Do English People Know The 10 Greatest Britons? | Easy English 99
9,256 views ・ 2021-12-08
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Who is this historical figure?
0
0
1440
この歴史上の人物は誰ですか?
00:03
Er…
1
3240
1000
えっと…
00:04
Oh no!
2
4240
560
00:04
Who is that?
3
4800
400
いや!
あれは誰?
00:05
Is that Einstein?
4
5200
800
それはアインシュタインですか?
00:06
Is it?
5
6000
480
00:06
No.
6
6480
320
00:06
Who… who is it?
7
6800
1360
それは...ですか?
いいえ、
誰…誰ですか? 知ら
00:08
I don’t… I don’t…
8
8160
720
00:08
If it’s modern, we might not know. - No.
9
8880
1920
ない… 知らない…
現代ならわからないかもしれません。 - いいえ、
00:11
Er… I can’t tell from them.
10
11440
1840
ええと…彼らからはわかりません。
00:14
Oh, I’ve got no idea.
11
14560
1360
ああ、私にはわかりません。
00:17
Some scruffbag.
12
17520
880
いくつかのスクラップバッグ。
00:19
Hello, welcome to Easy English.
13
19360
1840
こんにちは、やさしい英語へようこそ。
00:21
So ''Wikipedia'' has a list of the
''100 Greatest Britons of All Time'',
14
21200
4160
「ウィキペディア」には
「史上最高の英国人 100 人」のリストがあり、
00:25
which you’re seeing here. And it made me think;
15
25360
2880
こちらに表示されています。 そして、それは私に考えさせました。 典型的な英国
00:28
how many of these great Britons
do typical Britons know?
16
28240
2880
人はこれらの偉大な英国人を
何人知っていますか?
00:31
I’m on Brighton beach to find out, here we go.
17
31840
12000
私はブライトンのビーチにいます。
00:50
Who is this Britain? - Winston
Churchill. - Winston Churchill.
18
50400
3440
この英国は誰ですか? - ウィンストン・
チャーチル。 - ウィンストン・チャーチル。
00:54
Can you tell me; who is this Britain?
19
54400
1840
教えて頂けますか; この英国は誰ですか?
00:56
Oh, I think it's Winston Churchill. - Okay.
20
56240
2880
ウィンストン・チャーチルだと思います。 - わかった。
00:59
And er… what… what do you know…
what do you know about him?
21
59120
2160
えっと…えっと…何を知ってる…
彼について何を知ってる?
01:01
Any facts? - He was the prime
minister when I was young. - Yeah?
22
61280
2960
事実はありますか? - 私が若い頃、彼は総理大臣でした
。 - うん?
01:05
So yes, I’ve remembered him from
years and years. - That’s good
23
65040
3440
そうです、何年も何年も彼のことを覚えていました
。 - いい
01:09
D’you know any fun facts about Winston Churchill?
24
69360
2880
ですね ウィンストン・チャーチルについて何か面白い事実を知っていますか?
01:12
Fun facts, he like… he's like me;
a bricklayer. - Really? - Yeah.
25
72240
5360
楽しい事実、彼は好きです… 彼は私のようです。
レンガ職人。 - 本当? - うん。
01:17
Really? What, before… - He
built all his garden walls,
26
77600
1680
本当に? 何、その前に… - どうやら、彼は自分の
敷地の周りにすべての庭の壁を作っていたよう
01:19
around his property, apparently.
- That is a fun fact.
27
79280
3520
です。
- それは面白い事実です。
01:22
Apart from being the prime minister. - Yeah.
28
82800
5040
首相であることは別として。 - うん。
01:27
Right c’mon, let’s… we’re gonna
go a bit… bit more modern.
29
87840
2880
よし、行こう
…ちょっと…もう少し現代的にしよう。
01:33
A nice big one for ya. - Ah! Well there you are,
30
93280
2160
あなたにとって素敵な大きなもの。 -ああ! さて、
01:35
David Beckham isn’t it.
