What Superpower Would You Want? | Easy English 86

8,130 views ・ 2021-08-25

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
2000
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:02
So today, I want to find out what  superpowers the people of Brighton
1
2160
3840
Alors aujourd'hui, je veux découvrir quels super-pouvoirs les habitants de Brighton aimeraient
00:06
wish they had and what they'd do with them.
2
6000
2480
avoir et ce qu'ils en feraient.
00:08
Let's go.
3
8480
480
00:08
What superpower would you have? – Out of any,  
4
8960
1760
Allons-y.
Quel super pouvoir auriez-vous ? – Parmi tous,
00:10
I'd like to be able to fly. What superpower,  if you could have one, would you have?
5
10720
1215
j'aimerais pouvoir voler. Quel super-pouvoir, si vous pouviez en avoir un, auriez-vous ?
00:11
I'd like to fly. - I'd like to fly too. I'm  quite happy with what I've got. – That’s nice.
6
11935
164
J'aimerais voler. - J'aimerais voler aussi. Je suis assez content de ce que j'ai. - C'est bien.
00:12
But, you… you wouldn’t even just…  just… not even something big?
7
12098
122
00:12
What if you could just, do this
8
12221
53
00:12
and your shopping would turn up in your fridge?
9
12274
81
00:12
Or something like that. - I'd love to fly.
10
12355
925
Mais, vous… vous ne voudriez même pas juste… juste… même pas quelque chose de gros ?
Et si vous pouviez juste faire ça
et que vos courses se retrouveraient dans votre frigo ?
Ou quelque chose comme ça. - J'adorerais voler.
00:14
Flying. – Yeah, I'd love to fly. What  superpower, if you could have one, would you have?
11
14160
4560
En volant. – Ouais, j'adorerais voler. Quel superpouvoir, si vous pouviez en avoir un, auriez-vous ?
00:19
Er… so my superpower would be  to travel anywhere, at any time,
12
19680
5520
Euh… donc ma superpuissance serait de voyager n'importe où, à tout moment,
00:25
which is probably a bit of a  classic one, but I feel like,
13
25200
2240
ce qui est probablement un peu classique, mais j'ai l'impression,
00:27
especially in COVID, erm… the abilities to travel
14
27440
4880
surtout dans COVID, euh… les capacités de voyager
00:32
and go anywhere with all the  current restrictions and everything,
15
32320
2640
et d'aller n'importe où avec toutes les restrictions actuelles et tout ,
00:36
would be a real privilege. What  superpower, if you had one, would you have?
16
36320
3840
serait un vrai privilège. Quel superpouvoir, si vous en aviez un, auriez-vous ?
00:41
I never really wanted one, but  if I could use on right now,
17
41200
3360
Je n'en ai jamais vraiment voulu, mais si je pouvais l'utiliser maintenant,
00:44
it would be managing without sleep.   
18
44560
2400
ce serait de gérer sans dormir.
00:47
What superpower, if you could choose  one, would you have, do you think?
19
47600
3760
Selon vous, quel super-pouvoir, si vous pouviez en choisir un, auriez-vous ?
00:51
Well, I think teleportation would  be the er… the best one around,
20
51360
3840
Eh bien, je pense que la téléportation serait la euh… la meilleure solution,
00:55
because… cut down on those travel costs.   
21
55200
2640
parce que… réduisait ces frais de déplacement.
00:58
if I could have any superpower it  would probably be; to be invisible,
22
58960
3520
si je pouvais avoir un super pouvoir, ce serait probablement ; être invisible,
01:02
because I’d like to see sort of like,  what goes on in other situations
23
62480
4240
parce que j'aimerais voir en quelque sorte ce qui se passe dans d'autres situations
01:06
that maybe like, I’ve not been Invited  to. Or, you know, going to like,
24
66720
3680
auxquelles je n'ai peut-être pas été invité. Ou, vous savez,
01:10
private meetings with the  government and things like that.
25
70400
2560
les réunions privées avec le gouvernement et des choses comme ça.
01:12
Erm… and find out a bit more  about top secret things.   
26
72960
3360
Euh… et apprenez-en un peu plus sur les choses top secrètes.
01:17
Invisibility. – Oh, okay. Er…  when we were doing this interview,
27
77280
6000
Invisibilité. - Oh d'accord. Euh… lorsque nous faisions cette interview, les
01:23
people said that we should pick  you’d because of you’re tattoo.
