No, I went to two colleges,
104
396080
4240
ou y êtes-vous tombé ? – Non, je suis allé dans deux collèges, on
06:40
got asked to leave one,  carried on with the second one.
105
400320
2400
m'a demandé d'en quitter un ,  j'ai continué avec le second.
06:43
I never get thrown out of anywhere,  I always get asked to leave.
106
403840
2800
Je ne me fais jamais jeter de nulle part, on me demande toujours de partir.
06:46
And I did a building degree,  construction degree, went on from there,
107
406640
4960
Et j'ai fait un diplôme en bâtiment, un diplôme en construction, à partir de là, j'ai
06:51
worked for… work for a  family firm of construction.
108
411600
2880
travaillé pour… travailler pour une entreprise familiale de construction.
06:54
And, seven years did labouring  for seven years; enjoyed it,
109
414480
4160
Et, sept ans ont travaillé pendant sept ans ; j'ai apprécié ça,
06:58
got made redundant in ninety-one,  carried… and then went straight to…
110
418640
3360
j'ai été licencié en quatre-vingt-onze ans, porté… puis je suis allé directement à…
07:02
I walked down the town to… in  local town and said to the guy;
111
422000
3520
J'ai marché dans la ville jusqu'à… dans la ville locale et j'ai dit au gars ;
07:05
''I want a job'' and he said;  ''I haven’t got any''. So I said;
112
425520
1920
''Je veux un travail'' et il a dit; ''Je n'en ai pas''. Alors j'ai dit;
07:07
''Well I’ll come and work for  nothing'' so, started from there,
113
427440
2320
''Eh bien, je viendrai travailler pour rien'' donc, à partir de là,
07:09
that's thirty years ago. Oh  well, thirty-one years ago now.
114
429760
3040
c'était il y a trente ans. Eh bien, il y a trente et un ans maintenant.
07:12
Oh wow! And so, I guess there’s  some job enjoyment then,
115
432800
3280
Oh wow! Et donc, je suppose qu'il y a un certain plaisir au travail alors,
07:16
if you've been doing this… - No,  for the first twenty years yes,
116
436080
2960
si vous avez fait ça… - Non, pendant les vingt premières années oui,
07:19
for the last ten no. – No? -  Absolutely none whatsoever.
117
439760
2800
pendant les dix dernières non. - Non? - Absolument aucun.
07:23
People are far more needy;
118
443120
1200
Les gens sont beaucoup plus nécessiteux;
07:25
the general public tend to be far more needy now
119
445120
2720
le grand public a tendance à être beaucoup plus nécessiteux aujourd'hui
07:27
than they ever were twenty years ago.
120
447840
1360
qu'il ne l'était il y a vingt ans.
07:29
I did… no, I've done it for the last ten years.
121
449200
2640
Je l'ai fait… non, je l'ai fait au cours des dix dernières années.
07:32
It kinda has changed, but it's different.
122
452400
2320
Ça a un peu changé, mais c'est différent.
07:34
And what’s your theory on this change?
123
454720
1920
Et quelle est votre théorie sur ce changement ?
07:37
Just, I think it's… it's the  media, as in social media.
124
457600
4600
Juste, je pense que c'est... c'est les médias, comme dans les médias sociaux.
07:42
Ah! They’ve seen their dream  home and they wanna get it.
125
462200
3720
Ah ! Ils ont vu la maison de leurs rêves et ils veulent l'obtenir.
07:45
Well, they ask questions, lots  of lots of que... dare I say it,
126
465920
3040
Eh bien, ils posent des questions, beaucoup de questions... oserais-je le dire,
07:48
ask lots and lots of lots of questions,
127
468960
1520
posent beaucoup, beaucoup de questions,
07:50
but they ask lots and lots of questions.
128
470480
1680
mais ils posent beaucoup, beaucoup de questions.
