Do English People Know The 10 Greatest Britons? | Easy English 99

8,919 views

2021-12-08 ・ Easy English


New videos

Do English People Know The 10 Greatest Britons? | Easy English 99

8,919 views ・ 2021-12-08

Easy English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Who is this historical figure?
0
0
1440
Kim jest ta postać historyczna?
00:03
Er…
1
3240
1000
Eee…
00:04
Oh no!
2
4240
560
00:04
Who is that?
3
4800
400
O nie!
Kto to jest?
00:05
Is that Einstein?
4
5200
800
Czy to Einstein? Czy to
00:06
Is it?
5
6000
480
00:06
No.
6
6480
320
00:06
Who… who is it?
7
6800
1360
jest?
Nie.
Kto… kto to jest?
00:08
I don’t… I don’t…
8
8160
720
00:08
If it’s modern, we might not know. - No.
9
8880
1920
Ja nie… Ja nie…
Jeśli to jest nowoczesne, możemy nie wiedzieć. - Nie.
00:11
Er… I can’t tell from them.
10
11440
1840
Eee… Nie mogę ich rozpoznać.
00:14
Oh, I’ve got no idea.
11
14560
1360
Och, nie mam pojęcia.
00:17
Some scruffbag.
12
17520
880
Jakaś szmata.
00:19
Hello, welcome to Easy English.
13
19360
1840
Witamy w Easy English.
00:21
So ''Wikipedia'' has a list of the  ''100 Greatest Britons of All Time'',
14
21200
4160
Tak więc „Wikipedia” zawiera listę „100 największych Brytyjczyków wszechczasów”,
00:25
which you’re seeing here. And it made me think;
15
25360
2880
których tu widzisz. I to dało mi do myślenia;
00:28
how many of these great Britons  do typical Britons know?
16
28240
2880
ilu z tych wielkich Brytyjczyków znają typowi Brytyjczycy?
00:31
I’m on Brighton beach to find out, here we go.
17
31840
12000
Jestem na plaży w Brighton, żeby się dowiedzieć, zaczynamy.
00:50
Who is this Britain? - Winston  Churchill. - Winston Churchill.
18
50400
3440
Kim jest ta Wielka Brytania? - Winstona Churchilla. — Winstona Churchilla.
00:54
Can you tell me; who is this Britain?
19
54400
1840
Czy możesz mi powiedzieć; kim jest ta Wielka Brytania?
00:56
Oh, I think it's Winston Churchill. - Okay.
20
56240
2880
Och, myślę, że to Winston Churchill. - Dobra. I eee
00:59
And er… what… what do you know…  what do you know about him?
21
59120
2160
… co… co ty wiesz… co ty o nim wiesz?
01:01
Any facts? - He was the prime  minister when I was young. - Yeah?
22
61280
2960
Jakieś fakty? - Był premierem, kiedy byłem młody. - Tak?
01:05
So yes, I’ve remembered him from  years and years. - That’s good
23
65040
3440
Więc tak, pamiętam go od wielu lat. - To dobrze.
01:09
D’you know any fun facts about Winston Churchill?
24
69360
2880
Znasz jakieś zabawne fakty na temat Winstona Churchilla?
01:12
Fun facts, he like… he's like me;  a bricklayer. - Really? - Yeah.
25
72240
5360
Ciekawe fakty, on lubi… on jest taki jak ja; murarz. - Naprawdę? - Tak.
01:17
Really? What, before… - He  built all his garden walls,
26
77600
1680
Naprawdę? Co, zanim… - Zbudował wszystkie swoje mury ogrodowe,
01:19
around his property, apparently.  - That is a fun fact.
27
79280
3520
najwyraźniej wokół swojej posiadłości. - To zabawny fakt.
01:22
Apart from being the prime minister. - Yeah.
28
82800
5040
Oprócz bycia premierem. - Tak.
01:27
Right c’mon, let’s… we’re gonna  go a bit… bit more modern.
29
87840
2880
Dobra, chodźmy… pójdziemy trochę… trochę bardziej nowocześnie.
