10 IMPORTANT Tips For Traveling to the UK | Easy English 130

18,176 views ・ 2022-08-17

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Say it back; ''yeah, y'alright''.
0
240
1339
Dites-le en retour ; '' Ouais, ça va ''.
00:01
And carry on with your day.
1
1579
1421
Et continuez votre journée.
00:03
Try and communicate their emotions
2
3000
3069
Essayez de communiquer leurs émotions
00:06
through talking about the weather.
3
6069
2791
en parlant de la météo.
00:08
We love a queue.
4
8860
1000
Nous aimons une file d'attente.
00:09
We love waiting in queues.
5
9860
1000
Nous aimons attendre dans les files d'attente.
00:10
That's our thing, that's what we do in Britain.
6
10860
2199
C'est notre truc, c'est ce que nous faisons en Grande-Bretagne.
00:13
You could be in the same bedroom as like, ten people.
7
13059
3181
Vous pourriez être dans la même chambre que dix personnes.
00:16
it's just really confusing for everyone.
8
16240
1960
c'est vraiment déroutant pour tout le monde.
00:18
Don't come to the UK.
9
18200
2210
Ne venez pas au Royaume-Uni.
00:20
Hiya, welcome to Easy English.
10
20410
2950
Bonjour, bienvenue dans Easy English.
00:23
If you're thinking about coming or moving to the UK,
11
23360
2560
Si vous envisagez de venir ou de déménager au Royaume-Uni
00:25
then this episode is for you.
12
25920
1920
, cet épisode est pour vous.
00:27
I asked the residents of Brighton for one piece of advice
13
27840
3570
J'ai demandé aux habitants de Brighton un conseil
00:31
on coming to the UK.
14
31410
1180
pour venir au Royaume-Uni.
00:32
Now before we get started, if you're a fan of Easy English,
15
32590
3070
Avant de commencer, si vous êtes un fan d'Easy English
00:35
then why don't you subscribe to us below.
16
35660
2270
, pourquoi ne pas vous inscrire ci-dessous.
00:37
Here we go!
17
37930
1620
Nous y voilà!
00:39
What advice would you give someone who's thinking of coming to the UK?
18
39550
4050
Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui envisage de venir au Royaume-Uni ?
00:43
I would suggest that they...
19
43600
3860
Je suggérerais qu'ils...
00:47
they try and communicate their emotions
20
47460
3700
qu'ils essaient de communiquer leurs émotions
00:51
through talking about the weather.
21
51160
2910
en parlant de la météo.
00:54
If someone in the street asks if you're alright,
22
54070
2280
Si quelqu'un dans la rue vous demande si vous allez bien,
00:56
you don't answer; yes.
23
56350
1130
vous ne répondez pas ; Oui.
00:57
You just say; ''y'alright'' back.
24
57480
1410
Vous venez de dire; '' ça va '' en arrière.
00:58
It's not a question.
25
58890
1160
Ce n'est pas une question.
01:00
What advice would you give to someone who's going to come to the UK?
26
60050
3950
Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui va venir au Royaume-Uni ?
01:04
We are very big on manners.
27
64000
1909
Nous sommes très grands sur les manières.
01:05
We like saying please and thank you and we...
28
65909
2791
Nous aimons dire s'il vous plaît et merci et nous...
01:08
we love a queue.
29
68700
1000
nous aimons faire la queue.
01:09
We love waiting in queues.
30
69700
1000
Nous aimons attendre dans les files d'attente.
01:10
That's our thing, that's what we do in Britain.
31
70700
2760
C'est notre truc, c'est ce que nous faisons en Grande-Bretagne.
01:13
What advice would you give to someone
32
73460
2750
Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un
01:16
who is thinking of coming to the UK?
33
76210
2880
qui envisage de venir au Royaume-Uni ?
01:19
Well, bring an adaptor.
34
79090
2889
Eh bien, apportez un adaptateur.
