The "DON'Ts" of UK Culture | Easy English 125

42,528 views ・ 2022-07-06

Easy English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Oh, you definitely hear some tuts,
0
0
1560
ああ、あなたは確かにいくつかのつぶやきを聞い
00:01
and then someone would have the  confidence to say something.
1
1560
2520
て、誰かが 自信を持って何かを言うでしょう.
00:04
And that's you? - Hmm... sometimes.
2
4080
2580
そしてそれはあなたですか? - うーん... 時々。
00:07
Depends on my mood.
3
7320
900
私の気分による。
00:09
You just get like... - you get confused people.
4
9720
352
あなたはただのようになります... -あなたは人々を混乱させます。
00:10
You get a lot of people looking funny at you.
5
10072
3308
あなたのことを面白いと思う人はたくさんいます。
00:14
Oh, in the UK it's a very simple answer.
6
14040
1980
ああ、英国では、それは非常に単純な答えです。
00:16
People would just... jump.
7
16020
1980
人々はただ... ジャンプします。
00:18
Would fly! - Yeah!? - Sadly, that is the case.
8
18000
3300
飛ぶだろう! - うん!? - 悲しいことに、そうです。
00:21
Yeah, everyone hates it, when you do that,
9
21300
2400
ええ、あなたがそれをすると、誰もがそれを嫌うので、
00:23
so never, never do that.
10
23700
1620
絶対に、絶対にしないでください。
00:25
Hiya, welcome to Easy English.
11
25320
2280
こんにちは、Easy English へようこそ。
00:27
So a few weeks back,
12
27600
1320
数週間前、
00:28
I made an episode on things not to do in the UK
13
28920
3120
私はイギリスでやってはいけないことについてのエピソードを作りました
00:32
and it got me wondering, what  do the people of Brighton
14
32040
3360
が、ブライトンの人々が
00:35
think is the biggest 'not to do' in the UK?
15
35400
3300
考える、イギリスで最も「してはいけないこと」は何だと思いますか?
00:38
Before we get started, please  don't forget to like and subscribe.
16
38700
4320
始める前に、いいね とチャンネル登録を忘れないでください。
00:43
Here we go.
17
43020
1380
どうぞ。
00:44
As a native Brit, give me one of  the 'dont's' of British culture.
18
44400
5040
ネイティブの英国人として 、英国文化の「禁止事項」の 1 つを教えてください。 特にロンドン地下鉄では、エスカレーターの左側に
00:50
You must never stand (to)  the left of an escalator,
19
50640
2880
立ってはいけません
00:53
especially when in the London Underground.
20
53520
2100
00:55
Yeah, everyone hates it when you do that,
21
55620
3480
ええ、あなたがそれをすると誰もがそれを嫌う
00:59
so never, never do that.
22
59100
1620
ので、絶対に、絶対にしないでください。
01:00
So the first thing that comes into my mind is
23
60720
3900
ですから、最初に頭に浮かぶのは
01:04
don't jump forward in a queue. - Right, okay.
24
64620
3600
、列に飛び込まないことです。 - そうですね。
01:08
Queue in a nice, neat order.
25
68220
2040
綺麗な順番で列に並びます。
01:10
Don't jump the queue.
26
70260
1380
キューをジャンプしないでください。
01:11
Okay, never say 'pants' instead of 'trousers',
27
71640
3660
「ズボン」ではなく「パンツ」とは言わ
01:15
'cos that's just wrong.
28
75300
1080
ないでください。
01:16
It's trousers. Pants are a different thing.
29
76380
2700
ズボンです。 パンツは別物です。
01:19
Okay, so then, what are  pants? - Pants are underwear.
30
79080
2880
では、パンツとは何 ですか? ・パンツは下着です。
01:21
I discovered here, queues.
31
81960
2040
ここでキューを発見しました。
01:24
You know, we don't queue elsewhere in the world,
32
84000
2100
ご存知のように、私たちは世界の他の場所で列に並ぶことはない
01:26
so that was a good thing.
33
86100
1080
ので、それは良いことでした.
01:27
And then there was the  off-licence closing at 11pm.