01:33
A nice big one for ya. - Ah! Well there you are,
30
93280
2160
Ładny duży dla ciebie. - Ach! Cóż, jesteś,
01:35
David Beckham isn’t it.
31
95440
1560
David Beckham, prawda?
01:37
Oh, David Beckham. - David Beckham.
32
97000
2840
O Davidzie Beckhamie. - Davida Beckhama.
01:41
Oh, that looks like David  Beckham. - A long time ago.
33
101040
2800
Och, to wygląda jak David Beckham. - Dawno temu.
01:47
David Beckham. - Very good. -  Okay. - Are you a fan… of his work?
34
107920
4280
Davida Beckhama. - Bardzo dobry. - Dobra. - Czy jesteś fanem… jego twórczości?
01:52
Er… Do I admire David Beckham's  work? Well, he was a goo…
35
112200
3240
Eee… Czy podziwiam twórczość Davida Beckhama ? Cóż, był dobry…
01:55
he was a good footballer. - Yeah?
36
115440
1520
był dobrym piłkarzem. - Tak?
01:56
I'm not really a football fan, but  I mean, I recognise him, obviously.
37
116960
3040
Nie jestem wielkim fanem piłki nożnej, ale oczywiście go kojarzę.
02:01
We do like football, but… - We do like football
38
121280
2000
Lubimy piłkę nożną, ale… - Lubimy piłkę nożną,
02:03
but not Man United. - No.
39
123280
2880
ale nie Man United. - Nie.
02:06
He owns a football franchise in Miami. - Nice.
40
126160
4400
Jest właścicielem klubu piłkarskiego w Miami. - Ładny.
02:12
Yeah, that will do.
41
132640
800
Tak, to wystarczy.
02:15
His wife is a successful fashion designer,
42
135920
3120
Jego żona jest odnoszącą sukcesy projektantką mody,
02:19
having been a pop singer in the first place.
43
139040
2960
przede wszystkim piosenkarką pop. Więc tak
02:22
So yeah, one of the glory…  glamorous couples of our time.
44
142000
3440
, jedna z najwspanialszych… czarujących par naszych czasów.
02:25
Shakespeare. - William Shakespeare. - Yeah.
45
145440
2000
Szekspir. - William Szekspir. - Tak.
02:28
Okay, William Shakespeare. - Okay.
46
148240
1680
Dobra, Williamie Szekspirze. - Dobra.
02:29
Probably the best playwright  ever… ever to have lived.
47
149920
2480
Prawdopodobnie najlepszy dramaturg, jaki… kiedykolwiek żył.
02:32
Any facts you know about William Shakespeare?
48
152400
3440
Znasz jakieś fakty o Williamie Szekspirze?
02:35
Where shall we three meet, upon the heath?
49
155840
1680
Gdzie my troje się spotkamy, na wrzosowisku?
02:38
Fun facts? - Did one of his plays at school,
50
158480
4080
Zabawne fakty? - Zrobił jedną ze swoich sztuk w szkole,
02:42
which was ''As you like it''  which was quite a comedy, yeah.
51
162560
2640
a była to „Jak wam się podoba”, co było dość komedią, tak.
02:45
A lot of further education is  built around a lot of his works
52
165200
2960
Wiele dalszej edukacji opiera się na wielu jego pracach
02:49
and studies. And erm… so many contemporary things
53
169120
2800
i studiach. I erm… tak wiele współczesnych rzeczy
02:51
have been based on his works.
54
171920
1440
zostało opartych na jego pracach.
02:54
Is this a dagger I saw in front  of me? Yeah! Yeah, that's the one.
55
174080
5280
Czy to sztylet, który widziałem przed sobą? Tak! Tak, to ten.
02:59
Who's that? - Lady Diana.
56
179360
1200
Kto to? - Pani Diano.
03:00
Who’s that? - Princess Diana. - Perfect.
57
180560
2480
Kto to? - Księżna Diana. - Doskonały.
03:03
Yeah, Lady Di of course.