07:52
And, if you don't give them  the answer immediately,
129
472160
1920
Et, si vous ne leur donnez pas la réponse immédiatement,
07:54
whereas twenty years ago, sort of,
130
474080
1360
alors qu'il y a vingt ans, en quelque sorte, il y a
07:55
ten to thirty years ago you had  to put an advert in the paper,
131
475440
4080
dix à trente ans, vous deviez mettre une annonce dans le journal
07:59
it was very much a very, sort  of, sedate way of doing it.
132
479520
2720
, c'était une façon très, en quelque sorte, calme de faire il.
08:02
Whereas now, it's a lot more. It's…
133
482240
1920
Alors que maintenant, c'est beaucoup plus. C'est…
08:04
if you're not there  twenty-four-seven, you get your…
134
484160
2720
si vous n'êtes pas là 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, vous vous faites
08:06
your derriere kicked. - I understand now.   is this something which you sort of,
135
486880
5920
botter le derrière. - Je comprends maintenant. est-ce quelque chose que vous vouliez en quelque
08:13
wanted to go into or did you sort  of, fall into it by accident?
136
493520
2640
sorte faire ou y êtes-vous tombé par accident ?
08:17
Erm… a bit of both really. – Yeah?
137
497760
2640
Euh… un peu des deux vraiment. - Ouais?
08:23
Most of my work experience has being like,
138
503280
3200
La plupart de mon expérience de travail a été de
08:27
turning my experiences around.
139
507520
1760
transformer mes expériences.
08:29
So, I was receiving some help from  a few employment support advisors
140
509280
5200
Donc, je recevais de l'aide de quelques conseillers en soutien à l'emploi
08:34
before and then I just ended up becoming one.
141
514480
3200
auparavant, puis j'ai fini par en devenir un.
08:38
So my… my coach sent me the job and  then… now I'm one of them. - Wow.   
142
518880
5840
Alors mon… mon coach m'a envoyé le poste et puis… maintenant je suis l'un d'entre eux. - Ouah.
08:44
How did you get this job? Did you…  Oh, I’ve been… I was there for years.
143
524720
3680
Comment as-tu eu ce travail? Avez-vous... Oh, j'ai été... j'y étais depuis des années.
08:48
I… I applied, originally  applied back in the eighties;
144
528400
3840
J'ai… j'ai postulé, initialement postulé dans les années 80 ;
08:52
I need… I wanted to I move  out of London and… you know,
145
532240
2960
J'ai besoin… je voulais que je déménage de Londres et… vous savez,
08:55
they were recruiting and I just ended up there.
146
535200
2000
ils recrutaient et je me suis retrouvé là-bas.
08:58
So it wa… It was a means to get out?
147
538160
1360
Alors c'était… C'était un moyen de sortir ?
08:59
It was a means to get out of London. With your  job, what are… what are the perks, you’d say?
148
539520
4960
C'était un moyen de sortir de Londres. Avec votre travail, quels sont… quels sont les avantages, diriez-vous ?
09:05
Erm… staff discount is probably one,
149
545360
5680
Euh… la remise du personnel en est probablement une,
09:12
constantly surrounded by food as well; quite nice.
150
552400
3120
constamment entourée de nourriture également; assez agréable.
09:18
The people I work with are  really nice as well and like,
151
558000
4320
Les gens avec qui je travaille sont également très gentils et aiment,
09:23
sometimes if a customer has like recommended you,
152
563120
3120
parfois si un client vous a recommandé,
09:26
or you've done something that's  like, a bit beyond your job,
153
566240
3200
ou si vous avez fait quelque chose qui va un peu au-delà de votre travail,
09:29
you get like, a ten pound  voucher to spend across like,
154
569440
3280
vous obtenez un bon de dix livres à dépenser, comme,
09:32
stores that are linked to  ''Sainsbury's'' – Oh really?
155
572720
2160
magasins liés à '' Sainsbury's '' - Oh vraiment ?
