Is THIS the Best British Biscuit? | Easy English 71

10,554 views ・ 2021-05-05

Easy English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
2800
こんにちは、やさしい英語へようこそ。
00:02
Let’s eat biscuits.
1
2960
12960
ビスケットを食べましょう。
00:26
In December we made an episode about  how to make the perfect cup of tea
2
26240
3840
12 月には、ここで視聴できる 完璧なお茶の淹
00:30
that you can watch up here.
3
30080
1680
れ方に関するエピソードを作成しました。
00:32
And we missed a vital factor of  enjoying your perfect cup of tea.
4
32320
4480
そして、完璧なお茶を楽しむための重要な要素を逃してしまいました 。
00:36
The cornerstone to a great  brew is a complimenting biscuit
5
36800
3600
優れた醸造の基礎 は褒め言葉のビスケットです。
00:40
and thanks to viewer Luis  Franca we will now find out
6
40400
3200
視聴者のルイス フランカのおかげで
00:43
what the best biscuit is.
7
43600
2400
、最高のビスケットとは何かを知ることができます。
00:46
So, let’s meet the contestants:
8
46000
2400
それでは、出場者に会いましょう:
00:52
Name:
9
52240
560
00:52
Milk Chocolate Digestive.
10
52800
2080
名前:
ミルクチョコレートダイジェスティブ。
00:54
Origin:
11
54880
960
原産地:
00:55
Scotland.
12
55840
720
スコットランド。
00:57
Ingredients:
13
57280
640
原材料:
00:58
Coarse brown wheat flour and milk chocolate.
14
58560
3120
粗挽き小麦粉とミルクチョコレート。
01:02
Nutrition:
15
62240
960
栄養:
01:03
Around 70 calories per biscuit.
16
63200
2080
ビスケットあたり約 70 カロリー.
01:06
Strength:
17
66000
800
01:06
Ideal width for dunking efficiency.
18
66800
2640
強さ:
効率的にダンクするための理想的な幅。
01:09
Weakness:
19
69440
480
弱点:
01:10
Risk of crumbs.
20
70480
1680
パンくずのリスク。
01:12
Interesting fact:
21
72160
1200
興味深い事実:
01:13
Digestives have been described by  American travel writer Bill Bryson
22
73360
3440
ダイジェスティブは、 アメリカのトラベル ライターである Bill Bryson
01:16
as a British Masterpiece. And in 1969  were centre to an argument between
23
76800
5120
によって英国の傑作と評されています。 そして 1969 年に
01:21
John Lennon and George Harrison  during the recording of the bands
24
81920
3360
は、バンドの
01:25
penultimate album Abbey Road.
25
85280
1920
最後から 2 番目のアルバム Abbey Road のレコーディング中に、ジョン・レノンとジョージ・ハリスンの間で論争の中心となりました。
01:27
Yoko Ono reportedly helped herself  to one of George's digestives
26
87840
4320
伝えられるところによると、オノ ヨーコ はジョージの消化器の 1 つを
01:32
causing George to lose his temper.
27
92160
2080
自分で食べてしまい、ジョージはかんしゃくを起こしました。
01:37
Name:
28
97760
720
名称:
01:38
Choc-Chip Cookie.
29
98480
1520
チョコチップクッキー。
01:40
Origin:
30
100000
880
01:40
US.
31
100880
480
原産地:
米国。
01:42
Ingredients:
32
102080
640
原材料:
01:43
Wheat flour and milk chocolate chips.
33
103360
2320
小麦粉、ミルクチョコチップ。
01:46
Nutrition:
34
106400
1040
栄養:
01:47
Around 50 calories per biscuit.
35
107440
2160
ビスケット 1 枚あたり約 50 カロリー。
01:50
Strength:
36
110160
800
01:50
No melting issues.
37
110960
1600
強度
: 溶ける問題はありません。
01:52
Weakness:
38
112560
960
弱点:
01:53
Bit small.