58
183600
1440
Tak, oczywiście Lady Di.
03:05
Who’s she?
59
185040
720
Kim ona jest?
03:06
Who’s she!? She was… - Just  in case people don’t know.
60
186880
3200
Kim ona jest!? Była… - Tak na wypadek, gdyby ludzie nie wiedzieli.
03:10
She was the first wife of Prince Charles.
61
190080
2640
Była pierwszą żoną księcia Karola.
03:14
Okay, obviously the mother of William and Harry.
62
194080
3760
Dobra, oczywiście matka Williama i Harry'ego.
03:18
Yeah erm… married Prince Charles. - Yeah.
63
198400
2480
Tak, hm… wyszła za księcia Karola. - Tak.
03:20
Came to a… a… a sticky end, unfortunately.
64
200880
3040
Doszło do… lepkiego końca, niestety.
03:23
Died much too early, maybe didn't necessarily,
65
203920
4080
Zmarł o wiele za wcześnie, może niekoniecznie
03:28
fit into the royal family, but  probably the first of the royals
66
208000
3520
pasujący do rodziny królewskiej, ale prawdopodobnie jako pierwszy z rodziny królewskiej, który w pewnym sensie
03:31
to sort of, break ranks as it  were and become more popular,
67
211520
4480
wyłamał się z szeregów i stał się bardziej popularny,
03:36
make the monarchy more popular.
68
216000
1760
sprawił, że monarchia stała się bardziej popularna.
03:37
I think she had a miserable life,
69
217760
1840
Myślę, że miała nieszczęśliwe życie,
03:40
while she was with Charles  and the royal family. - Yeah?
70
220320
3360
kiedy była z Karolem i rodziną królewską. - Tak?
03:43
And I think she… yeah, had a lot  of depressions and frustrations.
71
223680
5680
I myślę, że… tak, miała wiele depresji i frustracji.
03:49
And, I think she was unhappy  with the… this whole royal… s**t.
72
229360
5520
I myślę, że była niezadowolona z… tego całego królewskiego… gówna.
03:54
That was well summarised. -  Yeah! Yeah! - This royal s**t.
73
234880
10640
To było dobrze podsumowane. - Tak! Tak! - To królewskie gówno.
04:05
Okay, next one. - Okay, Sir  David Attenborough, yeah.
74
245520
3600
Dobra, następny. - Dobrze, sir Davidzie Attenborough, tak.
04:09
Oh yes, David Attenborough. -  Yeah? - Well, he’s the… well,
75
249760
4480
O tak, Davidzie Attenborough. - Tak? - Cóż, on jest… no,
04:14
he tells us everything  about nature and everything,
76
254240
2160
mówi nam wszystko o przyrodzie io wszystkim, to
04:16
he’s a wonderful man, yes.  - You like him? - Oh yes.
77
256400
2640
wspaniały człowiek, tak. - Lubisz go? - O tak.
04:19
More recently, about climate  change and saving the planet.
78
259760
2960
Ostatnio o zmianach klimatu i ratowaniu planety.
04:22
Erm… you know, probably the most  recognised voice, I would say, on TV.
79
262720
4560
Eee… wiesz, chyba najbardziej rozpoznawalny głos w telewizji.
04:27
Yeah, true! - And a fantastic voice,
80
267280
1920
Tak prawda! - I fantastyczny głos,
04:29
that he's got and very soothing  and loved by everybody.
81
269200
3200
który ma i jest bardzo kojący i kochany przez wszystkich.
04:32
And he’s a true, I think, English icon.
82
272400
2320
I jest prawdziwą, jak sądzę, angielską ikoną.
05:35
Who is this historical figure?  - Er… Queen Elizabeth the first.
83
335280
5520
Kim jest ta postać historyczna? - Eee... królowa Elżbieta pierwsza.
05:40
Very good, fantastic. And, do  you… what do you know about her?
84
340800
4880
Bardzo dobrze, fantastycznie. A ty… co o niej wiesz?