01:21
If you're not from the UK and you don't have the right adaptor,
35
81979
3380
Si vous n'êtes pas du Royaume-Uni et que vous n'avez pas le bon adaptateur,
01:25
you need to definitely bring an adaptor.
36
85359
2391
vous devez absolument apporter un adaptateur.
01:27
People are willing to help you.
37
87750
1859
Les gens sont prêts à vous aider.
01:29
Like, regardless.
38
89609
1271
Comme, peu importe.
01:30
If you ask for directions,
39
90880
1040
Si vous demandez des directions,
01:31
you go up to a random stranger,
40
91920
1059
vous montez vers un inconnu au hasard,
01:32
they will drop everything and they will give you directions.
41
92979
1831
ils laisseront tomber tout et ils vous donneront des directions.
01:34
Like, it's happened so many times, regardless of who you are,
42
94810
2830
Comme, c'est arrivé tellement de fois, peu importe qui vous êtes,
01:37
they will...
43
97640
1000
ils vont...
01:38
they will help you.
44
98640
1000
ils vont vous aider.
01:39
If you're coming to England and you don't know anyone
45
99640
3210
Si vous venez en Angleterre et que vous ne connaissez personne
01:42
and you're completely new,
46
102850
1670
et que vous êtes complètement nouveau,
01:44
I reckon the best thing to do is go to a hostel,
47
104520
2840
je pense que la meilleure chose à faire est d'aller dans une auberge de jeunesse,
01:47
where you meet like, like-minded people.
48
107360
3749
où vous rencontrerez des personnes partageant les mêmes idées.
01:51
You get to meet like, different cultures as well.
49
111109
2030
Vous pouvez également rencontrer différentes cultures.
01:53
So then you don't feel alone and then you can explore together.
50
113139
3610
Ainsi, vous ne vous sentirez pas seul et vous pourrez alors explorer ensemble.
01:56
And I'd say the easiest way to explore is 'Google';
51
116749
3620
Et je dirais que le moyen le plus simple d'explorer est "Google" ;
02:00
use all the apps like, for events that are happening,
52
120369
2430
utilisez toutes les applications comme, pour les événements qui se produisent,
02:02
there's always something on in England.
53
122799
1621
il y a toujours quelque chose en Angleterre.
02:04
So yeah, I think what'll make it easier
54
124420
4600
Alors oui, je pense que ce qui facilitera
02:09
for coming to a foreign country is meeting like-minded people
55
129020
3780
la venue dans un pays étranger, c'est de rencontrer des personnes partageant les mêmes idées
02:12
and just getting to know other people.
56
132800
2050
et d'apprendre à connaître d'autres personnes.
02:14
So then, you know, you're not alone and you can explore together and..
57
134850
3710
Alors, vous savez, vous n'êtes pas seul et vous pouvez explorer ensemble et...
02:18
'Google'.
58
138560
1000
'Google'.
02:19
'Google's' your best friend.
59
139560
1440
"Google" est votre meilleur ami.
02:21
What advice would you give to someone
60
141000
1540
Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un
02:22
who's thinking of coming to the UK?
61
142540
2880
qui envisage de venir au Royaume-Uni ?
02:25
What I would say is; obviously the big cities like London,
62
145420
4050
Ce que je dirais, c'est; évidemment les grandes villes comme Londres,
02:29
Brighton are amazing and there's loads to do.
63
149470
2590
Brighton sont incroyables et il y a plein de choses à faire.
02:32
But perhaps don't go for these big, obvious cities, - Right.
64
152060
2830
Mais n'allez peut-être pas dans ces grandes villes évidentes, - D'accord.
02:34
Try and find some hidden gems.
65
154890
2240
Essayez de trouver des joyaux cachés.
02:37
Ask people that live here or research online and find some more,
66
157130
3650
Demandez aux gens qui vivent ici ou faites des recherches en ligne et trouvez des
02:40
less, well known cities or towns to go to,
67
160780
2870
villes ou des villages plus connus, moins connus,
02:43
to get like a... a different experience.