09:35
So yeah, that's quite nice to have that like,
156
575440
1920
Alors oui, c'est plutôt bien d'avoir ce genre d'
09:38
incentive to work towards something like that.
157
578000
2640
incitation à travailler vers quelque chose comme ça.
09:40
And maybe like,  
158
580640
720
Et peut-
09:42
be a bit kinder than you would usually. Okay,  erm… definitely working with amazing artists
159
582000
6240
être être un peu plus gentil que d'habitude. D'accord, euh… travailler avec des artistes incroyables
09:48
and hearing new material and new tracks.
160
588240
3360
et écouter du nouveau matériel et de nouveaux morceaux.
09:51
Er… so obviously, you hear it first  hand, so they send me over stuff.
161
591600
3280
Euh… alors évidemment, vous l'entendez de première main, alors ils m'envoient des trucs.
09:55
Er… like, so ''Ailsa Tully'';  she's just got a release out,
162
595440
2640
Euh… comme, donc '' Ailsa Tully ''; elle vient de sortir une sortie,
09:58
in a couple of week’s time and she’ll like,
163
598880
1840
dans quelques semaines et elle aimera,
10:00
send me the stuff over and then I sort of,
164
600720
2080
m'enverra le truc et ensuite je l'
10:02
listen to it and maybe give some feedback.
165
602800
1680
écouterai et peut-être donnerai des commentaires.
10:04
But, I kind of leave it to the  artist because they're the ones…
166
604480
2880
Mais, je laisse en quelque sorte le soin à l' artiste parce que ce sont eux…
10:07
they’re the experts, obviously.  And they’re the ones who…
167
607360
1920
ce sont les experts, évidemment. Et ce sont eux qui… à
10:09
whose material it is, so I don't  try to get too involved with that,
168
609280
3680
qui appartient le matériel, donc je n'essaie pas de trop m'impliquer là-dedans,
10:12
but I can give my feedback and  listen. But that's… you know,
169
612960
3280
mais je peux donner mon avis et écouter. Mais c'est… vous savez,
10:16
that's the beauty of it, is kind  of, I love listening to new music.
170
616240
3280
c'est la beauté de la chose, c'est en quelque sorte, j'adore écouter de la nouvelle musique.
10:19
So having that first hand you know,
171
619520
2240
Donc, avoir cette première main, vous savez,
10:21
when an artist sends you a new  track and your like, my God,
172
621760
2720
quand un artiste vous envoie un nouveau morceau et votre genre, mon Dieu
10:24
this is amazing, I love this, you  can just go like, this is like,
173
624480
3520
, c'est incroyable, j'adore ça, vous pouvez juste dire, c'est comme,
10:28
your first pers… the first person  to hear this outside of their like,
174
628000
2880
votre premier pers… la première personne à entendre cet extérieur de leur genre,
10:30
little bubble which is quite cool.  Um… Touring is amazing as well,
175
630880
4080
petite bulle qui est assez cool. Euh… Les tournées sont aussi incroyables,
10:34
so I've done a lot of touring  of the UK but also Europe.
176
634960
3120
donc j'ai fait beaucoup de tournées au Royaume-Uni mais aussi en Europe.
