What British People Think About British People | Easy English 77

51,971 views ・ 2021-06-16

Easy English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
459
1541
こんにちは、やさしい英語へようこそ。
00:02
Today, I want to know what Brits, think about Brits, let's go.
1
2000
6360
今日は、英国人について知りたい、英国人について考えて みましょう。
00:08
What do Brits think about Brits? - I’m actually not too sure.
2
8360
5720
イギリス人はイギリス人についてどう思いますか? - 私 もよくわかりません。
00:14
No? - I'm really not too sure.
3
14080
1760
いいえ? -よくわかりません。
00:15
What do you think about other British people?
4
15840
1739
他の英国人についてどう思いますか。
00:17
Well, I'm kind of proud of them. - Yeah? - And I feel part of them.
5
17579
3981
まあ、私は彼らを誇りに思っています。 - うん? -そして、 私は彼らの一部だと感じています。
00:21
Okay. - But I'm aware that there's obviously many Brits that…
6
21560
3019
わかった。 - しかし、明らかに 多くの英国人がいる
00:24
I don't know, probably xenaph… you know, you got bad... bad ones,
7
24579
5340
ということは知っています… わかりませんが、おそらく ゼナフ… 悪い人もいます... 悪い人
00:29
you've got a good ones. - And what is it about… what are you kind of,
8
29919
3800
も、良い人もいます。 -そして、それは何についてですか… あなたは何を
00:33
proud of? Is it about there nature, about how… how we sort of,
9
33719
3191
誇りに思っていますか? それは自然、 どのように… 私たちがどのように、
00:36
generally behave or our history or… - Yeah, I think so,
10
36910
2620
一般的にどのように行動するか、または私たちの歴史についてですか、それとも…
00:39
I think generally, we’re quite a funny nation. - Yeah, okay.
11
39530
3169
- ああいいよ。
00:42
Good sense of humour, we've lived abroad in different countries.
12
42699
3880
ユーモアのセンスがあり、私たちは海外のさまざまな国に住んでいました 。
00:46
Where abouts have you lived? - Lived in Germany, Holland, America.
13
46579
4391
あなたはどこに住んでいましたか? - ドイツ、オランダ、アメリカに住んでいました 。
00:50
Wow, okay. - And er… we always missed it, that's for sure.
14
50970
4210
うわー、わかりました。 - そして、ええと… 私たちはいつもそれを見逃していました、 それは確かです.
00:55
Well we missed… we missed home and we missed the people as well.
15
55180
3430
うーん、寂しかった…家が恋しかったし 、人々も恋しかった。
00:58
I think the humour is unique isn’t it? - Absolutely.
16
58610
3490
ユーモアが独特だと思いませんか? - 絶対。
01:02
Right, well I think… I think we're such an insular country you know,
17
62100
5620
ええ、そうですね… 私たちは ご存知のように、
01:07
with the… Scotland, Ireland, Wales and England.
18
67720
4130
スコットランド、アイルランド、ウェールズ、イングランドなどの島国であると思います。
01:11
And I just think we all… we all think we rather marvellous
19
71850
2990
そして、私たちは皆
01:14
because of the industrial revolution for a start,
20
74840
3520
、産業革命のおかげで、私たちはかなり素晴らしいと思って
01:18
we started all that off. You know, Erm… and we…
21
78360
4100
います。 ほら、えーと …そして私達は…
01:22
we were well ahead at that point.
22
82460
2820
その時点ではかなり先を行っていました。
01:25
I do think we have an inflated view of being English,
23
85280
2519
私たちはイギリス人であるという誇張された見方をしている
01:27
some people just think it's the best thing in the world.
24
87799
3061
と思います. 一部の人々はそれが世界で最高のものだと思って います.
01:30
Not looking at all the other cultures, all the other countries,
25
90860
2980
他のすべての文化、他のすべての国を見ているわけではあり
01:33
you know, I… I do think we've got it out of… out of sync really,
26
93840
4819
01:38
for sure.
27
98659
1241
ません。
01:39
You know other British people right? - Yes. - Yeah.
28
99900
1579
あなたは他の英国人を知っていますよね? - はい。 - うん。
01:41
What do you think about them? - I think they’re like, posh. - Posh?