34
87180
3360
そして、 午後 11 時にオフライセンスの締め切りがありました。
01:31
Well, when you sort of, you get in someone's way,
35
91200
7320
ええと、誰かの
01:38
or you get to a door at about the same time,
36
98520
3060
邪魔をしたり、ほぼ同時にドアに着いたりすると
01:41
then we always say sorry automatically,
37
101580
2160
、私たちはいつも自動的にごめんなさいと言いますが
01:43
when actually most of the time,
38
103740
1620
、実際にはほとんどの場合、
01:45
it's not your place to say sorry. - Right.
39
105360
3540
それはあなたがごめんなさいを言う場所ではありません. - 右。
01:48
It could be them, but you say it automatically,
40
108900
2640
それは彼らかもしれませんが、あなたは自動的にそれを言います、
01:51
it's a reflex response.
41
111540
2820
それは反射反応です.
01:54
I think that's one of our  automatic cultural ways in the UK.
42
114360
5520
これ は、英国における自動的な文化的方法の 1 つだと思います。
01:59
Yep, so would your answer sort of be;
43
119880
3120
ええ、あなたの答えは次のようになります。
02:03
don't be afraid to say sorry too  often, or something like this?
44
123000
3300
何度も申し訳ありませ ん、またはこのようなことを恐れないでください。
02:06
Never be sorry to say... er...
45
126300
2040
申し訳ありません...えっと...
02:08
sorry.
46
128340
360
02:08
Sorry! - Sorry.
47
128700
1920
申し訳ありません。
ごめん! - ごめん。
02:10
A cultural 'don't'...
48
130620
3180
文化的な「してはいけないこと」...
02:14
You can word it in another way  so that you can say 'do this'.
49
134520
2580
別の 言い方をすれば、「これを行う」ことができます。
02:17
Okay, so some something, I think  that we do a lot in our culture
50
137100
4440
さて 、私たちの文化で
02:21
is apologise frequently.
51
141540
1500
は、頻繁に謝ることがよく行われていると思います。
02:24
Probably quite meaningless sometimes,
52
144000
2040
おそらく無意味な場合もありますが、
02:26
but sometimes it's an apology  for inconveniencing someone else.
53
146040
4080
他の人に迷惑をかけたことに対する謝罪であることもあります。
02:30
So; ''I'm really sorry I've  just inconvenienced you''.
54
150120
1920
そう; 「ご 迷惑をおかけして本当に申し訳ありません」.
02:32
''Oh, I'm so sorry. Oh, I'm so sorry''.
55
152040
1560
「あ、どうもすいません。 あ、ごめんなさい」
02:33
And we end up running around  apologising to everyone,
56
153600
2760
そして 、
02:36
probably not really meaning it.
57
156360
1440
おそらく本当の意味ではなく、みんなに謝罪することになります。
02:37
And so then, what... what is it that your kind of,
58
157800
2820
では、どういうことでしょうか、
02:40
let's say you're... you're speaking to me
59
160620
1620
あなたが私に話しかけているとしましょう。
02:42
and I'm like, a non-native Brit.
60
162240
1740
私はネイティブではない英国人です。
02:43
Are you telling me; don't be  afraid if I apologise to you,
61
163980
3660
あなたは私に言っていますか? 私があなたに謝罪して
02:47
or don't be afraid to over apologise to us Brits.
62
167640
2700
も恐れないでください、または私たちイギリス人に過度に謝罪することを恐れないでください.
02:50
Oh yeah, you can over apologise,  all you want to us Brits,
63
170340
2880
そうそう、申し訳 ありませんが、私たちイギリス人にお願いします
02:53
because I think we probably love it.
64
173220
1320
。私たちはおそらくそれが好きだと思うからです。
02:54
So if you're... if you're standing,
65
174540
1680
つまり、立っ
02:56
you have to stand on the  right and if you're walking,
66
176220
2820
ている場合は右側に立た なければならず、歩いている
02:59
you walk on the left.
67
179040
1140
場合は左側を歩く必要があります。
03:00
Obviously, it's very busy in London.
68
180180
1920
明らかに、ロンドンはとても忙しいです。
03:02
I don't know how many people live there,
69
182100
1860
そこに何人住んでいるかはわかりません
03:03
but there's a lot of people  and there's a lot of people
70
183960
2520
が、たくさんの人
03:06
you don't want to annoy there.
71
186480
1200
がいて、迷惑をかけたくない人がたくさんいます。
03:07
Okay, so what would happen...
72
187680
1200
さて、どうなるでしょうか...
03:08
let's say I get up on the  left and I just stand there.