31
95440
1560
デビッド・ベッカムですね。
01:37
Oh, David Beckham. - David Beckham.
32
97000
2840
ああ、デビッド・ベッカム。 - デビッド・ベッカム。
01:41
Oh, that looks like David
Beckham. - A long time ago.
33
101040
2800
ああ、それはデビッド・ベッカムのように見え
ます。 - 昔。
01:47
David Beckham. - Very good. -
Okay. - Are you a fan… of his work?
34
107920
4280
デビッド・ベッカム。 - とても良い。 -
わかった。 - あなたは彼の作品のファンですか?
01:52
Er… Do I admire David Beckham's
work? Well, he was a goo…
35
112200
3240
ええと…デビッド・ベッカムの作品に感銘を受けます
か? まあ、彼はグーでした…
01:55
he was a good footballer. - Yeah?
36
115440
1520
彼は良いサッカー選手でした。 - うん?
01:56
I'm not really a football fan, but
I mean, I recognise him, obviously.
37
116960
3040
私はサッカーのファンではありませんが、もちろん
彼のことは知っています。
02:01
We do like football, but… - We do like football
38
121280
2000
私たちはサッカーが好きですが… - 私たちはサッカーが好きです
02:03
but not Man United. - No.
39
123280
2880
が、マン・ユナイテッドは好きではありません。 -いいえ。
02:06
He owns a football franchise in Miami. - Nice.
40
126160
4400
彼はマイアミでサッカーのフランチャイズを所有しています。 - 良い。
02:12
Yeah, that will do.
41
132640
800
ええ、それで十分です。
02:15
His wife is a successful fashion designer,
42
135920
3120
彼の妻はファッション デザイナーとして成功し
02:19
having been a pop singer in the first place.
43
139040
2960
ており、もともとはポップ シンガーだった。
02:22
So yeah, one of the glory…
glamorous couples of our time.
44
142000
3440
ええ、栄光の 1 つです…
私たちの時代のグラマラスなカップル。
02:25
Shakespeare. - William Shakespeare. - Yeah.
45
145440
2000
シェイクスピア。 - ウィリアムシェイクスピア。 - うん。
02:28
Okay, William Shakespeare. - Okay.
46
148240
1680
さて、ウィリアム・シェイクスピア。 - わかった。
02:29
Probably the best playwright
ever… ever to have lived.
47
149920
2480
おそらく史上最高の劇作家
…史上最高の劇作家。
02:32
Any facts you know about William Shakespeare?
48
152400
3440
ウィリアム・シェイクスピアについて知っている事実はありますか?
02:35
Where shall we three meet, upon the heath?
49
155840
1680
荒野のどこで三人で会いましょうか?
02:38
Fun facts? - Did one of his plays at school,
50
158480
4080
おもしろ情報? - 学校で彼の演劇の 1 つをやったの
02:42
which was ''As you like it''
which was quite a comedy, yeah.
51
162560
2640
ですが、それは「
お気に召すまま」でした。これはかなりのコメディでした。
02:45
A lot of further education is
built around a lot of his works
52
165200
2960
多くのさらなる教育は
、彼の多くの作品と研究に基づいて構築されてい
02:49
and studies. And erm… so many contemporary things
53
169120
2800
ます。 そして、えーと… 非常に多くの現代的なもの
02:51
have been based on his works.
54
171920
1440
が彼の作品に基づいています。
02:54
Is this a dagger I saw in front
of me? Yeah! Yeah, that's the one.
55
174080
5280
これは目の前にある
短剣ですか? うん! ええ、それです。
02:59
Who's that? - Lady Diana.
56
179360
1200
あれは誰? -レディ・ダイアナ。
03:00
Who’s that? - Princess Diana. - Perfect.
57
180560
2480
あれは誰? -ダイアナ妃。 - 完全。
03:03
Yeah, Lady Di of course.
58
183600
1440
ええ、もちろんレディ・ディです。
03:05
Who’s she?