29
101479
16541
それらについてどう思いますか? -私は彼らが好きだと思います 。 - 上品?
01:58
Yeah. - All of them? - Most of them. - Okay - And erm… - Are you posh?
30
118020
17040
うん。 - それらすべてですか? - それらのほとんど。 - わかりました - ええと… - 高級ですか?
02:15
Not really. - Okay. - I go to school in Newhaven.
31
135060
21290
あまり。 - わかった。 - 私はニューヘイブンの学校に通っています。
02:36
And that’s not posh? - Not really. - No. - Okay.
32
156350
21910
そして、それは豪華ではありませんか? - あまり。 - いいえ - わかりました。
02:58
What do you think about the Brits? - That’s a very good question.
33
178260
6140
イギリス人についてどう思いますか? - それ はとても良い質問です。
03:04
I… I think it's a moving feast right?
34
184400
2720
わ…感動のごちそうですよね?
03:07
I think it depends on which part of the country to go to,
35
187120
3030
国のどの地域に行くかによると思い
03:10
it depends on the people you meet and the storeys they have to tell you.
36
190150
4670
ます。出会う人々と 彼らがあなたに語らなければならないストーリーによると思います。
03:14
I… I think there's a country of stories,
37
194820
2410
私は... 物語の国がある
03:17
I think that we're all great storytellers in Britain
38
197230
4360
と思います.英国には私たち全員が素晴らしい語り手だと思います.
03:21
and part of being British to me is about that,
39
201590
3060
私にとって英国人であることの一部はそれについてです,
03:24
it's about embracing these storeys, it's about erm…
40
204650
3600
それはこれらの物語を受け入れることです,それは ええと.
03:28
having humour with the storeys and how you tell them,
41
208250
3240
それは、
03:31
and it's about embracing how we’re all entirely different
42
211490
4470
03:35
and how we’re all individual in our pursuit, in our beliefs,
43
215960
4500
私たちの追求、信念、文化的遺産、社会に対する見方、これらすべてにおいて、私たち全員がどのように完全に異なっているか、そしてどのように個性的であるかを受け入れる
03:40
our cultural heritage, our views on society, all these things.
44
220460
4230
ことです.
03:44
Erm… so to be British has… has changed an awful lot
45
224690
4510
うーん…だからイギリス人は…
03:49
over the last hundred years or so, of course it has,
46
229200
3410
過去100年ほどで
03:52
and erm… there’s been a great shift, I think in acceptance and…
47
232610
4950
大きく変化しました、もちろんそうです、そしてえーと…大きな変化がありました、私 はそれが受け入れられると思いますそして…
03:57
and hopefully things will… will stay… stay the same
48
237560
2550
そして願わくば物事は…とどまります… とどまります 同じように
04:00
and of course with the recent climate with COVID,
49
240110
3090
、そしてもちろん最近の COVID の状況
04:03
we’ve had to pull together and we are a community,
50
243200
6010
では、私たちは団結しなければなりませんでした
04:09
Bigger and… and smaller. And I think that, to me,
51
249210
4830
。 そして 、私にとって、
04:14
it's about those things.
52
254040
1960
それはそれらのことについてだと思います。
04:16
My opinion on Brits, I'd say are not particularly that great.
53
256000
5539
イギリス人についての私の意見は、特にそれほど素晴らしいとは言えません 。
04:21
Okay. - I know, I think that Brits have got
54
261539
3571
わかった。 - イギリス人は
04:25
a bit of a bad name for themselves, especially abroad,
55
265110
2440
、特に 海外では、
04:27
because they’re quite lager-louty. - Yeah?
56
267550
2810
かなりラガー・ラウティなので、少し悪い名前を持っていると思います. - うん?
04:30
We’re… and we very, very self conscious of ourselves, aren’t we?
57
270360
6619
私たちは…そして 、私たちは自分自身を非常に自意識過剰に感じていますよね?
04:36
You know like, you get… most of Europe aren’t as apologetic
58
276979
3690
ご存知のように、ヨーロッパのほとんどは 、ぶつかった
04:40
when they bump into each other.