39
113520
320
ちょっと小さい。
01:54
Interesting fact:
40
114480
1200
興味深い事実
01:55
The chocolate chip cookie was  invented by American chefs
41
115680
3440
: チョコレート チップ クッキーは、1938 年に アメリカ人シェフの
01:59
Ruth Graves Wakefield and Sue Brides in 1938.
42
119120
3760
ルース グレイブス ウェイクフィールドとスー ブライズによって発明されました。
02:02
During WWII, soldiers from Massachusetts  who were stationed overseas
43
122880
5120
第二次世界大戦中、 海外に駐留していたマサチューセッツ州の兵士
02:08
shared the cookies they received  in care packages from back home
44
128000
2960
は 、自宅から受け取ったケア パッケージで受け取ったクッキーを
02:10
with soldiers from other  parts of the United States.
45
130960
2640
、米国の他の地域の兵士と共有しました。 州。
02:13
Soon, hundreds of soldiers were  writing home asking their families
46
133600
3920
すぐに、何百人もの兵士が 家に手紙を書き
02:17
to send them some Toll House cookies  and Wakefield was soon inundated
47
137520
4080
、トール ハウスのクッキーを送ってほしいと家族に依頼しました。 ウェイクフィールドはすぐ
02:21
with letters from around the  world requesting her recipe.
48
141600
3440
に世界中から 彼女のレシピを求める手紙で殺到しました。
02:25
Thus began the nationwide craze  for the chocolate chip cookie.
49
145760
3680
このようにして、チョコレート チップ クッキーの全国的な熱狂が始まりました 。
02:29
The recipe for the chocolate chip  cookie was brought to the UK in 1956.
50
149440
6400
チョコレート チップ クッキーのレシピは、 1956 年に英国に持ち込まれました。
02:38
Name:
51
158560
720
名前:
02:39
Shortbread.
52
159280
880
ショートブレッド。
02:40
Origin:
53
160160
800
02:40
Scotland.
54
160960
1200
原産地:
スコットランド。
02:42
Ingredients:
55
162160
1120
原材料:
02:43
Wheat flour and butter.
56
163280
1760
小麦粉とバター。
02:45
Nutrition:
57
165040
960
栄養:
02:46
Around 90 calories per biscuit.
58
166000
3200
ビスケット 1 枚あたり約 90 カロリー。
02:49
Strength:
59
169200
880
強度:
02:50
Absorption strength. Weakness:
60
170080
2560
吸収力。 弱点:
02:52
Bit dry.
61
172640
880
少し乾いている。
02:53
Interesting fact:
62
173520
1120
興味深い事実
02:54
In Scotland, it was traditional to  break a decorated shortbread cake
63
174640
3760
: スコットランドでは、新しい花嫁の新しい家の入り口で 、飾られたショートブレッド ケーキ
02:58
over the head of a new bride on  the entrance of her new house.
64
178400
5440
を頭上で割るのが伝統でした 。
03:06
Name:
65
186400
720
名称:
03:07
Custard Cream.
66
187120
1200
カスタードクリーム。
03:08
Origin:
67
188320
960
原産地:
03:09
England.
68
189280
480
イングランド。
03:10
Ingredients:
69
190400
1200
原材料:
03:11
Wheat flour and buttercream (traditionally).
70
191600
2560
小麦粉とバタークリーム (伝統的に)。
03:14
Nutrition:
71
194720
960
栄養:
03:15
Around 60 calories per biscuit.
72
195680
2160
ビスケット 1 枚あたり約 60 カロリー。
03:18
Strength:
73
198800
800
強み:
03:19
Can customise to double up vanilla layer. Weakness:
74
199600
3760
バニラレイヤーを2倍にするカスタマイズが可能。 弱点:
03:23
Unstable design.