73
188880
2160
たとえば、私が左側から起きて、 そこに立っているとしましょう。
03:11
What happens? - You'll  probably got into an argument.
74
191040
2580
何が起こるのですか? - おそらく口論になるでしょう。
03:14
I've seen it... we've seen it happen, haven't we?
75
194340
2820
私はそれを見てきました...私たちはそれが起こるのを見てきましたよね?
03:17
Huffin'. - Yeah! A lot of huffing, a lot of er...
76
197160
2700
ハフィン。 - うん! たくさんのハフ、たくさんのえー...
03:19
''move out of the way'', barging,
77
199860
2100
「邪魔にならないように」、はしけ、
03:21
this, that and the other. Bit of an argy-bargy.
78
201960
1530
これ、あれ、その他。 ちょっとアージーバージー。
03:23
Oh, okay. - But yeah, that type of stuff.
79
203490
2610
ああ、わかりました。 - しかし、ええ、そのタイプのもの。
03:26
Do you know what this person meant
80
206100
1980
この人が
03:28
when they said the word 'argy-bargy'?
81
208080
1710
「argy-bargy」という言葉を言ったときの意味を知っていますか?
03:29
barging, this, that and the  other. Bit of an argy-bargy.
82
209790
4080
はしけ、これ、あれ、 その他。 ちょっとアージーバージー。
03:33
'Argy-bargy' is British slang for a quarrel,
83
213870
2790
'Argy-bargy' はイギリスのスラングで、喧嘩、
03:36
argument or for a fight.
84
216660
1260
口論、ケンカを意味します。
03:37
Now you would know this if you  became a member of Easy English
85
217920
3600
Easy English のメンバーになり、
03:41
and used our vocab helper.
86
221520
2220
ボキャブ ヘルパーを使用した場合は、これがわかるでしょう。
03:43
Our vocab helper gives you  a list of the more extensive
87
223740
3180
私たちの語彙ヘルパーは、エピソードで使用されて いるより広範な英国の語彙のリストを提供し、それ
03:46
British vocabulary used in the  episode and defines it for you.
88
226920
4080
を定義します。
03:51
Now some of these words in the vocab list
89
231000
2220
語彙リストにあるこれらの単語の一部は
03:53
are then put into our worksheets  to help you understand
90
233220
2880
03:56
how to use these terms in the right context.
91
236100
2760
、適切な文脈でこれらの用語を使用する方法を理解するのに役立つように、ワークシートに入れられます。 Easy English のメンバーになる
03:58
Click here, if you're interested  in becoming an Easy English member.
92
238860
3480
ことに興味がある場合は、ここをクリックしてください 。
04:02
There, you'll find all of the learning extras
93
242340
2640
そこでは、すべてのエピソードのすべての追加学習を見つけることができます
04:04
for all of our episodes.
94
244980
1520
。 列
04:06
What would be the sort of, punishment,
95
246500
2860
04:09
if you were to jump the  queue? - Oh... - With Brits?
96
249360
3600
に並ばなかった場合、どのような罰が与えられ ますか? -ああ... -イギリス人と?
04:12
Well, that would be to go back to the queue
97
252960
2040
まあ、それはキューに戻って
04:15
and wait half an hour. - But  would you sort of, reprimanded,
98
255000
2700
30分待つことです. - でも
04:17
if you were to do it, d'you think?
99
257700
1440
もしそうしたら、叱責されると思いますか?
04:19
Yeah! - Would you really?  - Yeah. - I always kind of,
100
259140
2640
うん! - 本当ですか? - うん。
04:21
consider... - I do, if people jump the queue.
101
261780
1080
- 私はいつもちょっと考えます.
04:22
Oh, really? You call it out? - Yeah.
102
262860
1860
まあ、本当に? あなたはそれを呼び出しますか? - うん。
04:24
That's quite direct, because us Brits typically,
103
264720
2700
私たちイギリス人は通常、非常に受動的で攻撃的であるため、それは非常に直接的
04:27
are quite passive aggressive, right? - True.
104
267420
1980
ですよね? - 真実。
04:29
That's true, yeah. - In my  mind, you'd hear a few tuts.
105
269400
3120
そうですよね。 - 私の 考えでは、何回かツッコミが聞こえると思います。
04:32
Oh, you'd definitely hear some tuts.
106
272520
1380
ああ、あなたは間違いなくいくつかのツッツを聞くでしょう。
04:33
And then, someone would have  the confidence to say something.