05:45
Any little facts or… - She was  daughter of Henry the eighth,
85
345680
4800
Jakieś drobne fakty lub... - Była córką Henryka VIII,
05:51
she was queen in the 16th century,
86
351280
2240
była królową w XVI wieku, mniej więcej w
05:54
about the time William Shakespeare was around.
87
354080
2640
czasach Williama Szekspira.
05:57
But he obviously went into James as well.
88
357360
1920
Ale najwyraźniej poszedł też do Jamesa.
06:01
Favourite people for her, were people like Riley,
89
361600
3440
Jej ulubionymi ludźmi byli ludzie tacy jak Riley,
06:05
who was a privateer or pirate or great sailer,
90
365040
3200
który był korsarzem, piratem lub wielkim żeglarzem,
06:08
depending on your point of view.
91
368240
1200
w zależności od punktu widzenia.
06:11
And yeah, she was unmarried, no  children, which is why we then,
92
371680
4880
I tak, była niezamężna, nie miała dzieci, dlatego później
06:16
had a Scottish king, afterwards.
93
376560
1360
mieliśmy szkockiego króla.
06:18
But all related, because James  was son of Mary, Queen of Scots,
94
378800
5360
Ale wszystkie powiązane, ponieważ Jakub był synem Marii, królowej Szkotów,
06:25
or something like that.
95
385040
960
czy jakoś tak.
06:27
Oh, I’ve got no idea.
96
387520
1120
Och, nie mam pojęcia.
06:30
Some scruff bag.
97
390560
880
Jakaś torba na śmieci.
06:32
I've got no idea who he  is. I'm not into pop songs.
98
392240
3920
Nie mam pojęcia, kim on jest. Nie przepadam za popowymi piosenkami.
06:36
He’d probably like it if he  was referred to as a scruffbag.
99
396160
2400
Pewnie by mu się podobało, gdyby nazywano go łajdakiem.
06:38
Who is he? Let’s have a look.
100
398560
1520
Kim on jest? Spójrzmy.
06:40
Oh, Johnny what’s-his-face. - Rotten.
101
400080
1880
Och, Johnny, jaka jest jego twarz. - Zgniły.
06:41
Johnny Rotten. - Johnny Rotten, well done.
102
401960
2520
Johnny'ego Rottena. - Johnny Rotten, dobra robota.
06:44
It’s not Johnny Rotten… is it? - Yeah! Bang on!
103
404480
3360
To nie Johnny Rotten… prawda? - Tak! Walcz!
06:48
You can tell you read the newspaper. - Go on then,
104
408640
4880
Możesz powiedzieć, że czytasz gazetę. - No dalej,
06:53
tell us what you know about erm… Johnny Rotten.
105
413520
1760
powiedz nam, co wiesz o hm... Johnny Rotten.
06:55
Johnny Rotten; punk. - Yes.  - That’s about it really.
106
415280
4160
Johnny'ego Zgniłego; punk. - Tak. - Właściwie o to chodzi.
07:00
John Lydon or Johnny Rotten. - Never heard of him.
107
420400
2960
Johna Lydona czy Johnny'ego Rottena. - Nigdy o nim nie słyszałem.
07:03
D’you like the ''Sex Pistols''?  - I’ve heard of them,
108
423360
2240
Lubisz „Sex Pistols”? - Słyszałem o nich,
07:05
but I've never heard of him.
109
425600
1360
ale nigdy o nim nie słyszałem.
07:06
''Sex Pistols'', punk. - Yeah, loud, offensive.
110
426960
3880
„Sex Pistols”, punk. - Tak, głośno, obraźliwie.
07:11
Obnoxious. - Yeah, selling… selling butter.
111
431760
4080
Obrzydliwy. - Tak, sprzedaż… sprzedaż masła.
07:15
Selling butter, yeah.
112
435840
2320
Sprzedaż masła, tak.
07:18
No, I don’t know who that is, let’s have a look.
113
438160
1520
Nie, nie wiem, kto to jest, spójrzmy.