10:38
And been lucky to kind of, go to  amazing festivals like ''Glastonbury''
177
638080
4080
Et j'ai eu la chance d'assister à des festivals incroyables comme '' Glastonbury ''
10:42
and ''The Great Escape'' and  ''Liverpool Sound City'',
178
642160
3440
et '' The Great Escape '' et '' Liverpool Sound City '',
10:45
through working with musicians and  artists that I er… I love and adore,
179
645600
4400
en travaillant avec des musiciens et des artistes que j'euh… j'aime et adore,
10:50
so it's kind of really, that's the best bit,
180
650000
1840
alors c'est vraiment, c'est ce qu'il y a de mieux,
10:51
hanging out with your mates.  Does sound very glamorous,
181
651840
2160
traîner avec tes potes. Ça a l'air très glamour,
10:54
but when you have to drive to the…  the most, craziest drive I think,
182
654000
4240
mais quand vous devez conduire jusqu'au... le trajet le plus, le plus fou, je pense,
10:59
well I've done a couple of crazy  drives, but the most, craziest I think,
183
659040
2800
eh bien j'ai fait quelques trajets fous, mais le plus, le plus fou, je pense,
11:01
was doing one night in Paris with  a bank called ''Boy Azooga'' who,
184
661840
4400
était de faire une nuit à Paris avec une banque appelé ''Boy Azooga'' qui,
11:07
again are friends of mine, who  I’ve worked with for a few years;
185
667120
2080
encore une fois, sont des amis à moi, avec qui j'ai travaillé pendant quelques années ;
11:10
we drove from overnight from  Paris to do showcases in Brighton
186
670240
4720
nous avons conduit de nuit de Paris pour faire des vitrines à Brighton
11:14
in ''The Great Escape''. And, they did like,
187
674960
2560
dans '' The Great Escape ''. Et, ils ont aimé,
11:17
five or six showcases the next day  and we were like, we got there at…
188
677520
3360
cinq ou six vitrines le lendemain et nous étions comme, nous sommes arrivés à…
11:20
I think it was like, five o'clock in the morning,
189
680880
2080
Je pense que c'était comme, cinq heures du matin,
11:22
after driving overnight, got  there, we had to do obviously,
190
682960
2720
après avoir conduit la nuit, nous y sommes arrivés , nous devions faire évidemment,
11:25
''Eurotunnel'' and all that  and by the time we got there,
191
685680
2560
'' Eurotunnel '' et tout ça et au moment où nous sommes arrivés là-bas, nous
11:28
had about two or three hours’  kip, had to be up again and then,
192
688240
3600
avions environ deux ou trois heures de kilométrage, nous devions être à nouveau debout, puis,
11:31
I was driving around the  various different setups in…
193
691840
2800
je conduisais dans les différentes configurations différentes à…
11:34
in Brighton and it was just  like, it was… it was… you know,
194
694640
2560
à Brighton et c'était comme , c'était… c'était… tu sais,
11:37
organised chaos but I loved it. I didn’t get any…
195
697200
3040
le chaos organisé mais j'adorais ça. Je n'ai pas eu de…
11:40
like, hardly any sleep, ‘cos you kind of,
196
700240
1600
comme, presque pas de sommeil, parce que tu es en quelque sorte,
11:41
once you settle down down  you’re still buzzing. But…
197
701840
2000
une fois que tu t'installes, tu bourdonnes toujours. Mais…
11:45
that sounds great; living in the  madness is just fun, I think.
198
705040
3600
ça sonne bien ; vivre dans la folie est juste amusant, je pense.
11:48
Yeah, totally. When I said that would  be what is your job, you er… you…
199
708640
6800
Ouais, totalement. Quand j'ai dit que ce serait ton travail, tu euh… tu…
11:55
I feel that you, almost don't  want to do the interview then.
200
715440
2320
j'ai l'impression que tu ne veux presque pas faire l'entretien alors.
11:58
Absolutely. Everyone hates estate agents.
201
718480
2560
Absolument. Tout le monde déteste les agents immobiliers.
12:01
Okay and this is like, a cliché right?
202
721040
2240
D'accord et c'est comme, un cliché, non ?
12:03
We're just one up from tax inspectors.
203
723280
2160
Nous sommes juste un de plus que les inspecteurs des impôts.
12:05
You’re not a tax inspector as  well are you? No, I hope not.
204
725440
3920
Vous n'êtes pas non plus inspecteur des impôts ? Non, j'espère que non.
12:09
I’m yet to interview one. But why is that?
205
729360
2240
Je n'en ai pas encore interviewé un. Mais pourquoi est-ce?
12:11
I understand tax inspectors right.
206
731600
1680
Je comprends bien les inspecteurs des impôts.