59
185040
720
彼女は誰ですか?
03:06
Who’s she!? She was… - Just
in case people don’t know.
60
186880
3200
彼女は誰ですか!? 彼女は… - 念の
ために言っておきます。
03:10
She was the first wife of Prince Charles.
61
190080
2640
彼女はチャールズ皇太子の最初の妻でした。
03:14
Okay, obviously the mother of William and Harry.
62
194080
3760
わかりました、明らかにウィリアムとハリーの母親です。
03:18
Yeah erm… married Prince Charles. - Yeah.
63
198400
2480
そうそう… チャールズ皇太子と結婚した。 - うん。
03:20
Came to a… a… a sticky end, unfortunately.
64
200880
3040
残念ながら、… … 厄介な結末になりました。
03:23
Died much too early, maybe didn't necessarily,
65
203920
4080
あまりにも早く亡くなり、必ずしも王室に収まるとは限りませんでした
03:28
fit into the royal family, but
probably the first of the royals
66
208000
3520
が、
おそらく王室の中で最初に、
03:31
to sort of, break ranks as it
were and become more popular,
67
211520
4480
いわばランク
を破り、より人気があり
03:36
make the monarchy more popular.
68
216000
1760
、君主制をより人気のあるものにしました. チャールズや王室と一緒
03:37
I think she had a miserable life,
69
217760
1840
にいる間、彼女は惨めな生活を送っていたと思います
03:40
while she was with Charles
and the royal family. - Yeah?
70
220320
3360
。 - うん?
03:43
And I think she… yeah, had a lot
of depressions and frustrations.
71
223680
5680
そして、彼女は…ええ、たくさんの落ち込みやフラストレーションを抱えていたと思います
。
03:49
And, I think she was unhappy
with the… this whole royal… s**t.
72
229360
5520
そして、彼女は
…この王族全体に不満を持っていたと思います。
03:54
That was well summarised. -
Yeah! Yeah! - This royal s**t.
73
234880
10640
よくまとめられていました。 -
うん! うん! - この王室のクソ。
04:05
Okay, next one. - Okay, Sir
David Attenborough, yeah.
74
245520
3600
よし、次だ。 - わかりました、
デビッド・アッテンボロー卿です。
04:09
Oh yes, David Attenborough. -
Yeah? - Well, he’s the… well,
75
249760
4480
そうそう、デビッド・アッテンボロー。 -
うん? - ええと、彼は…ええと、
04:14
he tells us everything
about nature and everything,
76
254240
2160
彼は私たちに自然とすべてについてすべてを教えてくれ
04:16
he’s a wonderful man, yes.
- You like him? - Oh yes.
77
256400
2640
ます。彼は素晴らしい人です、はい。
- あなたは彼が好き? - そうそう。
04:19
More recently, about climate
change and saving the planet.
78
259760
2960
最近では、気候
変動と地球の保護について。
04:22
Erm… you know, probably the most
recognised voice, I would say, on TV.
79
262720
4560
ええと…、おそらく
テレビで最も認識されている声だと思います。
04:27
Yeah, true! - And a fantastic voice,
80
267280
1920
本当だよ! - そして、彼の素晴らしい声
04:29
that he's got and very soothing
and loved by everybody.
81
269200
3200
はとても心地よく
、誰からも愛されています。
04:32
And he’s a true, I think, English icon.
82
272400
2320
そして、彼は真の英国のアイコンだと思います。
05:35
Who is this historical figure?
- Er… Queen Elizabeth the first.
83
335280
5520
この歴史上の人物は誰ですか?
-えーと…初代エリザベス女王。
05:40
Very good, fantastic. And, do
you… what do you know about her?
84
340800
4880
とても良い、素晴らしい。 そして、
あなたは…彼女について何を知っていますか?
05:45
Any little facts or… - She was
daughter of Henry the eighth,
85
345680
4800
ちょっとした事実や… - 彼女は
ヘンリー 8 世の娘で
05:51
she was queen in the 16th century,
86
351280
2240
05:54
about the time William Shakespeare was around.