107
273900
2520
そうすれば、誰かが 何かを言う自信を持つでしょう。
04:36
And that's you? - Hmm... sometimes.
108
276420
2580
そしてそれはあなたですか? - うーん... 時々。
04:39
Depends on my mood.
109
279660
900
私の気分による。
04:40
There's a term; 'that's pants', right?
110
280560
2520
用語があります。 「それはパンツ」ですよね?
04:43
Yeah. - Yeah. - Yeah. - Right? - Yeah.
111
283080
2220
うん。 - うん。 - うん。 - 右? - うん。
04:45
And people are not saying that's like, 'trousers'.
112
285300
2040
そして、人々はそれが「ズボン」のようなものだと言っているのではありません.
04:47
'That's pants', which kind of, would mean like...
113
287340
2520
「それはパンツです」という意味は
04:49
It's rubbish.
114
289860
1080
…ゴミです。
04:50
I don't quite know why. - No.
115
290940
2520
理由はよくわかりません。 - いいえ、
04:53
Why pants are like, equivalent to...
116
293460
2340
なぜパンツは…
04:55
British humour, I think.
117
295800
1140
英国のユーモアに相当すると思いますか。
04:56
It's just like pants; toilet humour.
118
296940
2460
パンツのようなものです。 トイレのユーモア。
04:59
that's the... - But would you say that?
119
299400
1680
それが… - でも、そう言いたいの?
05:01
Is that something that people could say,
120
301080
1500
人々が
05:02
if they came into Britain and  like, something was rubbish?
121
302580
2100
イギリスに来 て、何かがゴミだったとしたら、それは言えることですか?
05:04
Yeah. - Yeah. - Yeah. - Like;  'that's pants'. - Yeah, probably.
122
304680
2820
うん。 - うん。 - うん。 - お気に入り; 「それはパンツ」です。 -ええ、おそらく。
05:07
I don't say it, but...
123
307500
1140
私はそれを言いませんが...
05:08
I probably would, why not?
124
308640
1680
私はおそらくそうするでしょう.
05:10
Do you think there are no...
125
310320
2100
05:12
that the rules kind of, change in London,
126
312420
2700
ルールのようなもの、ロンドンの変更、英国文化
05:15
the sort of cultural, unwritten  laws of British culture?
127
315120
3540
の文化的、不文 律のようなものはないと思いますか?
05:20
Well, if you... if you think  London, Paris, New York, etc.,
128
320280
3480
ロンドン、パリ、ニューヨークなどでは、
05:25
people walk fast, speak fast, have  no time to say hello or goodbye,
129
325260
4680
人々は早足で歩き、早口で話し、 挨拶やさようなら、ありがとうなどを言う時間がありません
05:29
thank you, etc., to an extent. - Yeah.
130
329940
1980
。 - うん。
05:31
So, it's... it's the price  of, in quotes, ''progress'',
131
331920
4080
つまり、それは... それ は引用符で囲まれた「進歩」の代償、
05:36
or is the sweet taste or accurate  rather taste of capitalism.
132
336000
6180
または資本主義の甘い味、または正確 な味です。
05:42
But let's say that, you've called up a lift
133
342180
5400
しかし、たとえば、エレベーター
05:47
and you're waiting with someone.
134
347580
1680
を呼び出し、誰かと一緒に待っているとしましょう。
05:49
And then, you both... the  door opens and you both go,
135
349260
2460
そして、あなたは両方とも... ドアが開い
05:51
even though you've called it... called it,
136
351720
1680
て、あなたがそれを呼んだにもかかわらず、あなたは両方とも行きます. それを呼んだので、
05:53
so maybe it's your turn to go in.
137
353940
1560
あなたが入る番かもしれません.
05:55
You kind of... oh! kind of, clash.
138
355500
1740
あなたはちょっと... ああ! 一種の、衝突。
05:57
That's exact... a typical one, actually;
139
357240
2280
それは正確です... 実際、典型的なものです。
05:59
that you'll actually... you call the lift,
140
359520
3120
エレベーターを呼んで、
06:02
you're waiting for it, the door opens and
141
362640
1980
それを待っていると、ドアが開いて、
06:04
someone's in front of you and you say; ''sorry''
142
364620
3060
誰かが目の前にいるとあなたは言います。 「申し訳ありません」
06:07
and really, it's not your place to say sorry,
143
367680
3300
そして本当に、あなたが申し訳ないと言うのはあなたの立場ではありません。
06:10
it's just... and it may  be, both of you said sorry.