59
280669
2511
ときほど謝罪しません。
04:43
So, I think we're really sensitive and we're lager-louts and we’re…
60
283180
7810
ですから、私たちは本当に敏感で、 ラガー・ラウトであり、…
04:50
I think we’re a strange bunch really. - And is this…
61
290990
3840
私たちは本当に奇妙な集団だと思います。 - そしてこれは
04:54
is this your opinion? Or is this what you think...
62
294830
3399
… これはあなたの意見ですか? それとも、これはあなたの 考えですか
04:58
is this a generic view? - This is probably… oh this is… Oh, this is…
63
298229
4331
... これは一般的な見方ですか? - これはおそらく… ああ、これは… ああ、これは
05:02
‘cos what's the question? The question is what I actually think…
64
302560
4770
… 質問は何ですか? 問題は 、私が実際にどう思うかということです…
05:07
no but I think… - It doesn’t have to be, it could be like,
65
307330
1739
いいえ、でも私は思います… -必ずしもそうである必要はありません
05:09
what do Brits as a group think? Or, what is your sort of,
66
309069
4090
。 または、あなたが知っている
05:13
very specific opinion, from all the British people you know?
67
313159
3451
すべての英国人からの、あなたの非常に具体的な意見は 何ですか?
05:16
We’re er… individual, we’re different for the rest of Europe.
68
316610
4450
私たちはえーと… 個人であり、 ヨーロッパの他の地域とは異なります。
05:21
Yep. - Got our own little quirks. Erm… like our home comforts.
69
321060
5260
うん。 - 私たち自身のちょっとした癖があります。 うーん… 我が家の快適さのように。
05:26
Yep. - And, We’re good fun. - Okay, I’m interested in the quirks.
70
326320
5659
うん。 -そして、私たちはとても楽しいです。 - わかりました、私 は癖に興味があります。
05:31
Yeah. - What… what quirks kind of, identify Brits to you?
71
331979
3970
うん。 - なに…どのような 癖がありますか?
05:35
Er… tea, Marmite, beer, full English breakfast, Sunday roast. - Okay.
72
335949
7341
ええと…お茶、マーマイト、ビール、フル イングリッシュ ブレックファースト、 サンデー ロースト。 - わかった。
05:43
Erm… - Is there… is there more… I’m thinking more like,
73
343290
5300
うーん… - ありますか… もっとありますか… 私は
05:48
behavioural things that… that we can all say we have as Brits?
74
348590
3761
、イギリス人として誰もが持っていると言える行動的なものを考えていますか?
05:52
It might be clichéd but... Slight superiority complex. - Oh yeah?
75
352351
5549
決まり文句かもしれませんが… ちょっぴり優越 感。 - そうそう?
05:57
Yeah. - Okay. - I think. - Why do you say that?
76
357900
4259
うん。 - わかった。 - おもう。 - なぜそう言うの ですか?
06:02
I don’t personally have it myself but I… I… it my observations.
77
362159
3491
個人的には持っていませんが、私は… 私は… 私の観察です。
06:05
Okay but, Superior about what? - Like if you go abroad, you want…
78
365650
5850
わかりましたが、上司は何についてですか? - 海外に行ったら欲しい… 海外に
06:11
you want stuff that you have at home when you're abroad. - I see.
79
371500
3099
いるときは家にあるものを欲しがる 。 - そうですか。
06:14
Yeah, I'm… I'm a bit different because I was born here,
80
374599
3650
ええ、私は… 私 はここで生まれたので少し違いますが、
06:18
but I've got… my parents are from Sri Lanka,
81
378249
2111
私は… 私の両親はスリランカ出身な
06:20
so I've always had another culture involved. So I've noticed it,
82
380360
3769
ので、私はいつも別の文化に関わってきました。
06:24
even in Sri Lanka, you can see the colonial influence,
83
384129
2231
スリランカでさえ
06:26
how it's made its mark, like the tea, the cake, the beer, G&T.
84
386360
7360
、紅茶、 ケーキ、ビール、G&T のように、植民地時代の影響を見ることができます。
06:33
Yeah, we demand our own… - Or… or yeah, or it's… it's good,
85
393720
5140
ええ、私たちは自分自身を要求します... - または... またはええ、 またはそれは... 良い
06:38
so it's rubbed off on other people I guess, two ways of looking at it.