68
163650
2440
pour vivre une expérience différente.
02:46
If you're coming to the UK, that every area,
69
166090
2200
Si vous venez au Royaume-Uni, chaque région,
02:48
all the bus systems are different
70
168290
1530
tous les systèmes de bus sont différents
02:49
and it's just really confusing for everyone.
71
169820
2870
et c'est vraiment déroutant pour tout le monde.
02:52
Take care of yourself if you're adventuring or exploring like,
72
172690
4070
Prends soin de toi si tu pars à l'aventure ou si tu
02:56
in the night or like, if you're on a night out
73
176760
2440
explores la nuit ou si tu es en train de sortir
02:59
or a night drinking with friends,
74
179200
2300
ou de boire un verre avec des amis,
03:01
Just kinda be sensible, I guess, because it's...
75
181500
4560
Sois juste un peu raisonnable, je suppose, parce que c'est
03:06
there's different.
76
186060
1240
... c'est différent.
03:07
..there's different kinds of...
77
187300
2130
..il y a différents types de...
03:09
there's loads of different kinds of people, scary people.
78
189430
3310
il y a plein de différents types de personnes, des personnes effrayantes.
03:12
What advice would you give to someone who wants to come to the UK?
79
192740
2290
Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un qui souhaite venir au Royaume-Uni ?
03:15
Don't come to the UK, it's not the best place,
80
195030
3160
Ne venez pas au Royaume-Uni, ce n'est pas le meilleur endroit,
03:18
there's far better places in Europe or anywhere around the world,
81
198190
3360
il y a de bien meilleurs endroits en Europe ou partout dans le monde,
03:21
that you'll have a much better experience (in) than the UK.
82
201550
2870
où vous vivrez une bien meilleure expérience (au) qu'au Royaume-Uni.
03:24
And that's coming from someone that's lived here their whole life.
83
204420
2590
Et ça vient de quelqu'un qui a vécu ici toute sa vie.
03:27
Okay.
84
207010
1000
D'accord.
03:28
And why is this so important?
85
208010
2260
Et pourquoi est-ce si important ?
03:30
It seems to be generally, how a lot of us communicate.
86
210270
4730
Il semble être généralement, comment beaucoup d'entre nous communiquent.
03:35
I don't know what to say.
87
215000
3860
Je ne sais pas quoi dire.
03:38
So... so do you have weather-talk like,
88
218860
3960
Alors... alors tu as un discours sur la météo,
03:42
ready and loaded in you...
89
222820
1389
prêt et chargé en toi...
03:44
- Right.
90
224209
1000
- C'est vrai.
03:45
- Really?
91
225209
1000
- Vraiment?
03:46
Yeah, I mean, generally, it's like; ''oh, it's nice...
92
226209
1142
Ouais, je veux dire, généralement, c'est comme; "Oh, c'est bien...
03:47
It's a bit...
93
227351
1000
C'est un peu...
03:48
nice it's a bit cooler today, isn't it?''
94
228351
1689
bien, il fait un peu plus frais aujourd'hui, n'est-ce pas?"
03:50
As a way of just feeling like, everyone's a bit calmer today.
95
230040
3450
03:53
So you've already sort of, thought of it?
96
233490
1500
Alors vous y avez déjà en quelque sorte pensé ?
03:54
You've already...
97
234990
1000
Vous l'avez déjà...
03:55
you got it ready to...
98
235990
1000
vous l'avez préparé pour...
03:56
cocked and loaded to fire.
99
236990
1510
armé et chargé pour tirer.
03:58
- Yeah.
100
238500
1000
- Ouais.
03:59
And how important is small talk then, in the UK?
101
239500
1910
Et quelle est l'importance des petites conversations alors, au Royaume-Uni ?
04:01
'Cos this is part of small talk, right?
102
241410
1780
'Parce que ça fait partie d'une conversation banale, n'est-ce pas ?