87
354080
2640
、ウィリアム シェイクスピアがいた頃の 16 世紀に女王でした。
05:57
But he obviously went into James as well.
88
357360
1920
しかし、彼は明らかにジェームズにも行きました。
06:01
Favourite people for her, were people like Riley,
89
361600
3440
彼女の好きな人は、あなたの視点に応じて
06:05
who was a privateer or pirate or great sailer,
90
365040
3200
、私掠船、海賊、または偉大な船乗りだったライリーのような人々でした
06:08
depending on your point of view.
91
368240
1200
.
06:11
And yeah, she was unmarried, no
children, which is why we then,
92
371680
4880
ええ、彼女は未婚で
子供もいませんでし
06:16
had a Scottish king, afterwards.
93
376560
1360
た。そのため、その後、スコットランドの王が生まれました。
06:18
But all related, because James
was son of Mary, Queen of Scots,
94
378800
5360
しかし、ジェームズ
はメアリー、スコットランドの女王、
06:25
or something like that.
95
385040
960
またはそのようなものの息子だったので、すべてが関連していました.
06:27
Oh, I’ve got no idea.
96
387520
1120
ああ、私にはわかりません。
06:30
Some scruff bag.
97
390560
880
いくつかの首筋バッグ。
06:32
I've got no idea who he
is. I'm not into pop songs.
98
392240
3920
彼が誰だかわかりません
。 私はポップソングには興味がありません。
06:36
He’d probably like it if he
was referred to as a scruffbag.
99
396160
2400
彼は、彼が無愛想な人だ
と呼ばれたら、きっと喜ぶでしょう。
06:38
Who is he? Let’s have a look.
100
398560
1520
彼は誰? みてみましょう。
06:40
Oh, Johnny what’s-his-face. - Rotten.
101
400080
1880
ああ、ジョニー、彼の顔は何ですか。 - 腐った。
06:41
Johnny Rotten. - Johnny Rotten, well done.
102
401960
2520
ジョニー・ロットン。 - ジョニー・ロットン、よくやった。
06:44
It’s not Johnny Rotten… is it? - Yeah! Bang on!
103
404480
3360
ジョニー・ロットンじゃない…ですよね? - うん! バンオン!
06:48
You can tell you read the newspaper. - Go on then,
104
408640
4880
新聞を読んでいると言えます。 - 続けて、
06:53
tell us what you know about erm… Johnny Rotten.
105
413520
1760
ええと… ジョニー・ロットンについて知っていることを教えてください。
06:55
Johnny Rotten; punk. - Yes.
- That’s about it really.
106
415280
4160
ジョニー・ロットン; パンク。 - はい。
- 本当にそれくらいです。
07:00
John Lydon or Johnny Rotten. - Never heard of him.
107
420400
2960
ジョン・ライドンかジョニー・ロットン。 - 彼のことは聞いたことがありません。
07:03
D’you like the ''Sex Pistols''?
- I’ve heard of them,
108
423360
2240
「セックス・ピストルズ」は好きですか?
- 彼らの
07:05
but I've never heard of him.
109
425600
1360
ことは聞いたことがありますが、彼のことは聞いたことがありません。
07:06
''Sex Pistols'', punk. - Yeah, loud, offensive.
110
426960
3880
「セックス・ピストルズ」、パンク。 - ええ、大声で攻撃的です。
07:11
Obnoxious. - Yeah, selling… selling butter.
111
431760
4080
不快です。 - ええ、売ります… バターを売ります。
07:15
Selling butter, yeah.
112
435840
2320
ええ、バターを売っています。
07:18
No, I don’t know who that is, let’s have a look.
113
438160
1520
いいえ、それが誰だかわかりません。見てみましょう。
07:20
That’s Isamgar… Isambard Kingdom Brunel
114
440400
2080
あれはイサムガル… イザムバード・キングダム・ブルネル
07:24
Oh that’s Isambard Kingdom Brunel. - Wow!