75
203360
1680
不安定なデザイン。
03:25
Interesting fact:
76
205040
1280
興味深い事実:
03:26
They usually have an elaborate  baroque design stamped onto them,
77
206320
3280
通常は、ビクトリア朝時代に始まり、シダを表す精巧な バロック様式のデザインが刻印されています
03:30
originating in the Victorian  era and representing ferns.
78
210160
3840
03:37
Name:
79
217760
720
名前:
03:38
Cadbury’s Fingers.
80
218480
1120
キャドバリーの指。
03:40
Origin:
81
220160
880
原産地:
03:41
England.
82
221040
960
イングランド。
03:42
Ingredients:
83
222000
1040
原材料:
03:43
Wheat flour and milk chocolate.
84
223040
2400
小麦粉、ミルクチョコレート。
03:45
Nutrition:
85
225440
400
栄養:
03:46
Around 30 calories per finger.
86
226480
2480
指1本あたり約30カロリー。
03:49
Strength:
87
229520
880
強み:
03:50
Cadbury’s chocolate.
88
230400
1040
キャドバリーのチョコレート。
03:52
Weakness:
89
232960
880
弱点:
03:53
Melting issues.
90
233840
960
溶ける問題。
03:55
Interesting fact:
91
235520
1360
興味深い事実:
03:56
Established in Birmingham,  Cadburys is the second largest
92
236880
3280
バーミンガムに設立された Cadburys は、火星に次いで 2 番目に大きな
04:00
confectionary brand after Mars  and even has an amusement park
93
240160
4240
菓子ブランド であり、Cadburys world と呼ばれる遊園地さえ持ってい
04:04
called Cadburys world. There  are no rollercoasters though.
94
244400
2800
ます。 ただし、ジェットコースターはありません。
04:11
Name:
95
251040
800
04:11
Jammie Dodgers.
96
251840
1440
本名:
ジャミー・ドジャース。
04:13
Origin:
97
253280
1040
原産地:
04:14
England.
98
254320
800
イングランド。
04:15
Ingredients:
99
255120
640
原材料:
04:16
Wheat flour and raspberry jam.
100
256320
1840
小麦粉とラズベリージャム。
04:18
Nutrition:
101
258800
880
栄養:
04:19
Around 80 calories per biscuit.
102
259680
2320
ビスケット 1 枚あたり約 80 カロリー。
04:22
Strength:
103
262640
800
強さ:
04:23
Acceptable kids party biscuit.
104
263440
2240
許容範囲の子供用パーティー ビスケット。
04:25
Weakness:
105
265680
880
弱点:
04:26
Jam in tea? Nah…
106
266560
2640
紅茶にジャム? いや…
04:29
Interesting fact:
107
269200
1360
興味深い事実: The Beano コミック
04:30
Named after the character Roger  the Dodger from The Beano comics.
108
270560
3360
のキャラクター、Roger the Dodger にちなんで名付けられました 。
04:37
Name:
109
277760
720
名称:
04:38
Milk Chocolate Hobnobs.
110
278480
1840
ミルクチョコレートホブノブ。
04:40
Origin:
111
280320
960
原産地:
04:41
Scotland.
112
281280
560
スコットランド。
04:42
Ingredients:
113
282400
1040
原材料:
04:43
Oats and milk chocolate.
114
283440
1520
オート麦とミルクチョコレート。
04:45
Nutrition:
115
285520
1120
栄養:
04:46
Around 90 calories per biscuit.
116
286640
2240
ビスケット 1 枚あたり約 90 カロリー。
04:49
Strength:
117
289600
960
強み
04:50
Great for dunking.
118
290560
880
:ダンクに最適。
04:52
Weakness:
119
292080
880
04:52
Not enough in a pack.
120
292960
1120
弱点:一袋
では足りない。
04:54
Interesting fact:
121
294720
1520
興味深い事実
04:56
To hobnob or hobnobbing is  defined as spending social time
122
296240
3840
: ホブノブまたはホブノブとは 、社会の上流階級の人々と社交の時間を過ごすことと定義されてい
05:00
with people from the higher classes of society.