04:03
It's mega, it's extremely important, I think, yeah.
103
243190
2180
C'est méga, c'est extrêmement important, je pense, ouais.
04:05
So your advice, almost is; do small talk, or don't be...
104
245370
3790
Ainsi votre conseil, est presque ; bavardez, ou ne soyez pas...
04:09
don't be afraid to do small talk.
105
249160
1330
n'ayez pas peur de bavarder.
04:10
Don't be afraid to do small talk and make sure that you realise
106
250490
3290
N'ayez pas peur de bavarder et assurez- vous que vous réalisez
04:13
it's actually big talk.
107
253780
1500
qu'il s'agit en fait de grandes discussions.
04:15
And weather is big talk.
108
255280
1469
Et la météo est un gros sujet de conversation.
04:16
- Yeah.
109
256749
1000
- Ouais.
04:17
How do you like, differentiate between;
110
257749
1360
Comment aimez-vous, différencier entre;
04:19
''hey, are you all right?''
111
259109
2630
''Hé, ça va?''
04:21
Or ''y'alright?''
112
261739
1061
Ou ''ça va?''
04:22
How do you... how can you tell?
113
262800
1040
Comment tu... comment peux-tu le savoir?
04:23
I just go for the like, posh white woman voice,
114
263840
3240
Je vais juste pour la voix de femme blanche chic,
04:27
saying; ''y'alright''.
115
267080
1000
disant; '' ça va ''.
04:28
And I give a little nod.
116
268080
1959
Et je fais un petit signe de tête.
04:30
So as like, a rule of thumb;
117
270039
2391
Donc, comme, une règle de base;
04:32
always presume they don't really want to know how you are?
118
272430
2340
toujours présumer qu'ils ne veulent pas vraiment savoir comment vous allez ?
04:34
They don't really care.
119
274770
1000
Ils ne s'en soucient pas vraiment.
04:35
Yeah, they don't really care, at all.
120
275770
1419
Ouais, ils ne s'en soucient pas vraiment, du tout.
04:37
But is that... does that mean that,
121
277189
2070
Mais est-ce... ça veut dire que la
04:39
like, most Brits are like, not very polite?
122
279259
3481
plupart des Britanniques ne sont pas très polis ?
04:42
Not necessarily.
123
282740
1000
Pas nécessairement.
04:43
I think we're all very, very polite people.
124
283740
1769
Je pense que nous sommes tous des gens très, très polis.
04:45
Then why do we do it, do you think?
125
285509
2541
Alors pourquoi le faisons-nous, pensez-vous?
04:48
Formality, maybe.
126
288050
1000
Formalité, peut-être.
04:49
Fromality, okay.
127
289050
1000
Fromalité, d'accord.
04:50
So then, what is the best response to;
128
290050
2050
Alors, quelle est la meilleure réponse à;
04:52
''hey, y'alright''?
129
292100
1300
'' Hé, ça va ''?
04:53
Say it back; ''yeah, y'alright''.
130
293400
3239
Dites-le en retour ; '' Ouais, ça va ''.
04:56
And carry on with your day.
131
296639
1000
Et continuez votre journée.
04:57
Okay.
132
297639
1000
D'accord.
04:58
So; ''yeah, y'alright''?
133
298639
1000
Donc; '' ouais, ça va ''?
04:59
Or; ''yeah, you?''
134
299639
1000
Ou; ''Ouais, vous?''
05:00
And just carry on walking.
135
300639
1000
Et continuez à marcher.
05:01
Now if you are a fan and want to help support Easy English's work,
136
301639
2691
Maintenant, si vous êtes un fan et que vous souhaitez aider à soutenir le travail d'Easy English
05:04
then you can become a member with this link.
137
304330
3929
, vous pouvez devenir membre avec ce lien.
05:08
Now, it costs just £5 a month,
138
308259
3240
Maintenant, cela ne coûte que 5 £ par mois,
05:11
but it goes a long way to help support Easy English's work.