28
83280
2560
gens ont dit que nous devrions vous choisir à cause de votre tatouage.
01:26
So, there’s no.. no web-slinging?
29
86720
1920
Donc, il n'y a pas... pas de web-slinging ?
01:29
No, I mean, I love reading  ''Spiderman'', but if I had my own power,
30
89200
3120
Non, je veux dire, j'adore lire "Spiderman", mais si j'avais mon propre pouvoir,
01:32
it’d be invisibility. What superpower  would you have? – I think invisibility.
31
92320
5680
ce serait l'invisibilité. Quel super-pouvoir auriez-vous ? – Je pense à l'invisibilité.
01:38
Yeah? – Yeah. – Okay. – Just  be able to nose at people.   
32
98000
3360
Ouais? - Ouais. - D'accord. – Juste être capable de flairer les gens.
01:44
So, tell me; what superpower, if  you could have one, would you have?
33
104480
3520
Alors dites-moi; quel superpouvoir, si vous pouviez en avoir un, auriez-vous ?
01:48
Invisibility. – Okay. And, firstly;
34
108000
3520
Invisibilité. - D'accord. Et, premièrement;
01:51
what would you do with your newly found power?
35
111520
2320
Que feriez-vous de votre nouveau pouvoir ?
01:55
Erm… I would go into supermarkets… - Right.
36
115680
3280
Euh… J'irais dans les supermarchés… - D'accord.
02:01
Okay.
37
121800
1000
D'accord.
02:02
And probably take quite a lot of stuff.
38
122800
5040
Et probablement prendre beaucoup de choses.
02:44
What stuff are you stealing?  Just out of… - Random food.
39
164160
3680
Qu'est-ce que tu voles ? Juste sorti de… - Nourriture au hasard.
02:48
So you’re going to ''Asda''? - Yeah.  – That’s the first… your first…
40
168800
3120
Alors tu vas ''Asda'' ? - Ouais. – C'est le premier… ton premier…
02:51
Actually no, it wouldn't be food,
41
171920
1040
En fait non, ce ne serait pas de la nourriture,
02:52
I’d probably go and have a look at  all their candles. – Really? - Yeah.
42
172960
3440
j'irais probablement jeter un œil à toutes leurs bougies. - Vraiment? - Ouais.
02:56
So hold on, you wake up and  you find that you’re invisible.
43
176400
2320
Alors attendez, vous vous réveillez et vous vous rendez compte que vous êtes invisible.
02:58
And the first thing you’re doing is;  down ''Asda'' to steal some candles?
44
178720
3680
Et la première chose que vous faites est; ''Asda'' pour voler des bougies ?
03:02
It wouldn't be ''Asda'', I think I’d go to London;
45
182400
1840
Ce ne serait pas '' Asda '', je pense que j'irais à Londres;
03:04
I’d go down Oxford Street. – Okay, okay.
46
184240
2720
Je descendrais Oxford Street. - OK OK.
03:08
I'd like to just say; I don't  normally go around stealing stuff.
47
188560
3680
Je voudrais juste dire; Normalement, je ne vole pas d'objets.
03:12
It’s just probably, one of those kind of, things…
48
192800
2320
C'est probablement un de ces genres de choses...
03:15
that I would like to do…
49
195920
1920
que j'aimerais faire...
03:19
if I had the nerve.
50
199280
1280
si j'en avais le courage.
03:20
And being invisible would give me the nerve.
51
200560
2400
Et être invisible me donnerait du culot.
03:22
I love it. This is so funny.
52
202960
2000
Je l'aime. C'est tellement drôle.
03:24
Tell me, what, why… why flying?
53
204960
1680
Dis-moi, quoi, pourquoi… pourquoi voler ?
03:27
Just a quicker way of  getting everywhere, isn't it?
54
207360
1760
Juste un moyen plus rapide d' aller partout, n'est-ce pas ?
03:30
No traffic on the roads. - Ok, so,  er, where… where are you going?
55
210400
5120
Pas de circulation sur les routes. - Ok, alors, euh, où… où vas-tu ?
03:38
Well, anywhere really.
56
218720
960
Eh bien, n'importe où vraiment.
03:39
(It'd) be nice to fly over to  France for the day wouldn’t it?
57
219680
2320
(Ce serait) bien de s'envoler pour la France pour la journée, n'est-ce pas ?