123
300080
2480
ます。
05:07
Name:
124
307520
640
名称:
05:08
Jaffa cakes.
125
308160
1280
ヤッファケーキ。
05:09
Origin:
126
309440
400
原産地:
05:10
England.
127
310480
880
イングランド。
05:11
Ingredients:
128
311360
1120
材料:
05:12
Sponge, chocolate and orange flavoured jam.
129
312480
3040
スポンジ、チョコレート、オレンジ風味のジャム。
05:15
Nutrition:
130
315520
960
栄養:
05:16
Around 50 calories per biscuit.
131
316480
2640
ビスケット 1 枚あたり約 50 カロリー。
05:19
Strength:
132
319120
800
05:19
You’re secretly eating a cake.
133
319920
2080
強み:
あなたはこっそりケーキを食べています。
05:22
Weakness:
134
322000
800
05:22
It’s not a biscuit.
135
322800
1440
弱点
:ビスケットじゃない。
05:24
Interesting fact:
136
324240
1280
興味深い事実
05:25
In the United Kingdom, tax is payable  on chocolate-covered biscuits,
137
325520
3440
: イギリスでは 、チョコレートで覆われたビスケットには税金がかかります
05:28
but not on cakes.
138
328960
1600
が、ケーキには税金がかかりません。
05:30
So McVities defended its  classification of Jaffa Cakes as cakes
139
330560
4480
したがってマクビティーズは、
05:35
as opposed to biscuits even though  they are packaged like biscuits,
140
335040
3840
ビスケットの ように包装され、
05:38
and they are marketed like biscuits.  
141
338880
2000
ビスケットのように販売されているにもかかわらず、Jaffa Cakes をビスケットではなくケーキとして分類することを擁護しました。
05:40
The court found in favour of McVitie's  and ruled that whilst Jaffa Cakes
142
340880
4000
裁判所は McVitie's に有利な 判決を下し、Jaffa Cakes
05:44
had characteristics of both cakes and biscuits,
143
344880
3280
にはケーキとビスケットの両方の特徴があるが
05:48
the product should be considered a cake,
144
348160
2640
、製品はケーキと見なされるべきであるとの判決を下しました。
05:50
meaning that VAT is not paid  on Jaffa cakes in the UK.
145
350800
3680
つまり 、英国では Jaffa Cakes に VAT は支払われていません。
05:54
Now, another important  factor is dunking efficiency.
146
354480
3920
さて、もう 1 つの重要な 要素はダンクの効率です。
05:58
A dippy biscuit is a cultural phenomenon in the UK
147
358400
3600
ディッピー ビスケットは英国の文化的現象
06:02
and the very last thing you want  is to see is your soggy biscuit
148
362000
3200
です。水浸しのビスケットが
06:05
breaking off into your tea under pressure.
149
365200
1920
圧力でお茶に溶けてしまうのは、最も避けたいことです。
06:14
Noooooo!
150
374520
1000
いやいや!
06:15
So, I’m going to put all  of our biscuits to the test
151
375520
3680
そこで、すべて のビスケットをテスト
06:19
and give you a guide on how  long each biscuit can survive,
152
379200
3600
して、各ビスケットがどれくらいの期間生き残るかについてのガイドを提供し
06:22
you can thank me later.
153
382800
11040
ます。後で感謝します。
08:27
And now we're joined by Isi.
154
507040
1920
そして今、Isi が加わりました。
08:29
Hello. - She's going to take  a taste test and let you know
155
509680
4000
こんにちは。 - 彼女 は味覚テストを受けて、
08:33
which is her favourite biscuit.
156
513680
2320
お気に入りのビスケットを教えてくれます。
08:36
Isi, are you ready? - Yes, I got the hard job.
157
516000
3120
イシ、準備はいい? -はい、大変な仕事をしました。
08:39
So Isi, you've gone for the Jammy  dodger as your first biscuit.