139
311499
3361
mais cela contribue grandement à soutenir le travail d'Easy English.
05:14
And in return, we'll give you some English language learning extras.
140
314860
4899
Et en retour, nous vous donnerons quelques extras d'apprentissage de l'anglais.
05:19
One of the perks you'll receive is our worksheet,
141
319759
2560
L'un des avantages que vous recevrez est notre feuille de calcul,
05:22
which you can use alongside the episode.
142
322319
2680
que vous pouvez utiliser parallèlement à l'épisode.
05:24
Now this tests your knowledge of the more extensive
143
324999
2280
Maintenant, cela teste votre connaissance du
05:27
vocabulary and slang used in the video.
144
327279
2820
vocabulaire et de l'argot plus étendus utilisés dans la vidéo.
05:30
It asks you to complete various multiple-choice answer questions
145
330099
3530
Il vous demande de répondre à diverses questions à choix multiples
05:33
and a fun, odd-ones-out game at the end.
146
333629
2111
et à un jeu amusant et impair à la fin.
05:35
So, if you do want to learn or teach with Easy English,
147
335740
2799
Donc, si vous voulez apprendre ou enseigner avec Easy English,
05:38
or you just want to support us,
148
338539
1690
ou si vous voulez simplement nous soutenir
05:40
then become a member now with this link.
149
340229
3481
, devenez membre maintenant avec ce lien.
05:43
And, are you, yourself someone who regards manners as...
150
343710
4429
Et, êtes-vous, vous-même, quelqu'un qui considère les manières comme...
05:48
quite highly in yourself?
151
348139
1601
assez élevées en vous-même ?
05:49
Oh 100% yeah.
152
349740
1389
Ah 100% ouais.
05:51
You say your P's and Q's?
153
351129
1000
Vous dites vos P et Q?
05:52
Yeah, you have to... you have to.
154
352129
1970
Ouais, tu dois... tu dois.
05:54
And, what is it... what's this big fascination?
155
354099
4820
Et, qu'est-ce que c'est... quelle est cette grande fascination ?
05:58
Because it's a bit of a cliche, the queuing thing, right?
156
358919
2280
Parce que c'est un peu cliché, la file d'attente , n'est-ce pas ?
06:01
Yeah, I think it's just kind of,
157
361199
2101
Ouais, je pense que c'est juste une sorte de
06:03
respect for the other people that are there as well.
158
363300
3270
respect pour les autres personnes qui sont là aussi.
06:06
It's just kind of a way of showing like, you value their time,
159
366570
3629
C'est juste une sorte de façon de montrer que vous appréciez leur temps,
06:10
they value your time.
160
370199
1641
ils apprécient votre temps.
06:11
It's just kind of a...
161
371840
1000
C'est juste une sorte de...
06:12
It's more pleasant for everyone.
162
372840
1299
C'est plus agréable pour tout le monde.
06:14
Yeah, it's pleasant for everyone.
163
374139
1590
Oui, c'est agréable pour tout le monde.
06:15
And where...
164
375729
1000
Et d'où... d'
06:16
where abouts in the UK are you from?
165
376729
1000
où venez-vous au Royaume-Uni ?
06:17
I'm from Hull, the north.
166
377729
1810
Je viens de Hull, le nord.
06:19
And what's... why would you not even recommend going to your home town?
167
379539
3990
Et qu'est-ce que... pourquoi ne recommanderiez-vous même pas d' aller dans votre ville natale ?
06:23
Hull is just not the nicest place in the world.
168
383529
2920
Hull n'est tout simplement pas le plus bel endroit du monde.
06:26
The people aren't the nicest.
169
386449
1460
Les gens ne sont pas les plus gentils.
06:27
But wasn't it this... the cap... it won like, the city of culture.
170
387909
4340
Mais n'était-ce pas ça... la casquette... ça a gagné comme, la ville de la culture.
06:32
It was, but that didn't really help us at all, to be honest.