115
444320
2880
ああ、それはイザムバード・キングダム・ブルネルです。 - わお!
07:28
You’re the first one to get that
so far, from the people I’ve asked.
116
448000
3200
私が尋ねた人々から、あなたはこれまでにそれを得た最初の人です。
07:31
Oh right. - I mean, once I
said his name, they knew.
117
451200
2880
そうそう。 - つまり、私
が彼の名前を言ったら、彼らは知っていたということです。
07:34
But, I don’t think people
generally knew what he looked.
118
454080
2000
しかし、人々は
一般的に彼の容姿を知らなかったと思います。
07:36
That’s one of the most famous pictures of him.
119
456080
2080
それは彼の最も有名な写真の 1 つです。
07:38
Yeah right, that’s all I could find.
120
458160
1200
そうです、それは私が見つけることができたすべてです。 イザムバード・キングダム・ブルネル
07:41
Maybe you’d know it if I said the
name, Isambard Kingdom Brunel.
121
461520
3280
という名前を言えばわかるかもしれません
。
07:44
Oh Brunel, yeah. That’s the chap
who did all the lovely bridges
122
464800
2960
ブルネル、ええ。 それ
は素敵な橋
07:47
and railways and things. - Oh,
so you know who he is then?
123
467760
2920
や鉄道などをすべてやった人です。 - ああ、
それで彼が誰だかわかりますか?
07:50
Yeah, the Bristol… Bristol area. - Yeah! Perfect.
124
470680
4520
ええ、ブリストル… ブリストル地域です。 - うん! 完全。
07:55
Isambard Kingdom Brunel was
definitely one of the greatest er…
125
475200
4040
イザムバード キングダム ブルネルは、
間違いなく
08:00
engineers of the Victorian era.
126
480320
2320
、ビクトリア朝時代の最も偉大なエンジニアの 1 人でした。
08:03
A great er… engineer the
''Great Western Railway''.
127
483280
3600
より偉大な...
「グレート ウェスタン鉄道」のエンジニア。
08:06
But, he championed broad-gauge
(railway) to start with,
128
486880
4160
しかし、彼は
まず広軌(鉄道)を擁護し
08:11
which went to normal-gauge, which was what;
129
491040
3280
、それが普通軌になりました。
08:14
four-foot eight and a half or something.
130
494320
2000
4フィート8.5か何か。
08:16
And he also pioneered a vacuum
railway on the south coast,
131
496320
6240
また
、彼は南海岸で真空鉄道を開拓し、
08:22
he also built things like Clifton
Suspension Bridge and also ships;
132
502560
5200
クリフトン吊り橋や船なども建設しました
。
08:27
(SS) Great Western, (SS) Great Eastern.
133
507760
720
(SS) グレート ウエスタン、(SS) グレート イースタン。
08:30
And one of those; (SS) Great
WesternSLASH(SS) Great Eastern,
134
510000
3040
そしてそれらの1つ。 (SS) Great
WesternSLASH(SS) Great Eastern、
08:33
(SS) Great Western, I think. Ended up… no, no.
135
513040
2400
(SS) Great Western だと思います。 終わった…いいえ、いいえ。
08:35
SS Great Britain, sorry, ended
up on the Falkland Islands
136
515440
2960
申し訳ありませんが、SS グレート ブリテン号は最終
的にフォークランド諸島
08:38
and is now back in Bristol,
having been fully restored.
137
518400
2720
に行き着き、完全に復元されてブリストルに戻ってきました
。
08:41
Yes, so you can visit it.
138
521120
960
はい、ご覧いただけます。
08:43
John Lennon.
139
523200
1320
ジョン・レノン。
08:45
Ah, John Lennon. - Perfect.
140
525440
1920
ああ、ジョン・レノン。 - 完全。
08:48
Okay, John Lennon; member of ''The
Beatles'', wrote some fantastic songs.