86
398860
3250
ので、他の人にこすりつけられていると思い ます.2つの見方があります.
06:42
What… what do you think about British people?
87
402110
2309
何…イギリス人についてどう思いますか?
06:44
We have a lot of banter and we don’t take anything seriously.
88
404419
2870
私たちはたくさんの冗談を言っていて、 何も真剣に受け止めていません。
06:47
Okay and can you define what… what is banter?
89
407289
3311
では、何を定義できますか…冗談とは何ですか?
06:50
It's just where you joke about and you don't...
90
410600
4369
それはあなたが冗談を言う場所であり、あなたはそうではありませ
06:54
you just take the p**s out of each other.
91
414969
2230
ん. 髪の毛など
06:57
Where you make fun of people because of their hair or something.
92
417199
3680
で人をからかうところ 。
07:00
Just like him, ‘cos he’s ginger. I’m not ginger!
93
420879
2870
彼と同じように、「彼は生姜だから. 私は 生姜じゃない!
07:03
So this is banter right? - Okay,
94
423749
2480
これは冗談ですよね? - わかりました
07:06
and this is what all British people can do or what?
95
426229
2701
、これはすべての英国人ができることです か、それとも何ですか?
07:08
Some, ‘cos we have a few mates who’ll just sit there
96
428930
3120
何人かは、 ただそこに座っているだけの仲間が何人かい
07:12
and we will take the joke out of them,
97
432050
1600
て、彼らの冗談を取り除いて、彼らは来週の
07:13
then they'll just sit there crying for the next week.
98
433650
2989
ためにただそこに座って泣いているでしょう .
07:16
So, would you also say that British people are sensitive?
99
436639
2991
では、イギリス人 は繊細だと思いますか?
07:19
some, some, some of them. - Most of us just banter all the time.
100
439630
5740
いくつか、いくつか、それらのいくつか。 - 私たちのほとんどは、 いつも冗談を言っています。
07:25
Yeah. - So… - Tease each other. - Would you say you two are kind of,
101
445370
4120
うん。 -だから… -お互いをからかいます。 - 2人は、
07:29
guys that aren’t sensitive but have this banterous humour? - Yeah.
102
449490
4120
神経質ではないけれど、 冗談っぽいユーモアを持っているタイプの男だと思いますか? - うん。
07:33
We all banter. - Okay, do you have any banter for us right now?
103
453610
6170
私たちは皆冗談を言います。 -さて、 今私たちに冗談はありますか?
07:39
For each other, why don’t you… - He’s ginger. - I’m not ginger.
104
459780
5210
お互いのために、どうして… - 彼は ジンジャーです。 - 私は生姜ではありません。
07:44
Right, now give it back. - Um… his teeth are offside. - Fantastic.
105
464990
7940
よし、もう返せよ。 - うーん… 彼の歯 はオフサイドです。 - 素晴らしい。
07:52
We're not socially distancing, but his teeth are.
106
472930
7079
私たちは社会的距離を保っていませんが、彼の歯 はそうです。
08:00
British people, just generally, just joke about more, normally.
107
480009
3351
英国人は、一般的に、冗談を言うだけ です。
08:03
‘Cos you see it so often or it’s on TV or something like that?
108
483360
3230
「あなたはそれを頻繁に見 ますか、それともテレビなどで見ますか?
08:06
Well, it's like, everyone has this like, thing like, British are like,
109
486590
2780
まあ、それは、誰もがこのようなものを持っているようなもの です。英国
08:09
people are all posh all that. But like, they're not really,
110
489370
3120
人は、人々はすべて高級です。 でも
08:12
just like, everyone just jokes about.
111
492490
2060
、みんなが冗談を言っているだけではありません。
08:14
Some people take it, some don’t. So it just depends on the person really.
112
494550
4019
取る人もいれば、取らない人もいます。 だから、それ は本当に人に依存します。
08:18
And the posh thing. Er… where does… do you think this is like,
113
498569
3660
そして豪華なこと。 えっと…どこで… これは、
08:22
someone else’s opinion that’s not true or…
114
502229
1601
誰かの意見で、真実ではないと思いますか、 それとも…
08:23
Well most like, people from other countries think like,
115
503830
3570
まあ、ほとんどの場合、他の国の人は 、
08:27
you… English people like, are all posh and that, and they’re just like,
116
507400
3380
あなたのように考えています…
08:30
just drink tea for like… on a daily basis, so yeah.