03:42
Ah ok, I thought, when you first said it,
58
222000
2000
Ah d'accord, j'ai pensé, quand vous l'avez dit pour la première fois,
03:44
I thought you were just using  it as like, a convenience like,
59
224000
2080
je pensais que vous l'utilisiez juste comme, une commodité comme,
03:46
to get to like, the shops. -  Well… - Do you know what I mean?
60
226080
2320
pour aimer, les magasins. - Eh bien… - Tu vois ce que je veux dire ?
03:48
I can walk to the shops, no.  Further distances I think.
61
228400
3200
Je peux marcher jusqu'aux magasins, non. Plus loin je pense.
03:51
Yeah, maybe fly up to London.
62
231600
1360
Ouais, peut-être voler jusqu'à Londres.
03:52
Well, I’d… I’d go up really  high like… like the birds do.
63
232960
3600
Eh bien, je... je monterais très haut comme... comme le font les oiseaux.
03:56
Erm, and you know, go across to  France and come back and er… you know.
64
236560
4000
Euh, et vous savez, traversez la France et revenez et euh… vous savez.
04:01
Maybe go on a world-wide flight  like an… like an albatross. - Yeah?
65
241200
3600
Peut-être faire un vol mondial comme un… comme un albatros. - Ouais?
04:04
Yeah. - And how about you, where would you go?
66
244800
2080
Ouais. - Et vous, où iriez-vous ?
04:06
What would you do with your  power? - I’d probably do the same;
67
246880
3040
Que feriez-vous de votre pouvoir ? - Je ferais probablement la même chose ;
04:09
I’d go in the sky.
68
249920
960
J'irais dans le ciel.
04:11
I’d just (be) drifting on the…  the coast, just like a bird.
69
251520
3280
Je dériverais juste sur la… la côte, comme un oiseau.
04:14
Ah, okay! You're like, catching  the heat… - Yeah, no… no hassle.
70
254800
4560
Ah ok! Tu es comme, attraper la chaleur… - Ouais, non… pas de soucis.
04:19
I’ve… chilled and just  relaxing, enjoying life. - Nice!
71
259360
4720
J'ai… relaxé et juste  me détendre, profiter de la vie. - Bon!
04:24
So, you are not necessarily  going anywhere? You're just…
72
264080
1760
Donc, vous n'allez pas nécessairement n'importe où ? Tu es juste…
04:25
No, I’m just chilling.
73
265840
1280
Non, je me détends juste.
04:27
But yeah, I’d be able to teleport  to anywhere in the world.
74
267120
2640
Mais oui, je pourrais me téléporter n'importe où dans le monde.
04:29
Okay, so you’re just like, from this moment…
75
269760
2320
D'accord, alors vous êtes comme, à partir de ce moment…
04:32
Yeah, I can click my fingers and  I’m in New Zealand or Vietnam.
76
272720
3680
Ouais, je peux claquer des doigts et je suis en Nouvelle-Zélande ou au Vietnam.
04:36
I was gonna say, where… where are  you going with it? You'd got to…
77
276400
2480
J'allais dire, où… où allez-vous avec ça ? Tu dois…
04:38
Where am I going? I feel like, you  know, every evening I might spend,
78
278880
2960
Où vais-je ? J'ai l'impression, vous savez, que chaque soir je pourrais passer,
04:41
you know, erm… have dinner a different country.
79
281840
3680
vous savez, euh… dîner dans un pays différent.
04:45
Ah well, you know, my… my life would  be easier with er… at the moment.
80
285520
4160
Eh bien, vous savez, ma… ma vie serait plus facile avec euh… en ce moment.
04:49
But, just think how many  things you could actually do,
81
289680
3200
Mais, pensez au nombre de choses que vous pourriez réellement faire,
04:52
if you didn't need that much sleep,  there are a lot of hours in the day,
82
292880
3040
si vous n'aviez pas besoin d'autant de sommeil, il y a beaucoup d'heures dans la journée,
04:55
if you weren't spending  eight to ten of them asleep.
83
295920
2560
si vous n'en passiez huit à dix à dormir.
04:58
Then, you could get everything  ticked off your to-do list,
84
298480
2720
Ensuite, vous pourriez tout cocher sur votre liste de choses à faire,
05:01
you could learn a language, erm… you know,
85
301200
3120
vous pourriez apprendre une langue, euh… vous savez,
05:04
you could probably train up  your, another superpower.
86
304320
3200
vous pourriez probablement entraîner votre, une autre superpuissance.