171
392249
3621
C'était le cas, mais cela ne nous a pas vraiment aidés du tout, pour être honnête.
06:35
It's still not a good place to go.
172
395870
2129
Ce n'est toujours pas un bon endroit où aller.
06:37
And is this a problem which you've encountered, yourself?
173
397999
2801
Et est-ce un problème que vous avez vous-même rencontré ?
06:40
Did you forget?
174
400800
1470
Avez-vous oublié?
06:42
Yeah, yeah, because we needed to to buy one.
175
402270
2199
Ouais, ouais, parce qu'on avait besoin d'en acheter un.
06:44
We had one, we bring one... we brought one.
176
404469
3530
Nous en avions un, nous en apportons un... nous en apportons un.
06:47
But yeah, if you have two phones,
177
407999
1931
Mais oui, si vous avez deux téléphones,
06:49
you need to charge and you have like your...
178
409930
2129
vous devez les recharger et vous avez comme votre...
06:52
your...
179
412059
1000
votre...
06:53
your electric toothbrush and etc., etc..
180
413059
2260
votre brosse à dents électrique et etc., etc.
06:55
One isn't enough.
181
415319
1020
Un seul ne suffit pas.
06:56
So...
182
416339
1000
Alors...
06:57
And what did you do forget it?
183
417339
2211
Et qu'avez-vous fait pour l'oublier ?
06:59
Did you find ways to...
184
419550
1200
Avez-vous trouvé des moyens de...
07:00
Yeah, we bought one at...
185
420750
1180
Ouais, nous en avons acheté un dans...
07:01
I think at a supermarket...
186
421930
1000
Je pense dans un supermarché...
07:02
yeah, the 'Asda'.
187
422930
1000
ouais, le 'Asda'.
07:03
At a grocery store?
188
423930
1000
Dans une épicerie ?
07:04
Yeah, yeah.
189
424930
1000
Yeah Yeah.
07:05
Just at the supermarket, yeah, yeah.
190
425930
1579
Juste au supermarché, ouais, ouais.
07:07
Okay, so there is a solution.
191
427509
2180
Bon, il y a donc une solution.
07:09
It's not the end of the world.
192
429689
1431
Ce n'est pas la fin du monde.
07:11
It's not the end of the world.
193
431120
1009
Ce n'est pas la fin du monde.
07:12
But it's handy if you've got one in your hands, yeah.
194
432129
3081
Mais c'est pratique si vous en avez un entre les mains, ouais.
07:15
Stereotypically, Brits are quite closed off people, I'd say, no?
195
435210
2519
Stéréotypiquement, les Britanniques sont des gens assez fermés , je dirais, non ?
07:17
What is the best way to approach a Brit, then, to ask for directions?
196
437729
3451
Quelle est la meilleure façon d'aborder un Britannique, alors, pour lui demander son chemin ?
07:21
I don't know, like; ''hey, can you help me with something?''
197
441180
5810
Je ne sais pas, comme; ''Hé, pouvez-vous m'aider avec quelque chose?''
07:26
Or, ''hey, do you mind telling me where this is?''
198
446990
2590
Ou, ''Hé, ça vous dérangerait de me dire où c'est?''
07:29
Or something like that.
199
449580
1000
Ou quelque chose comme ça.
07:30
I'm always like a; ''sorry to bother you but...''
200
450580
1910
Je suis toujours comme un; ''désolé de vous déranger mais...''
07:32
yeah, ''sorry to bother you...''
201
452490
1449
ouais, ''désolé de vous déranger...''
07:33
Sorry to bother you.
202
453939
1000
Désolé de vous déranger.
07:34
So what like,
203
454939
1000
Alors qu'est-ce que c'est,
07:35
starting off from a point of apology or something?
204
455939
1320
partir d'un point d'excuse ou quelque chose comme ça ?
07:37
Yeah, always...
205
457259
1000
Ouais, toujours...
07:38
always apologise.