144
370980
3480
ただ...そしてそうかも しれません。
06:14
Yeah right, that's usually the  kind of, general scenario, right?
145
374460
5160
ええ、そうです、それは通常 、一般的なシナリオですよね?
06:19
Both of you will probably say sorry. - Absolutely.
146
379620
2220
二人ともきっとごめんねと言うでしょう。 - 絶対。
06:21
But it's not generally, you're apologising,
147
381840
2760
しかし、それは一般的ではなく、あなたが謝罪している、
06:24
or they're apologising, really? - No, in fact,
148
384600
2400
または彼らが謝罪している、本当に? - いいえ、実際には、
06:27
it comes out of you without you  realising that you've said it.
149
387000
3900
自分が言ったことに気づかずに出てきます。
06:30
Yeah, so would you... would you say; don't just...
150
390900
3600
ええ、あなたもそうでしょう...あなたは言いますか? ただ... 罪悪感のような
06:34
you don't have to use it as  a sort of, a guilt admission?
151
394500
3060
ものとして使用する必要はありません か?
06:37
No, I'd just say that ultimately,  it's a reflex of politeness.
152
397560
5280
いいえ、それはあくまでも 礼儀正しさの反射です。
06:42
Aren't people in Britain insincere then,
153
402840
2040
イギリスの人々は、
06:44
if they're just constantly  walking around saying sorry?
154
404880
1860
いつも ごめんなさいと言いながら歩き回っているなら、不誠実ではないでしょうか?
06:46
That's a good question.
155
406740
1140
それは良い質問です。
06:47
Maybe Brits are a little insincere, who knows?
156
407880
2760
たぶん、イギリス人は少し不誠実です、誰が知っていますか?
06:50
I think it's just erm... yeah,
157
410640
1520
ええと、
06:52
it's just a cultural, politeness thing.
158
412160
3940
それはただの文化的、礼儀正しさの問題だと思います。
06:56
We sometimes, can be overly polite.
159
416100
2280
私たちは時々、過度に礼儀正しくなることがあります。
06:58
Someone could bump into me and I would apologise.
160
418380
2280
誰かが私にぶつかる可能性があり、私は謝罪します。
07:00
I was gonna ask... - It's one  of those things, isn't it?
161
420660
2640
私は聞くつもりだった... - それはそれらの 1 つ ですね。
07:03
Are you a 'sorry' person?  - Oh, all the time, yeah.
162
423300
2580
あなたは「ごめんなさい」の人ですか? -ああ、いつもそうです。
07:05
I run around, apologising for things all the time,
163
425880
2520
私は走り回り、いつも謝ってい
07:08
that probably... was not really my fault.
164
428400
2880
ますが、それはおそらく... 私のせいではありませんでした。
07:12
And yeah, I probably wasn't actually sorry,
165
432360
2160
ええ、私はおそらく実際に申し訳ありませんでした
07:14
but anyway, it just slips out.
166
434520
1560
が、とにかく、それは抜け落ちます.
07:16
Makes you think now that, didn't  Elton John have that song;
167
436080
3120
今思えば、 エルトン・ジョンはあの曲を持っていたのではありませんか。
07:19
'Sorry seems to be the hardest word'?
168
439980
1980
'ごめん "ほど言うことが難しい言葉はない'?
07:21
It's kind of... - Maybe not here.
169
441960
2160
- 多分ここじゃない
07:24
It's, yeah... not at all, It's  a bit of a lie from Elton John.
170
444120
2254
それは、そうです... まったくありません 。エルトン ジョンからのちょっとした嘘です。
07:26
'Cos it's probably the...  the easiest word you can say.
171
446374
2846
それはおそらく... あなたが言うことができる最も簡単な言葉です。
07:29
Depends if you're sincere  or not though, doesn't it?
172
449220
3780
あなたが誠実かどうかにもよります が、そうではありませんか?
07:33
I often find it a bit strange that you say that,
173
453000
2340
07:35
if you were to do it on the escalator,
174
455340
1260
あなたがエスカレーターでそれをしたら、
07:36
people would actually speak up.
175
456600
1200
人々は実際に声を上げるだろうとあなたが言うのは、少し奇妙に感じることがよくあります.