05:07
So er… It’d be like getting an extra life.
87
307520
3440
Alors euh… Ce serait comme avoir une vie supplémentaire.
05:10
Prank people like literally, all day.
88
310960
1760
Prank les gens comme littéralement, toute la journée.
05:12
So, you’d just be a complete nuisance with it.
89
312720
2480
Donc, vous seriez juste une nuisance totale avec ça.
05:15
Yeah, I'd run the, like, the grey  line between, you know, good and bad.
90
315200
4080
Ouais, je tracerais la ligne grise entre, vous savez, le bien et le mal.
05:19
And just continuously play pranks on people.
91
319280
2480
Et juste continuellement faire des farces aux gens.
05:23
I think that’d be my day job  as well. - You what, sorry?
92
323120
2720
Je pense que ce serait aussi mon travail quotidien . - Tu quoi, désolé ?
05:25
That’d be my day job as a vill… like,  sort of like, hero SLASH villain;
93
325840
3120
Ce serait mon travail de jour en tant que vilain… comme, un peu comme, le héros SLASH méchant ;
05:28
just pranking people. - And what  people, like your family members, or?
94
328960
4880
juste blaguer les gens. - Et quelles personnes, comme les membres de votre famille, ou ?
05:33
Oh anybody. literally anybody. -  Yeah? - If we’re going into the, er…
95
333840
3120
Oh n'importe qui. littéralement n'importe qui. - Ouais? - Si nous allons au, euh…
05:36
Buckingham Palace; see the  Queen; yoink! - Perfect.
96
336960
7600
Palais de Buckingham ; voir la reine ; joindre ! - Parfait.
05:44
But, would you not at one  point, have a moral conundrum;
97
344560
3280
Mais, n'auriez-vous pas à un moment donné une énigme morale ;
05:47
that you have these powers  and all you’re using with it,
98
347840
1920
que vous avez ces pouvoirs et tout ce que vous utilisez avec,
05:49
is to pull down the Queen’s… -  I mean, if I had to save people,
99
349760
2720
c'est pour abattre le Queen's… - Je veux dire, si je devais sauver des gens,
05:52
I could, you know, I’d use it to  save people, get people out of like,
100
352480
2880
je pourrais, vous savez, je l'utiliserais pour sauver des gens, faire sortir des gens de genre, des
05:55
hostage situations and stuff like that.
101
355360
2080
prises d'otages et des trucs comme ça.
05:57
But in the meantime, when  there’s nothing going on,
102
357440
2240
Mais en attendant, quand il ne se passe rien,
05:59
just prank people, why not? - I like that.
103
359680
3280
faites des blagues aux gens, pourquoi pas ? - J'aime ça.
06:02
It's like a hobby SLASH job.
104
362960
2880
C'est comme un travail SLASH passe-temps.
06:07
Would you not then, hit some sort of… you know,
105
367600
2160
Ne voudriez-vous pas alors frapper une sorte de… vous savez,
06:09
they have th… there's this… always this line,
106
369760
1680
ils ont ce… il y a ce… toujours cette ligne,
06:11
in all these superhero films of; with great power,
107
371440
2400
dans tous ces films de super-héros de; avec un grand pouvoir,
06:13
comes great responsibility,  would you not feel there's like,
108
373840
3200
vient une grande responsabilité, ne pensez-vous pas qu'il y a comme
06:17
a moral conundrum of; I should actually  do more with my power than just…
109
377040
3920
une énigme morale ; En fait, je devrais faire plus avec mon pouvoir que juste…
06:21
Oh… what else could I do  with an invisibility cloak?
110
381920
2640
Oh… que pourrais-je faire d'autre avec une cape d'invisibilité ?
06:26
I'm not really quite sure what else  I could do with being invisible.
111
386400
2720
Je ne sais pas vraiment ce que je pourrais faire d'autre en étant invisible.
06:30
Hmm… for good I mean.
112
390600
2200
Hmm… pour de bon je veux dire.
06:32
Or for bad. - I can only think of things for bad.
113
392800
3600
Ou pour le mal. - Je ne peux penser aux choses que pour le mal.
06:41
Okay, but could you do something  on like, a… a worldwide scale?
114
401920
3840
D'accord, mais pourriez-vous faire quelque chose à l'échelle mondiale ?
06:45
As opposed to just, stealing  like, household items - What like;
115
405760
5680
Au lieu de simplement voler des articles ménagers – Qu'est-ce que c'est ?