141
528320
5347
オーケー、ジョン・レノン。 「ザ・
ビートルズ」のメンバーで、いくつかの素晴らしい曲を書きました。
08:53
You a fan? - ''Imagine'' probably,
is the best one he’s ever written.
142
533667
2413
あなたはファンですか? - ''Imagine'' はおそらく、
彼がこれまでに書いた中で最高のものです。
08:56
Er… yeah, I mean ''The Beatles''
were very good, in earlier times.
143
536640
3680
ええと…ええ、つまり「ビートルズ」
は昔はとても良かったのです。
09:00
I thought they went a bit off in the late 60’s.
144
540320
1920
60年代後半には少しずれていると思いました。
09:02
But yes, they were a pretty good
band. From Liverpool, of course.
145
542240
3600
でも確かに、彼らはとても良い
バンドでした。 もちろん、リバプールから。
09:05
You a fan? - Kind of, yeah. - Yeah, early.
146
545840
3760
あなたはファンですか? - そうですね。 - ええ、早いです。
09:09
We’re music fans, so basically…
147
549600
2160
私たちは音楽ファンなので、基本的には
09:11
When he was in ''The Beatles''
but not really after that…
148
551760
2640
…彼が「ザ・ビートルズ」に出演していたときですが、それ
以降はそう
09:14
well, not me, personally. -
Non of his later stuff? - No.
149
554400
7440
ではありません…個人的にはそうではありません。 -
彼の後期のものではないのですか? - いいえ、
09:22
I wasn’t a fan of ''The Beatles'', no.
150
562400
1360
私は「ビートルズ」のファンではありませんでした。
09:23
Never really liked ''The Beatles'' no, not at all.
151
563760
2160
「ザ・ビートルズ」はあまり好きではありませんでした。
09:26
Didn’t particularly like their music.
152
566800
1520
彼らの音楽は特に好きではありませんでした。
09:28
But erm… obviously, he was
erm… you know, one of a kind.
153
568320
3840
しかし、えーと…明らかに、彼は
…えーと…唯一無二の存在でした。
09:33
Yes, started off in the ''Cavern Club''
154
573840
1600
はい、「キャバーン クラブ」から始まり、イギリス
09:35
and places like that in the
north… north west of England.
155
575440
4080
の北… 北西にあるそのような場所
でした。
09:40
And yeah, very popular, very
successful across the world,
156
580240
3040
ええ、ええ、世界中で非常に人気があり、非常に
成功しています。
09:43
lots of little screaming girls following them
157
583280
1680
たくさんの小さな叫び声を上げている女の子が
09:44
and meeting them at airports
and things like that, yes.
158
584960
2720
彼らを追いかけ、空港で会い、その
ようなことをしています。
09:47
Unfortunately, he did get
shot in New York and killed,
159
587680
3280
残念ながら、彼は
ニューヨークで撃たれて死亡しました。
09:52
which was a great shame.
160
592480
960
これは非常に残念なことでした。
09:53
Er… Darwin? -
161
593440
5040
ええと…ダーウィン? -
09:58
Yeah! Wow, well done.
162
598480
2560
うん! うわー、よくやった。
10:02
Who is this? - I would guess
that’s George Bernard Shaw.
163
602160
6000
これは誰ですか? -
ジョージ・バーナード・ショーだと思います。
10:09
It's wrong, but it’s… I can see
where you think… where you’re going.
164
609600
3760
それは間違っていますが、それは…あなたが
どこで何を考えているのか、どこに向かっているのかがわかります。
10:13
Oh, Charles Darwin. - Wow! Very good.
165
613360
4480
ああ、チャールズ・ダーウィン。 - わお! とても良い。
10:17
Might be Darwin. - No, I
don't know. - You’re correct.
166
617840
4000
ダーウィンかもしれません。 - いいえ、
わかりません。 - その通りです。
10:21
Second guess; Charles Darwin.
167
621840
1840
2番目の推測; チャールス・ダーウィン。
10:24
And er… what do you know about Darwin?