158
519120
4080
Isi、あなたは 最初のビスケットとしてジャミードジャーを選びました。
08:43
Thoughts? - Sticky.
159
523200
3040
考え? - スティッキー。
08:47
It's okay… if you like sweetness, it's good.
160
527040
3680
いいんですけど……甘さが好きならいいですよね。
08:51
And, a bit dry, dry and sticky.
161
531520
3040
そして、少し乾いた、乾いた、べたつく。
08:54
It's not bad. - Out of ten?
162
534560
1680
悪くない。 -10のうち?
08:59
Three. Three out of ten.
163
539120
3600
三。 10のうち3。
09:02
Thant's pretty bad, okay.
164
542720
1440
タントはかなり悪いです、わかりました。
09:04
Next biscuit.
165
544160
1040
次のビスケット。
09:05
So now you've gone for the  Jaffa cake. What do you think?
166
545200
4720
これで、 ヤッファ ケーキを食べに行きました。 どう思いますか?
09:09
Do you know it? - I know it,  I know the style. Erm… better.
167
549920
5080
あなたはそれを知っていますか? - 私はそれ を知っています。スタイルを知っています。 ええと… いいです。
09:15
Erm… I'm not a big fan of this,  because I don't like those…
168
555000
3480
ええと…私はこれ が好きではないので
09:19
jelly, marmalade jam combination  with cookies that much.
169
559920
3760
、ゼリー、マーマレード ジャム とクッキーの組み合わせがあまり好きではありません。
09:24
But it's fresh,
170
564560
1120
しかし、それは新鮮で
09:25
the chocolate on top; never a  bad thing. So, would say six.
171
565680
5600
、チョコレートが上にあります。 決して悪いことではありません 。 だから、6と言うでしょう。
09:31
It's a cake, nearly.
172
571280
1520
ほぼケーキです。
09:34
It's a cake.
173
574400
1200
ケーキです。
09:35
Next biscuit.
174
575600
800
次のビスケット。
09:36
The Cadbury's finger. - Cadbury's finger.
175
576400
2480
キャドバリーの指。 - キャドバリーの指。
09:40
That's more my style. - Yeah?
176
580640
2000
それが私のスタイルです。 - うん?
09:42
Just, plain, nice biscuit dough.  Put over some nice milk chocolate.
177
582640
6000
素朴で美味しいビスケット生地です。 美味しいミルクチョコレートをかけて。
09:49
Cannot do anything wrong with that. - Out of ten?
178
589680
2000
それについて何も悪いことはできません。 -10のうち?
09:51
Well, it can get better, seven then.
179
591680
2800
まあ、それは良くなるかもしれません、それなら7。
09:54
Okay, one more than the Jaffa cake.
180
594480
1840
よし、ヤッファケーキよりもう一つ。
09:56
Next biscuit.
181
596320
800
次のビスケット。
09:57
That one is a Digestive, that one is a Hobnob.
182
597120
1840
あれはダイジェスティブ、あれはホブノブ。
09:59
Oh…
183
599760
320
あぁ…
10:00
Have a good feeling about this.  It looks good. It looks healthy.
184
600880
2960
いい感じに。 よさそうです。 健康そうです。
10:03
Mmm… - Yeah? - Mmm…
185
603840
2731
うーん… - うん? -うーん…
10:06
Oh… ill it beat the (Cadbury's) finger?
186
606571
1509
ああ…(キャドバリーの)指を打つのは悪いですか?
10:09
Definitely. - Wow. - I don't  know if I can give a ten yet.
187
609040
3680
絶対。 - わお。 - まだ 10 をつけられるかどうかわかりません。
10:12
No, or? No.
188
612720
880
いいえ、または?
10:14
No, no, eight is good, yeah.  The Hobnob gets an eight.
189
614240
2880
いいえ、いいえ、8 でいいです。 ホブノブは 8 を獲得します。
10:17
Next biscuit.