206
458259
1000
toujours s'excuser.
07:39
A safe bet?
207
459259
1101
Une valeur sûre ?
07:40
- Yeah.
208
460360
1000
- Ouais.
07:41
Can you explain what a hostel is?
209
461360
1729
Pouvez-vous expliquer ce qu'est une auberge ?
07:43
Oh, what a hostel is.
210
463089
1000
Oh, qu'est-ce qu'une auberge.
07:44
Basically, it's like a cheap version of hotels.
211
464089
4420
En gros, c'est comme une version bon marché des hôtels.
07:48
It's dorm rooms, you could be in the same bedroom as like, ten people.
212
468509
4970
Ce sont des dortoirs, vous pourriez être dans la même chambre que dix personnes.
07:53
Nice chillout areas.
213
473479
1731
Belles zones de détente.
07:55
Everyone's in the same boat,
214
475210
1000
Tout le monde est dans le même bateau,
07:56
so you're all getting to know each other.
215
476210
2070
donc vous apprenez tous à vous connaître.
07:58
Yeah, just a really nice environment
216
478280
2030
Ouais, juste un environnement vraiment agréable
08:00
for people to get to know each other and explore, yeah.
217
480310
3309
pour que les gens apprennent à se connaître et à explorer, ouais.
08:03
Yeah, what...
218
483619
1230
Ouais, quoi...
08:04
why is it you would say like,
219
484849
1630
pourquoi est-ce que vous diriez,
08:06
don't go for the obvious choices?
220
486479
1750
n'optez pas pour les choix évidents ?
08:08
Is there a reason?
221
488229
1000
Y a-t-il une raison?
08:09
'Cos, we're in Brighton right now, right?
222
489229
1101
« Parce que nous sommes à Brighton en ce moment, n'est-ce pas ?
08:10
And it's lovely.
223
490330
1000
Et c'est charmant.
08:11
- Yeah.
224
491330
1000
- Ouais.
08:12
- But is... is there a...
225
492330
1000
- Mais est-ce que... y a-t-il un...
08:13
you have an issue with it, maybe?
226
493330
1280
tu as un problème avec ça, peut-être ?
08:14
Not at all, not so much; don't go for them,
227
494610
2160
Pas du tout, pas tellement ; n'y allez pas,
08:16
I think you do have to go to Brighton and London,
228
496770
2209
je pense que vous devez aller à Brighton et à Londres,
08:18
probably Brighton over London.
229
498979
1200
probablement à Brighton plutôt qu'à Londres.
08:20
- Yeah.
230
500179
1000
- Ouais.
08:21
'Cos it's more...
231
501179
1000
Parce que c'est plus...
08:22
well it's near the sea, it's more quirky,
232
502179
1221
eh bien c'est près de la mer, c'est plus original,
08:23
it's more...
233
503400
1000
c'est plus...
08:24
it's got a good vibe.
234
504400
1000
il y a une bonne ambiance.
08:25
- Yeah.
235
505400
1000
- Ouais.
08:26
But don't just limit yourself,
236
506400
1000
Mais ne vous limitez pas,
08:27
because they're the ones that you know about from...
237
507400
1389
parce que ce sont eux que vous connaissez grâce
08:28
from media and things.
238
508789
2951
aux médias et autres.
08:31
Just try and broaden your horizons a bit, maybe.
239
511740
1959
Essayez simplement d'élargir un peu vos horizons, peut-être.
08:33
We're from Bournemouth.
240
513699
1000
Nous venons de Bournemouth.
08:34
- Right.
241
514699
1000
- Droite.
08:35
- So there's...
242
515699
1000
- Alors il y a...
08:36
there's a thing called the... in the Bournemouth Square,
243
516699
1520
il y a une chose qui s'appelle le... sur la place de Bournemouth,
08:38
there's a thing called like a '(The Safe) Bus'.
244
518219
2180
il y a une chose qui s'appelle un '(The Safe) Bus'.