117
510780
3440
毎日のようにお茶を飲むだけです 。
08:34
Okay, and er… do you… is this not true? You don’t drink tea?
118
514220
2380
わかりました、えーと…あなたは…これは本当ですか? お茶を飲みませんか?
08:36
I drink tea. - Well I drink tea.
119
516600
2620
私はお茶を飲みます。 - 私はお茶を飲みます。
08:39
Oh okay, so it’s really true then.
120
519220
2420
ああ、それは本当に本当です。
08:41
Could you sort of, specify a typical British humour?
121
521640
5260
典型的な英国のユーモアを教えてください 。
08:46
Self deprecating. - Nice. - I think that… that’s pretty… pretty obvious.
122
526900
5060
自虐的。 - 良い。 - 私は… それはかなり…かなり明白だと思います。
08:51
Certainly the other nations that we lived in,
123
531960
2510
確かに、私たちが住んでいた他の国 は、
08:54
they didn't quite get that kind of humour. That kind of sarcasm.
124
534470
4330
そのようなユーモアをまったく理解していませんでした. そういう皮肉。
08:58
Banter. - The banter. The took everything literally, where we don't.
125
538800
3400
バンター。 - 冗談。 私たちがそうでないところでは、文字通りすべてを取りました。
09:02
Could you… could you, because banter’s a… kind of a work which…
126
542200
4130
冗談 は… 一種の仕事で…
09:06
it has different connotations doesn’t it? - how would you erm…
127
546330
4660
さまざまな意味合いがありますよね? - どの
09:10
how would you describe banter?
128
550990
2190
ように erm しますか? 冗談をどのように説明しますか?
09:13
Well you were in a football environment, weren’t you? - Yeah.
129
553180
3230
あなたはフットボールの環境にいました よね? - うん。
09:16
So it was… It was all to do with football. - It’s quite a har…
130
556410
3430
そうでした… それはすべてサッカーと関係がありました。 - かなりハードです...
09:19
it can be quite harsh, it can be seen as quite harsh can’t it?
131
559840
3290
かなり厳しいかもしれません、かなり厳しいように見え ますね。
09:23
Even between friends, you know,
132
563130
1170
友達の間でも、
09:24
they could walk in a pub and the first thing you do is tell them
133
564300
4090
彼らはパブを歩くことができ、あなたが最初に することは
09:28
how band their jumper or shirt is don’t you?
134
568390
2940
、彼らのジャンパーやシャツがどのようにバンドされているかを伝える ことですよね?
09:31
Er… and other nations tend not to do that.
135
571330
3200
ええと…そして他の国はそうしない傾向があります。
09:34
But it's… it's… it's a term of endearment when you…
136
574530
3050
しかし、それは… それは… あなたが…
09:37
when you say that to er… to your friends perhaps.
137
577580
3550
えーと…おそらくあなたの友人にそれを言うとき、それは愛情の言葉です 。
09:41
What would you say about Brits nowadays? Modern Brits?
138
581130
4570
現代の英国人についてどう思いますか? 現代の 英国人?
09:45
When I think of my mum and dad and my aunts and uncles, all who are dead.
139
585700
5540
お母さん、お父さん、おばさん 、おじさん、亡くなった人たちのことを思うと。
09:51
They were… they were brilliant, you know.
140
591240
1490
彼らは…素晴らしかったですよね。
09:52
They… they knew what they were, they did… they did… they…
141
592730
3810
彼らは…彼らが何であるかを知っていました、彼らはしました… 彼らはしました…彼らは…
09:56
they went to work, they came home, they looked after the family.