190
617120
720
次のビスケット。
10:18
Oh… d'you know what that is? - Something-lemon?
191
618560
3600
ああ…それが何であるか知っていますか? -何かレモン?
10:22
Custard cream, oh custard, okay.
192
622160
1760
カスタードクリーム、ああカスタード、オーケー。
10:23
Custard cream.
193
623920
1440
カスタードクリーム。
10:25
Mmm… - no, not happy? - I am hap… py… but it doe…
194
625360
8000
うーん… - いや、嬉しくない? - 私は幸せです… py… でも、そうです…
10:33
Lets also give it a seven. - Okay.  - It's a good seven, it's okay.
195
633360
2880
また、7 を付けましょう。 - わかった。 - 良いセブンだ、大丈夫だ。
10:36
No, six point eight (6.8). - Okay. - Okay.
196
636240
3440
いいえ、6.8 です。 - わかった。 - わかった。
10:40
The… so, what was that? The  Custard cream got a six point eight
197
640320
3040
その…で、あれは何だったの? カスタード クリームは 10 点満点中 6.8 点で
10:43
out of ten, very specific.
198
643360
1520
、非常に具体的でした。
10:44
Next biscuit.
199
644880
720
次のビスケット。
10:45
The milk chocolate Digestive.
200
645600
1840
ミルクチョコレートダイジェスティブ。
10:48
They are just really good.  - Yeah. - Simple. - Yeah.
201
648160
4560
彼らは本当に良いです。 - うん。 - 単純。 - うん。
10:54
Good chocolate layer. - Hmm…
202
654240
2080
良いチョコレート層。 -うーん…
10:56
So simple, but so good. That's a nine. - A nine?
203
656320
3200
とてもシンプルですが、とても良いです。 それは 9 です。 - ナイン?
10:59
Hold on, so… 'cos it's very similar to  the Hobnob, which you gave an eight.
204
659520
3280
ちょっと待ってください… だって、あなたが8をつけたホブノブにとても似ているから。
11:03
But, what's the diff… the difference is no oats…
205
663520
2400
しかし、違いは何ですか... 違いはオーツではありません...
11:05
Maybe it's an eight as well then. -  Okay, so it's a draw for top spot between
206
665920
5040
たぶんそれも8です. - わかりました。現時点では、ホブノブとチョコレート ダイジェスティブの間でトップの座を
11:10
The Hobnob and the chocolate  Digestive at the moment. - Yes.
207
670960
2960
争っ ています。 - はい。
11:13
Next biscuit.
208
673920
800
次のビスケット。
11:14
D'you know what it is? - A  chocolate chip biscuit? - Exactly.
209
674720
4400
それが何であるか知っていますか? - チョコレート チップ ビスケット? - 丁度。
11:19
I tell you what. - Yeah? - The  look; not impressive. - Oh…
210
679120
4720
私は教えます。 - うん? - 外観; 印象的ではありません。 -ああ…
11:23
First bite; not impressive because, it's  very… sticky as well and you're like,
211
683840
7200
最初の一口。 印象的ではないので、それは 非常に…粘着性があり、あなたは、
11:31
kinda, eurgh! Getting into an old biscuit.  - It's a bit chewy… almost. - Chewy.
212
691040
4720
ちょっと、えー! 古いビスケットに入る。 - ちょっと歯ごたえが… ほとんど。 -歯ごたえ。
11:35
Mmm… nice. - Not nice. - I like  chewy. - I don't like that. - Okay.
213
695760
3840
うーん…いいね。 - よくない。 - 歯ごたえが好きです。 - 私はそれが好きではありません。 - わかった。
11:39
But then, you get those…  chocolate chunks that's quite big.
214
699600
3680
でも、 かなり大きなチョコレートの塊が…。
11:46
You get into that, and then obviously  chocolate wins and it's quite nice.
215
706080
4880
あなたがそれに入ると、明らかに チョコレートが勝ちます。それはとてもいいことです.