12:13
Because you have to give your money away to them,
207
733280
1840
Parce que vous devez leur donner votre argent,
12:15
but what is the problem or the  cliché behind the issue of…
208
735120
3360
mais quel est le problème ou le cliché derrière la question de…
12:18
How old are the kids you're  doing this for? Are they young?
209
738480
3680
Quel âge ont les enfants pour qui vous faites ça ? Sont-ils jeunes ?
12:22
It’s not specifically for kids, it  could be for anyone learning English.
210
742160
2320
Ce n'est pas spécifiquement pour les enfants, cela pourrait être pour toute personne apprenant l'anglais.
12:24
Oh okay, what age from? Are they older?
211
744480
2640
Ah d'accord, à partir de quel âge ? Sont-ils plus âgés ?
12:28
Anyone can watch… anyone can watch it.
212
748240
880
Tout le monde peut regarder… tout le monde peut le regarder.
12:29
Okay, I was going to use  an expletive, then I won’t.
213
749120
3440
D'accord, j'allais utiliser un juron, alors je ne le ferai pas.
12:32
No do, I can bleep! - Estate agents aren’t…
214
752560
3120
Non, je peux biper ! - Les agents immobiliers ne sont pas…
12:35
they’re vilified and for a very good reason.
215
755680
2160
ils sont vilipendés et pour une très bonne raison.
12:37
They’re… they’re normally they…  well they’re just basically liars.
216
757840
2960
Ce sont… ils sont normalement ils… eh bien, ce sont simplement des menteurs.
12:41
That's… that's what they are, virtually  every single one I've ever met,
217
761920
2800
C'est… c'est ce qu'ils sont, pratiquement tous ceux que j'ai rencontrés, à
12:44
apart from the ones I work with,  are liars. They embellish the truth;
218
764720
3360
part ceux avec qui je travaille, sont des menteurs. Ils embellissent la vérité ;
12:48
they’d sell something they  don't actually own to people
219
768080
2320
ils vendraient quelque chose qu'ils ne possèdent pas réellement à des personnes
12:50
who don't really want it, to realise a dream
220
770400
2000
qui n'en veulent pas vraiment, pour réaliser un rêve
12:52
they're ever going to be paying  for the next thirty years.
221
772400
2480
qu'ils paieront jamais pendant les trente prochaines années.
12:54
And unfortunately, we’re all on that treadmill.
222
774880
2400
Et malheureusement, nous sommes tous sur ce tapis roulant.
12:57
And can I ask the final, final question?
223
777280
3040
Et puis-je poser la dernière, dernière question ?
13:00
Is it true the whole rumour about you know, like,
224
780320
2400
Est-ce vrai que toute la rumeur à propos de vous, comme,
13:02
when you go for a viewing;  estate agents will time it,
225
782720
2320
quand vous allez voir ; les agents immobiliers le chronométreront,
13:05
just before or after the… like,  the plane has done the fly-by,
226
785040
4480
juste avant ou après le… comme, l'avion a fait le survol,
13:09
the train has… - Oh yeah,  yeah. We had one in… local,
227
789520
2640
le train a… - Oh ouais, ouais. On en avait un dans… local,
13:12
I was gonna give my address anyway.
228
792160
1680
j'allais donner mon adresse de toute façon.
13:13
Locally to where I live and it…
229
793840
1440
Localement là où j'habite et ça…
13:15
the train line ran right down the back of it.
230
795280
2320
la ligne de train passait juste derrière.
13:17
And as we went down the guy  shouted over the top of the trains;
231
797600
2800
Et pendant que nous descendions, le type a crié par-dessus les trains ;
13:20
''they're not very noisy are they!''
232
800400
1440
"Ils ne sont pas très bruyants, n'est-ce pas ?"
13:22
Thanks for watching the week's episode,
233
802720
2000
13:24
let me know what you do for  a job and what the perks are
234
804720
2400
13:27
and we'll see you next week, bye.
235
807120
6720
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7