168
624480
2160
えーと… ダーウィンについて何を知っていますか?
10:27
Yeah, his most er… popular theory about species
169
627280
5520
ええ、彼の最も古い…種と適者生存についての一般的な理論
10:33
and survival of the fittest.
170
633440
1520
。
10:35
Er… evolution, basically.
- Yeah… he invented it er…
171
635680
6480
ええと…進化、基本的に。
- ええ… 彼が発明したのですね…
10:42
Well, I don’t know if he invented
it, Ahe’s part of it, himself.
172
642160
4080
ええと、彼が発明したかどうかはわかりません ああ
、彼自身がその一部です。
10:46
It’s his theory wasn’t it. - Yeah.
173
646800
2080
それは彼の理論でしたね。 - うん。
10:48
Beagle. - Oh yeah, HMS Beagle.
- Oh, is that his… tell me more.
174
648880
6320
ビーグル。 - そうそう、HMS ビーグルです。
-ああ、それは彼の…もっと教えてください。
10:55
I don’t know this. - I think he… he…
175
655200
1120
私はこれを知りません。 - 私は彼…彼…
10:56
I’m fairly sure he sailed on HMS
Beagle with Banks and all that lot.
176
656320
3920
彼
がバンクスなどと一緒にHMSビーグルで航海したと確信しています。
11:00
Yeah, he could have done.
Yes, that's possibly true.
177
660240
2880
ええ、彼はできたかもしれません。
はい、それはおそらく本当です。
11:04
He might not be making that up.
178
664080
1440
彼はそれを作り上げていないかもしれません。
11:05
That’s one for ''Wikipedia'' as well, isn’t it.
179
665520
1502
それも「ウィキペディア」用ですよね。
11:07
Better check your facts.
180
667022
6818
事実を確認したほうがいい。
11:13
Erm… that… is that… that’s
not erm… is that Nelson?
181
673840
4160
うーん…あれは…あれは…
えーとじゃなくて…あれはネルソンですか?
11:18
It is Nelson! - Horatio Nelson, yeah. - Well done.
182
678000
2090
ネルソンです! - ホレイショ・ネルソンです。 - 素晴らしい。
11:20
I didn’t even know that. - No…
no, that’s yeah, Nelson so erm…
183
680090
3430
私もそれを知りませんでした。 - いいえ…
そうです、ネルソンはそうです…
11:23
battle of Trafalgar was it? -
Yeah. - battle of Trafalgar;
184
683520
4000
トラファルガーの戦いでしたか? -
うん。 - トラファルガーの戦い;
11:27
came to a sticky end.
185
687520
960
粘り強い終わりを迎えました。
11:30
Oh er… Rowling. - Wow.
186
690240
2080
ええと…ローリング。 - わお。
11:33
And other than… other than
the obvious, d’you know any…
187
693440
2000
それ以外に…
明白なこと以外に、何か…彼女についての事実を知っています
11:35
any facts about her? - She writes
as… what is it? Calbrai… no.
188
695440
8880
か? - 彼女は次の
ように書いています…それは何ですか? カルブレイ…いいえ。
11:44
(Robert) Galbraith or something.
189
704320
80
11:44
She does have pseudonym other than
J.K. Rowling, but I can’t remember.
190
704400
4880
(ロバート) ガルブレイスとか。
彼女は J.K. 以外のペンネームを持っています
。 ローリング、思い出せない。
11:49
It’s a detective series which
have been done on the TV.
191
709280
4720
テレビで放映された探偵シリーズです。
11:54
Thanks for watching this week’s episode,
192
714560
1280
今週のエピソードをご覧いただきありがとうござい
11:56
let us know in the comments below,
how many of the Brits you knew.
193
716480
2720
ます。下のコメント欄で、
あなたが何人の英国人を知っているか教えてください。
11:59
And we’ll see you next week, bye.
194
719200
1840
また来週お会いしましょう、さようなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。