142
596540
3080
彼らは仕事に行き 、家に帰り、家族の世話をしました。
09:59
I do think modern Brits do moan an awful lot,
143
599620
2620
確かに現代の英国人はひどくうめき声を上げ
10:02
I don't think they have the same feelings as…
144
602240
5040
ていると思います。彼らが同じ感情を持っているとは思いません… 特に家族や社会的な事柄について、彼らが戻ってきたときと同じ感情を持っているとは思いません。
10:07
about family especially and social stuff, that they did back in… say in,
145
607280
5210
10:12
you know, after the wars, because they came out of that
146
612490
3010
それ
10:15
and they rebuilt the whole country, socially especially I think.
147
615500
4030
から、彼らは国全体を再建しました 。特に社会的にそう思います。
10:19
And I think, you know, that's a lot to do with it,
148
619530
3120
そして 、それは
10:22
but I do think we are very socially minded and stuff like that.
149
622650
4450
それと関係があると思いますが、私たちは非常に社会的志向 であり、そのようなものだと思います.
10:27
You know, you look down your nose, you know that programme about,
150
627100
2520
ほら、あなたは鼻を下に見ます 、そのプログラムについて知っています、
10:29
I looked down my nose at him because he's only this,
151
629620
2330
私は彼に私の鼻を下に向けました。なぜなら彼 はこれだけ
10:31
and then someone else looks down at him, you know,
152
631950
2330
だから
10:34
we're… we're very much like that,
153
634280
1910
です。 、
10:36
I do think we do that judging sort of thing.
154
636190
2380
私たちはそのような判断をしていると思います。
10:38
And I’ve got a bad neck. - Yes. Yeah, that's right.
155
638570
2450
そして、私は首が悪いです。 - はい。 はい、その とおり。
10:41
yeah and I've got a bad neck as well, so what do you expect,
156
641020
3580
ええ、私も首が悪いので、 何を期待
10:44
that's right yes… yeah, yeah. - We’re… we’re kind of the…
157
644600
4350
しますか、そうです、そうです…ええ、ええ。 - 私たちは… 私たちは…
10:48
modern day Brits are almost like the spoiled child.
158
648950
1760
現代の英国人はほとんど甘やかされて育った子供のようなもの です。
10:50
Well they are. Yes, they haven't had to work hard for anything
159
650710
3030
そうですね。 はい、彼らは
10:53
I don't think. I mean, obviously going to university,
160
653740
2790
私が考えていないことのために一生懸命働く必要はありませんでした. つまり、明らかに大学に行くこと で
10:56
and that’s so much easier than it used to be.
161
656530
2860
あり、それは以前よりもはるかに簡単です 。
10:59
Yeah, so yeah, I think we have it handed to us almost,
162
659390
3500
ええ、ええ、私たちはそれをほとんど手渡した
11:02
we are almost like in nanny state, I think.
163
662890
2600
と思います。私たちはほとんど乳母状態のようだと思います。
11:05
How would you describe this humour? - Erm… ruthless at times,
164
665490
4830
このユーモアをどう説明しますか? - うーん…
11:10
ruthless and direct sometimes, occasionally slightly erm…
165
670320
5650
時には無慈悲で、時には冷酷で直接的で、時には 少しえーっと…
11:15
dark as well I think sometimes, the British humour,
166
675970
2400
暗い時もあると思いますが、英国の ユーモア、
11:18
they can be quite dark. Also you can be sometimes,
167
678370
3450
彼らはかなり暗い場合があります。 また、時には
11:21
overly respectful as well, you know,
168
681820
2600
過度に敬意を払うこともありますが、
11:24
we don't want to hurt others feelings being British,
169
684420
2560
私たちは英国人であるという感情を他の人に傷つけたくあり
11:26
and we have that respect, I hope for… for each other, most of the time,
170
686980
4460
11:31
not all the time, most of the time, I’d say.
171
691440
2950
ません。 ほとんどの場合、私は 言うでしょう。
11:34
Funny, ‘cos it’s quite a contrasting thing you just said.
172
694390
2710
おかしなことに、 あなたが今言ったことはかなり対照的だからです。
11:37
Yeah, it is a contrast, yeah. - Brutal but with a… - Brutal.