07:37
D'you think that's the case? - Oh, yes.
176
457800
780
そうだと思いますか? -ああ、そうです。
07:38
No yeah, definitely. - 'Cos us Brits,
177
458580
1740
いや、間違いなく。 - 私たち英国人
07:40
are known for being a little  bit like, passive aggressive.
178
460320
2160
は、受動的で攻撃的であることで知られてい ます。
07:42
Yeah. - But you'd actually,  verbally, hear someone kind of...
179
462480
2940
うん。 - でも実際には、 口頭で、誰かが…
07:45
Oh yeah, no yeah, definitely.  But... - Shout at you or... moan?
180
465420
2550
ああ、いや、間違いなく。 でも… - 怒鳴るか… うめき声?
07:47
I wouldn't say shout, I wouldn't say you know,
181
467970
2430
私は叫ぶとは言いません、私はあなたが知っているとは言いません、
07:50
they go all out and start you know... you know,
182
470400
3000
彼らは全力を尽くしてあなたが知っていることを始め
07:53
having a proper shout up.
183
473400
1260
ます.
07:54
But, without a doubt, they'd  say something passive like;
184
474660
3300
しかし、間違いなく、彼らは次の ような受動的なことを言うでしょう。
07:57
''oh, stand on the right'',  or something like that.
185
477960
2640
「ああ、右側に立って」 とか、そういうことです。
08:00
Or; ''just stay in my way,  then'', something sarcastic,
186
480600
2700
または; 「私の邪魔をしない で」、皮肉なことに、
08:03
along those lines.
187
483300
900
それらの線に沿って。
08:04
Do you enjoy queuing? - Er... - D'you  think it's a good cultural rule?
188
484200
4440
並ぶのは楽しいですか? - ええと... - それは良い文化的ルールだと思いますか?
08:08
Yes. - And then, so then, what are your...
189
488640
3420
はい。 - それでは、あなたはどう思いますか...
08:12
what is your thought on things  like the bar and specifically,
190
492060
3060
バーのようなものについてどう思いますか。具体的には、
08:15
I'm always thinking of the London Underground.
191
495120
1560
私はいつもロンドンの地下鉄について考えています。
08:17
The London Underground. Well  yeah, queuing's not really
192
497820
2760
ロンドンの地下鉄。
08:20
come to force in the London Underground has it?
193
500580
1440
そうですね、ロンドンの地下鉄では待ち行列は実際には機能していませんよね?
08:22
Because, London people are always in a rush,
194
502020
2820
なぜなら、ロンドンの人々はいつも急いでいる
08:25
and therefore don't... don't have the politeness
195
505380
2880
08:28
to decide to queue.
196
508260
900
からです。
08:29
Because of that, it's just like a swarm, right?
197
509160
2040
だから、まるで群れだよね?
08:31
Yes, that's just a swarm and it's like;
198
511200
1260
はい、それはただの群れです。 2 分後に 1 便ある
08:32
get on that train before it goes,
199
512460
1200
としても、その電車に乗る前に乗り
08:33
even though there'll be one  in two minutes. - Exactly.
200
513660
3000
ましょう 。 - 丁度。
08:36
Yeah. - And so, on the sort of...
201
516660
2880
うん。 - それで、
08:40
if there was like, a list of cultural rules,
202
520200
3840
文化的なルールのリストがあるとすれば、
08:44
how high does queueing fit or
203
524040
2400
待ち行列はどのくらいの高さに適合するか、または
08:46
how high does queueing sit on the English scale?
204
526440
1980
英国のスケールでどのくらいの高さになりますか?
08:48
Pretty high up, I mean it's the  first thing that came to mind.
205
528420
2160
かなり高い です。つまり、最初に思い浮かんだことです。
08:50
So it's right up there for me. - Brilliant.
206
530580
3300
だから、それは私にとってまさにそこにあります。 - 素晴らしい。
08:53
Thanks for watching this week's episode.
207
533880
1740
今週のエピソードをご覧いただきありがとうございます。
08:55
Let us know in the comments below;
208
535620
1920
以下のコメントでお知らせください。
08:57
the biggest 'not to do' that you know in the UK.
209
537540
2820
あなたが英国で知っている最大の「してはいけないこと」。
09:00
And we'll see next week,  
210
540360
1500
また来週ですね、
09:12
te-ra.
211
552600
780
テラ。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7