08:40
And if you're feeling uneasy or like...
245
520399
1921
Et si tu te sens mal à l'aise ou si...
08:42
- You've drunk too much.
246
522320
1000
- Tu as trop bu.
08:43
You've drink too much, or if you're alone,
247
523320
1209
Tu as trop bu, ou si tu es seul,
08:44
you go to 'The (Safe) Bus' and there's people there,
248
524529
1951
tu vas au "Bus (Sûr)" et il y a des gens
08:46
that can help you.
249
526480
1200
qui peuvent t'aider.
08:47
So I feel like there are systems in place
250
527680
1659
Donc j'ai l'impression qu'il y a des systèmes en place
08:49
and it's becoming more of like, a known problem and it's...
251
529339
2610
et ça devient de plus en plus un problème connu et c'est... les
08:51
people are tackling it.
252
531949
1351
gens s'y attaquent.
08:53
So perhaps, a bit of advice would be that
253
533300
2050
Alors peut-être, un petit conseil serait
08:55
there might be something in place in most sort of, cities?
254
535350
3120
qu'il pourrait y avoir quelque chose en place dans la plupart des villes ?
08:58
Yeah, In 'Wetherspoons' you can...
255
538470
2390
Ouais, dans "Wetherspoons", tu peux...
09:00
you can go to a bar and you ask for a specific name.
256
540860
2690
tu peux aller dans un bar et demander un nom spécifique.
09:03
And the person behind the bar calls a taxi for you.
257
543550
2360
Et la personne derrière le bar appelle un taxi pour vous.
09:05
So it's like a... it's... it's like a down-low kind of;
258
545910
3020
Ainsi, c'est comme un... c'est... c'est comme une sorte de bas-bas ;
09:08
I wanna leave, but I can't remove myself from the situation safely.
259
548930
3320
Je veux partir, mais je ne peux pas me retirer de la situation en toute sécurité.
09:12
Nice.
260
552250
1000
Bon.
09:13
It's really smart.
261
553250
1320
C'est vraiment intelligent.
09:14
So then, if you're telling people not to come,
262
554570
1800
Alors, si vous dites aux gens de ne pas venir,
09:16
where you tell them to go?
263
556370
1000
où leur dites-vous d'aller ?
09:17
What...
264
557370
1000
Quoi...
09:18
what... is there a specific country you prefer to England, or?
265
558370
1450
quoi... y a-t-il un pays spécifique que vous préférez à l'Angleterre, ou ?
09:19
I'd love to go to Finland.
266
559820
1520
J'aimerais aller en Finlande.
09:21
The people in Finland are apparently really nice.
267
561340
2189
Les Finlandais sont apparemment très gentils.
09:23
I know quite a few Finnish people that are lovely.
268
563529
2331
Je connais pas mal de Finlandais qui sont adorables.
09:25
The sort of... any South American countries,
269
565860
3010
Le genre de... n'importe quel pays d'Amérique du Sud
09:28
they are apparently, really sort of,
270
568870
1779
, ils sont apparemment très
09:30
fun and you'll have a good time if you go to them.
271
570649
2831
amusants et vous passerez un bon moment si vous y allez.
09:33
I'm interested to hear what advice
272
573480
1340
Je suis intéressé de savoir quels conseils
09:34
you might have in the comments below,
273
574820
1780
vous pourriez avoir dans les commentaires ci-dessous, à
09:36
about coming to the UK.
274
576600
1000
propos de venir au Royaume-Uni.
09:37
It can be practical, or cultural.
275
577600
2359
Cela peut être pratique ou culturel.
09:39
It can be obvious, or subtle.
276
579959
2701
Cela peut être évident ou subtil.
09:42
Thanks for watching this video
277
582660
1060
Merci d'avoir regardé cette vidéo
09:43
and we'll see you next week,
278
583720
9490
et nous vous verrons la semaine prochaine,
09:53
te-ra.
279
593210
8330
te-ra.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7