173
697100
2940
ええ、それは対照的です、ええ。 - 残忍です が… - 残忍です。
11:40
We don’t want to offend anyone. - I think… I think with your friends;
174
700040
3210
私たちは誰かを怒らせたくありません。 - 私は… あなたの友達と一緒に考えます。
11:43
around your mates you can have that brutality, you can be just…
175
703250
3290
あなたの仲間の周りでは、あなたはその残忍さを持つこと ができます、あなたはただ…
11:46
just on the edge, right, and be cutting,
176
706540
2310
ちょうど端にいて、正しい、斬新であることができます
11:48
but I think with those you don't know with that kind of sense of,
177
708850
3120
が、私はあなたが そのようなユーモアの感覚
11:51
you know, humour being used to to offset some things
178
711970
2890
で慣れていると思います。
11:54
that aren’t so great, you know, to offset that kind of erm…
179
714860
3460
それほど良くないものを相殺し て、そのようなものを相殺する…
11:58
atmospheric challenge you have from some people, sometimes.
180
718320
2870
一部の人々からの大気の挑戦を 時々相殺します。
12:01
Yeah, and you hear all the time right, you hear it wherever you go,
181
721190
3350
うん、 いつでも聞ける、どこに行っても聞こえる、
12:04
this British humour. And small talk, we’re very good at small talk
182
724540
3760
この英国のユーモア。 そして世間話、私たちは英国で世間話をするのが とても
12:08
in Britain and all that time we kind of, use for small talk,
183
728300
3690
上手で、その間ずっと私たちは世間話に使っ
12:11
I mean, goodness me, that… that's gotta be years of our lives,
184
731990
4420
12:16
all of us, engaged in… in the small talk,
185
736410
2110
ていました。 雑談で
12:18
about the weather and all kinds of other… other unimportant things
186
738520
3810
は、天気やその他のあらゆる種類の…
12:22
which we are so obsessed with.
187
742330
2020
私たちが夢中になっている他の重要でないことについて。
12:24
Insecure lager-louts - Insecure Lager-louts.
188
744350
2200
安全でないラガールート - 安全でないラガールート。
12:26
And that's what people think of us,
189
746550
6420
そして、それが人々が私たちについて考えていることで
12:32
and that’s what I also think we’re all like. I'm not a lager-lout.
190
752970
4550
あり、私も私たち全員がそのようなものだと思います . 私はラガー・ラウトではありません。
12:37
Well okay, but you’re a Brit! - Yeah but, I used to be a lager-lout.
191
757520
5930
大丈夫ですが、あなたは英国人です! -ええ、でも、 私は以前はラガー・ラウトでした。
12:43
A reformed… - not deformed, reformed. - Okay, so er... but then,
192
763450
6490
改造された… - 変形ではなく、改造された。 - オーケー、 それで...
12:49
if this is a past version of yourself,
193
769940
2860
でも、これがあなたの過去のバージョンで
12:52
then maybe there’s a modern version of Brits
194
772800
2730
12:55
that is different to this lager-lout. - So… well, I suppose it…
195
775530
3150
ある場合、このラガー・ラウトとは異なる現代バージョンの英国人がいるかもしれません. - それで…まあ、そうだと思います…でも、
12:58
but it's like every culture, we've all got our different erm…
196
778680
3260
どの文化も同じように、 私たちにはそれぞれ異なる基準があります… 私たちはそれぞれに異なる基準
13:01
we’ve all got our different, we’re quite opinionated aren’t we?
197
781940
3910
を持っ ています。
13:05
Don’t you think? We’re quite opinionated. So… and we're quite judgmental,
198
785850
4130
思いませんか? 私たちは非常に独断的です。 だから…そして私たちはかなり批判的です、
13:09
we are judgmental which I don't…
199
789980
1590
私はそうではありません…
13:11
and I'm trying to work on that myself as a Brit,
200
791570
2680
そして私は英国人として自分でそれに取り組もうとしていますが、私は
13:14
but I don't like to be so judgmental, but we are,
201
794250
2700
それほど批判的であるのが好きではありませんが、私たちはそう
13:16
but then I think that's just the rest of the world,
202
796950
2410
です. それは世界の残りの部分
13:19
I think all human beings are. So I have…
203
799360
2750
だと思います、私はすべての人間がそうだと思います。 それで私は…イギリス人
13:22
have I helped you here on this question about Brits? Not really.