07:20
That’s Isamgar… Isambard Kingdom Brunel
114
440400
2080
To Isamgar… Isambard Kingdom Brunel
07:24
Oh that’s Isambard Kingdom Brunel. - Wow!
115
444320
2880
Och, to Isambard Kingdom Brunel. - Wow! Jak dotąd
07:28
You’re the first one to get that  so far, from the people I’ve asked.
116
448000
3200
jesteś pierwszą osobą, która to uzyskała , od osób, o które pytałem.
07:31
Oh right. - I mean, once I  said his name, they knew.
117
451200
2880
O tak. - To znaczy, kiedy powiedziałem jego imię, wiedzieli.
07:34
But, I don’t think people  generally knew what he looked.
118
454080
2000
Ale nie wydaje mi się, żeby ludzie na ogół wiedzieli, jak wyglądał.
07:36
That’s one of the most famous pictures of him.
119
456080
2080
To jedno z jego najbardziej znanych zdjęć.
07:38
Yeah right, that’s all I could find.
120
458160
1200
Tak, to wszystko, co mogłem znaleźć.
07:41
Maybe you’d know it if I said the  name, Isambard Kingdom Brunel.
121
461520
3280
Może byś o tym wiedział, gdybym wypowiedział imię Isambard Kingdom Brunel.
07:44
Oh Brunel, yeah. That’s the chap  who did all the lovely bridges
122
464800
2960
O Brunelu, tak. To facet, który zrobił te wszystkie cudowne mosty,
07:47
and railways and things. - Oh,  so you know who he is then?
123
467760
2920
tory kolejowe i takie tam. - Och, więc wiesz, kim on jest?
07:50
Yeah, the Bristol… Bristol area. - Yeah! Perfect.
124
470680
4520
Tak, Bristol… okolice Bristolu. - Tak! Doskonały.
07:55
Isambard Kingdom Brunel was  definitely one of the greatest er…
125
475200
4040
Isambard Kingdom Brunel był zdecydowanie jednym z najwybitniejszych eee…
08:00
engineers of the Victorian era.
126
480320
2320
inżynierów epoki wiktoriańskiej.
08:03
A great er… engineer the  ''Great Western Railway''.
127
483280
3600
Wielki er… inżynier „ Great Western Railway”.
08:06
But, he championed broad-gauge  (railway) to start with,
128
486880
4160
Ale na początku był orędownikiem kolei szerokotorowej ,
08:11
which went to normal-gauge, which was what;
129
491040
3280
która przeszła na normalną, czyli co;
08:14
four-foot eight and a half or something.
130
494320
2000
cztery stopy osiem i pół czy jakoś tak.
08:16
And he also pioneered a vacuum  railway on the south coast,
131
496320
6240
Był także pionierem w dziedzinie kolei próżniowej na południowym wybrzeżu,
08:22
he also built things like Clifton  Suspension Bridge and also ships;
132
502560
5200
budował też most wiszący Clifton, a także statki;
08:27
(SS) Great Western, (SS) Great Eastern.
133
507760
720
(SS) Great Western, (SS) Great Eastern.
08:30
And one of those; (SS) Great  WesternSLASH(SS) Great Eastern,
134
510000
3040
I jeden z nich; (SS) Great WesternSLASH(SS) Great Eastern,
08:33
(SS) Great Western, I think. Ended up… no, no.
135
513040
2400
(SS) Great Western, tak myślę. Skończyło się… nie, nie.
08:35
SS Great Britain, sorry, ended  up on the Falkland Islands
136
515440
2960
SS Great Britain, przepraszam, wylądował na Falklandach
08:38
and is now back in Bristol,  having been fully restored.
137
518400
2720
i jest teraz z powrotem w Bristolu, po całkowitym odrestaurowaniu.
08:41
Yes, so you can visit it.
138
521120
960
Tak, więc możesz go odwiedzić.
08:43
John Lennon.
139
523200
1320
Johna Lennona.
08:45
Ah, John Lennon. - Perfect.
140
525440
1920
Ach, Johnie Lennonie. - Doskonały.
08:48
Okay, John Lennon; member of ''The  Beatles'', wrote some fantastic songs.