11:52
Also an eight, I would want to put  those two (Hobnob & Digestive) on nine
216
712240
3440
こちらも 8 です。 この 2 つ(ホブノブとダイジェスティブ)を 9
11:55
and this (Chocolate chip) on eight. Okay so,  the Digestive and the Hobnob have moved up,
217
715680
4880
に、これ(チョコレート チップ)を 8 に付けたいと思います。 よし 、ダイジェスティブとホブノブは
12:00
to nine out of ten. - I've touched them  all anyway. - The finger stays at seven
218
720560
4640
10 分の 9 に上昇しました。 - とにかくすべてに触れました。 - 指は 7 のまま
12:05
and the Choc chip goes to nin…  er… goes to eight. - Last one.
219
725200
4880
で、Choc チップは 9 になります… えー… 8 になります。 - 最後の一つ。
12:10
Okay, last biscuit.
220
730080
1200
さて、最後のビスケット。
12:16
I was never a fan of Shortbread. I  always thought it's dry, it's boring.
221
736240
4640
私はショートブレッドのファンではありませんでした。 私は いつもそれは無味乾燥でつまらないと思っていました。
12:22
It looks boring.
222
742080
1200
退屈そうです。
12:23
And then, my mum, hello mum. - Hello  mum. - Is a big fan of Shortbread.
223
743280
5440
それから、お母さん、こんにちはお母さん。 - お母さん、こんにちは。 - ショートブレッドの大ファンです。
12:29
And we brought her a lot to Germany…  Shortbread, lots of Shortbread.
224
749520
5200
そして、私たちは彼女をドイツにたくさん連れてきました… ショートブレッド、たくさんのショートブレッド。
12:34
And then I tried it again because I thought,  there must be something about Shortbread then.
225
754720
4080
そして、 ショートブレッドには何かがあるに違いないと思ったので、もう一度試してみました。
12:39
And it's actually really good. - And  are you gonna give it a good score then?
226
759360
3280
そして、それは実際には本当に良いです。 - それで、良いスコアを付けますか?
12:42
Erm… an eight as well. Because it's…  it tastes not as boring as it looks.
227
762640
5760
ええと…8も。 それは… 見た目ほどつまらない味ではないからです。 バター
12:48
There is a really nice, rich taste  in it, because of all the butter.
228
768960
4480
がたっぷり入っているので、とても美味しく濃厚な味が します。
12:53
Okay, so it sits in the same level  as the chocolate chip cookie, okay.
229
773440
4240
よし 、チョコレート チップ クッキーと同じレベルにあるよね。
12:57
But wait! We have no ten.  Where's my perfect biscuit?
230
777680
3440
ちょっと待って! 10 もありません。 私の完璧なビスケットはどこ?
13:01
Yeah well, maybe erm… maybe we missed  it. There's plenty more which people will
231
781120
4720
うーん、多分ええと… 見逃したのかもしれませ ん。
13:05
probably be annoyed that we didn't include.  I know that my dad would be annoyed
232
785840
3840
私たちが含めなかった人々がおそらくイライラするであろうことはもっとたくさんあります.
13:09
that we didn't include Fig rolls,  which I think are disgusting.
233
789680
2960
イチジクのロールパンが含まれていなかったことに父が腹を立てることはわかっていますが、 これは嫌だと思います。
13:13
We have a joint winner between the chocolate  Hobnob and the chocolate Digestive.
234
793360
5920
チョコレート ホブノブとチョコレート ダイジェスティブの共同受賞者がい ます。
13:19
Thanks for watching this weeks video,
235
799280
2080
今週の動画をご覧いただきありがとうござい
13:21
let me know any of your favourite  biscuits that I've missed out
236
801360
3280
ます。お気に入りの ビスケットで見逃したもの
13:24
and we'll see you next week, bye.
237
804640
1840
を教えてください。また来週お会いしましょう。さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7