204
802110
3230
についてのこの質問であなたを助けました か? あまり。
13:25
I've sort of gone worldwide. - You’ve sort of, looped back round.
205
805340
4500
私は一種の世界に行きました。 - あなたは一種 のループバックラウンドをしました.
13:29
But what sets us aside? Is it just the beer drinking and the insecurity?
206
809840
3570
しかし、何が私たちを脇に置きますか? ビールを 飲むことと不安なだけですか?
13:33
Is that it? - Er… I’d literally…. I… yeah, it's…
207
813410
4570
あれですか? - ええと…文字通り…。 私は… ええ、それは…
13:37
we’ve just got that whole… we… I don't think our reputation’s that great.
208
817980
4810
私たちはちょうどその全体を持っています…私たちは…私 たちの評判はそれほど素晴らしいとは思いません。
13:42
No. - No, I think we've got a lit… not to the rest…
209
822790
4240
いいえ - いいえ、私たちは火をつけられたと思います…
13:47
not to the rest of Europe, say,
210
827030
1460
残りのヨーロッパではなく…ヨーロッパの残りの部分ではありません
13:48
I think we’re the… we’re the naughty bunch.
211
828490
2190
13:50
Right. On our little island. - Yeah, just… we’re just naughty.
212
830680
4430
右。 私たちの小さな島で。 -ええ、ただ… 私たちはただいたずらです。
13:55
so we've got a bit of a… yeah, a bad name for ourselves.
213
835110
3780
だから私たちは少し… ええ、私たち自身の悪い名前を持っています .
13:58
But, we’re alright, we do it alright.
214
838890
4230
しかし、私たちは大丈夫です、大丈夫です。
14:03
Thanks for watching this week's episode,
215
843120
1540
今週のエピソードをご覧いただきありがとうござい
14:04
Let me know in the comments below what
216
844660
1791
ます。下のコメント欄
14:06
you think of your fellow country-folk
217
846451
1799
で、同胞についてどう思うか教えてください
14:08
and we'll see you next week, bye.
218
848250
3050
。また来週お会いしましょう。
14:11
This video is sponsored by italki,
219
851300
2670
このビデオは、1 対 1 の個別指導を行う
14:13
the site that allows you to find online language teachers
220
853970
1060
オンライン語学教師を見つけることができるサイト、italki によって提供されています
14:15
for 1-on-1 tutoring.
221
855030
1000
14:16
As a new user, you’ll get $10 in italki credits
222
856030
1000
新規ユーザーは、リンク go.italki.com/easyenglish
14:17
after your first lesson if you register using the link
223
857030
1000
を使用して登録すると、最初のレッスンの後に italki クレジットとして $10 を獲得できます.
14:18
go.italki.com/easyenglish
224
858030
1000
14:19
If you don’t like reading complicated language books
225
859030
1000
14:20
or listening to pre-recorded audio courses,
226
860030
1000
14:21
then italki is for you.
227
861030
1000
italki はあなたのためです。
14:22
You’ll get to practice your conversational skills
228
862030
1000
14:23
under different real-world scenarios as speaking with humans
229
863030
1000
人間
14:24
is the best and fastest way to learn a language.
230
864030
1000
と話すことが言語を学ぶための最良かつ最速の方法であるため、さまざまな現実世界のシナリオの下で会話スキルを練習することができます。 学習の
14:25
You can customise your lessons to cater to your learning needs
231
865030
1000
ニーズと興味に合わせてレッスンをカスタマイズでき
14:26
and interests and the 1-on-1 lessons provide you with
232
866030
1000
ます。1 対 1 のレッスンでは、自宅、空港、または地元の公園など、好きな時間に
14:27
undivided attention with teachers at your preferred time,
233
867030
1000
教師と細心の注意を払う
14:28
whether you’re at home, at the airport, or at your local park,
234
868030
1000
ことができます。
14:29
you have complete access.
235
869030
1000
完全にアクセスできます。
14:30
So head over to italki with the link go.italki.com/easyenglish
236
870030
1000
go.italki.com/easyenglish のリンクから italki にアクセス
14:31
to start your first lesson and get $10 in italki credits.
237
871030
11
して、最初のレッスンを開始し、10 ドルの italki クレジットを獲得してください。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7