141
528320
5347
Dobra, Johnie Lennonie; członek ''The Beatles'', napisał kilka fantastycznych piosenek.
08:53
You a fan? - ''Imagine'' probably,  is the best one he’s ever written.
142
533667
2413
Jesteś fanem? - Prawdopodobnie „Imagine” jest najlepszym, jakie kiedykolwiek napisał.
08:56
Er… yeah, I mean ''The Beatles''  were very good, in earlier times.
143
536640
3680
Eee… tak, mam na myśli, że „The Beatles” byli bardzo dobrzy we wcześniejszych czasach.
09:00
I thought they went a bit off in the late 60’s.
144
540320
1920
Myślałem, że trochę poszli pod koniec lat 60.
09:02
But yes, they were a pretty good  band. From Liverpool, of course.
145
542240
3600
Ale tak, byli całkiem niezłym zespołem. Oczywiście z Liverpoolu.
09:05
You a fan? - Kind of, yeah. - Yeah, early.
146
545840
3760
Jesteś fanem? - W pewnym sensie tak. - Tak, wcześnie.
09:09
We’re music fans, so basically…
147
549600
2160
Jesteśmy fanami muzyki, więc w zasadzie…
09:11
When he was in ''The Beatles''  but not really after that…
148
551760
2640
Kiedy był w „The Beatles”, ale nie tak naprawdę po tym…
09:14
well, not me, personally. -  Non of his later stuff? - No.
149
554400
7440
Cóż, ja osobiście nie. - Nie z jego późniejszych rzeczy? - Nie.
09:22
I wasn’t a fan of ''The Beatles'', no.
150
562400
1360
Nie byłem fanem ''The Beatles'', nie.
09:23
Never really liked ''The Beatles'' no, not at all.
151
563760
2160
Nigdy tak naprawdę nie lubiłem „The Beatles”, nie, wcale.
09:26
Didn’t particularly like their music.
152
566800
1520
Niespecjalnie lubił ich muzykę.
09:28
But erm… obviously, he was  erm… you know, one of a kind.
153
568320
3840
Ale erm… oczywiście, był… erm… wiesz, jedyny w swoim rodzaju.
09:33
Yes, started off in the ''Cavern Club''
154
573840
1600
Tak, zaczynałem w „Cavern Club”
09:35
and places like that in the  north… north west of England.
155
575440
4080
i podobnych miejscach w północnej… północno-zachodniej Anglii.
09:40
And yeah, very popular, very  successful across the world,
156
580240
3040
I tak, bardzo popularne, odnoszące sukcesy na całym świecie,
09:43
lots of little screaming girls following them
157
583280
1680
mnóstwo małych, krzyczących dziewczynek podążających za nimi
09:44
and meeting them at airports  and things like that, yes.
158
584960
2720
i spotykających się z nimi na lotniskach i tym podobnych rzeczy, tak.
09:47
Unfortunately, he did get  shot in New York and killed,
159
587680
3280
Niestety został postrzelony w Nowym Jorku i zabity,
09:52
which was a great shame.
160
592480
960
co było wielką hańbą.
09:53
Er… Darwin? -  
161
593440
5040
Eee… Darwina? -
09:58
Yeah! Wow, well done.
162
598480
2560
Tak! Wow, dobrze zrobione.
10:02
Who is this? - I would guess  that’s George Bernard Shaw.
163
602160
6000
Kto to jest? - Domyślam się, że to George Bernard Shaw.
10:09
It's wrong, but it’s… I can see  where you think… where you’re going.
164
609600
3760
To źle, ale to… Widzę , o czym myślisz… dokąd zmierzasz.
10:13
Oh, Charles Darwin. - Wow! Very good.
165
613360
4480
O, Karol Darwin. - Wow! Bardzo dobry.
10:17
Might be Darwin. - No, I  don't know. - You’re correct.
166
617840
4000
Może być Darwinem. - Nie, nie wiem. - Masz rację.
10:21
Second guess; Charles Darwin.
167
621840
1840
Drugie przypuszczenie; Karol Darwin.
10:24
And er… what do you know about Darwin?
168
624480
2160
I eee… co ty wiesz o Darwinie?
10:27
Yeah, his most er… popular theory about species
169
627280
5520
Tak, jego najbardziej… popularna teoria o gatunkach
10:33
and survival of the fittest.
170
633440
1520
i przetrwaniu najlepiej przystosowanych.
10:35
Er… evolution, basically.  - Yeah… he invented it er…
171
635680
6480
Eee… ewolucja, w zasadzie. - Tak… on to wymyślił…
10:42
Well, I don’t know if he invented  it, Ahe’s part of it, himself.
172
642160
4080
No nie wiem, czy on to wymyślił, sam jest tego częścią.
10:46
It’s his theory wasn’t it. - Yeah.
173
646800
2080
To nie jego teoria. - Tak.
10:48
Beagle. - Oh yeah, HMS Beagle.  - Oh, is that his… tell me more.
174
648880
6320
Pies gończy. - O tak, HMS Beagle. - Och, czy to jego… powiedz mi więcej.
10:55
I don’t know this. - I think he… he…
175
655200
1120
nie wiem tego. - Myślę, że on… on…
10:56
I’m fairly sure he sailed on HMS  Beagle with Banks and all that lot.
176
656320
3920
Jestem prawie pewien, że pływał na HMS Beagle z Banks i całą resztą.
11:00
Yeah, he could have done.  Yes, that's possibly true.
177
660240
2880
Tak, mógł zrobić. Tak, to prawdopodobnie prawda.
11:04
He might not be making that up.
178
664080
1440
On może tego nie zmyślać.
11:05
That’s one for ''Wikipedia'' as well, isn’t it.
179
665520
1502
To też dotyczy „Wikipedii”, prawda?
11:07
Better check your facts.
180
667022
6818
Lepiej sprawdź fakty.
11:13
Erm… that… is that… that’s  not erm… is that Nelson?
181
673840
4160
Eee… to… to… to… to nie jest… czy to Nelson?
11:18
It is Nelson! - Horatio Nelson, yeah. - Well done.
182
678000
2090
To jest Nelson! - Horatio Nelsona, tak. - Dobrze zrobiony.
11:20
I didn’t even know that. - No…  no, that’s yeah, Nelson so erm…
183
680090
3430
nawet tego nie wiedziałem. - Nie… nie, to tak, Nelson, więc…
11:23
battle of Trafalgar was it? -  Yeah. - battle of Trafalgar;
184
683520
4000
bitwa pod Trafalgarem, co? - Tak. - bitwa pod Trafalgarem;
11:27
came to a sticky end.
185
687520
960
doszedł do lepkiego końca.
11:30
Oh er… Rowling. - Wow.
186
690240
2080
Och… Rowling. - Wow.
11:33
And other than… other than  the obvious, d’you know any…
187
693440
2000
A oprócz… innych niż oczywiste, czy znasz jakieś…
11:35
any facts about her? - She writes  as… what is it? Calbrai… no.
188
695440
8880
jakieś fakty na jej temat? - Pisze jako… co to jest? Calbrai… nie.
11:44
(Robert) Galbraith or something.
189
704320
80
11:44
She does have pseudonym other than  J.K. Rowling, but I can’t remember.
190
704400
4880
(Robert) Galbraith czy coś.
Ma pseudonim inny niż J.K. Rowling, ale nie pamiętam.
11:49
It’s a detective series which  have been done on the TV.
191
709280
4720
To serial detektywistyczny, który został nakręcony w telewizji.
11:54
Thanks for watching this week’s episode,
192
714560
1280
Dziękujemy za obejrzenie odcinka z tego tygodnia.
11:56
let us know in the comments below,  how many of the Brits you knew.
193
716480
2720
Daj nam znać w komentarzach poniżej, ilu znasz Brytyjczyków.
11:59
And we’ll see you next week, bye.
194
719200
1840
I do zobaczenia za tydzień, pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7