06:52
infiltrating erm… drug gangs? - Ah!  Okay. - Yeah okay, I could do that.
116
412400
5920
infiltrant euh… des gangs de drogue? -Ah! D'accord. - Ouais d'accord, je pourrais le faire.
06:58
Infiltrate drug gangs and  confiscate all their drugs
117
418880
4320
Infiltrez les gangs de la drogue et confisquez toutes leurs drogues
07:03
without them knowing, as I walk out the door
118
423200
2400
à leur insu, alors que je sors
07:05
with them under my invisibility cloak. - Great!
119
425600
3120
avec eux sous ma cape d'invisibilité. - Super!
07:09
So you'd be some sort of like,  federal age… invisible agent? - Yeah.
120
429280
3680
Donc, vous seriez une sorte d' agent invisible de l'âge fédéral ? - Ouais.
07:12
Okay yeah, I'm going with that.  - Love it! I like… by day;
121
432960
3440
Ok ouais, je vais avec ça. - Aimer! J'aime… le jour ;
07:16
she steals candles and by night; she steals drugs.
122
436400
3120
elle vole des bougies et la nuit ; elle vole de la drogue.
07:20
Okay so, you are using it for your own benefit,
123
440800
2880
D'accord, vous l'utilisez pour votre propre bénéfice,
07:23
to snoop on your friends.  - Yes. - For what reason?
124
443680
4640
pour espionner vos amis. - Oui. - Pour quelle raison?
07:28
To hear what they say about you  or to see what they get up to?
125
448320
2000
Pour entendre ce qu'ils disent de vous ou pour voir ce qu'ils font ?
07:30
No, to see what they get up to. My frie… yeah,
126
450320
2480
Non, pour voir ce qu'ils font. Mon ami… ouais,
07:32
my friends are quite mischievous. So yeah,
127
452800
2160
mes amis sont assez espiègles. Alors oui,
07:34
see what they get up to I  think. - But what's the benefit?
128
454960
3360
voyez ce qu'ils font, je pense. - Mais quel est l'avantage ?
07:38
Then you just know… - Fun. -  For fun? - For fun. - Okay.
129
458320
3760
Alors tu sais juste… - Amusant. - Pour s'amuser? - Pour s'amuser. - D'accord.
07:42
Aside from using it for your own personal benefit,
130
462080
2320
En plus de l'utiliser pour votre propre bénéfice personnel,
07:44
would you use it for like, a good cause at all?
131
464400
3440
l'utiliseriez-vous pour une bonne cause ?
07:48
Happy to, what you have in mind?
132
468400
1760
Heureux de, qu'avez-vous en tête ?
07:50
Er… Helping to rescue people.
133
470880
1680
Euh… Aider à sauver des gens.
07:54
You got a lot of… lot of  migrants, that basically know you,
134
474080
2560
Vous avez beaucoup de… beaucoup de migrants, qui vous connaissent en gros,
07:56
you can alert the the life… life… life guards
135
476640
2800
vous pouvez alerter la vie… la vie…
07:59
and the RNLI (Royal National Lifeboat Institution)
136
479440
1760
les sauveteurs et la RNLI (Royal National Lifeboat Institution)
08:01
have got any asylum seekers that  might be out in the… in the channel,
137
481200
3840
ont des demandeurs d'asile qui pourraient être dans le… dans le canal ,
08:05
in distress. - I see. So you're  like, some sort of, arial coastguard?
138
485040
3520
en détresse. - Je vois. Donc, vous êtes une sorte de garde-côte aérien ?
08:09
Yeah. It wouldn't… it wasn't the  initial plan. But It's… it's er…
139
489680
4342
Ouais. Ce ne serait pas… ce n'était pas le plan initial. Mais c'est… c'est euh… d'
08:14
topical, it's topical. -  Yeah, it is, it's nicely said.
140
494022
3418
actualité, c'est d'actualité. - Ouais, ça l'est, c'est joliment dit.
08:17
There's always this moral conundrum  of; I should be doing more with it.
141
497440
3040
Il y a toujours cette énigme morale ; Je devrais en faire plus.
08:20
Yep. - If you started getting these feelings,
142
500480
2800
Ouais. - Si vous commenciez à ressentir ces sentiments
08:23
would you start thinking of how you can use it
143
503280
2000
, commenceriez-vous à penser à la façon dont vous pourriez les utiliser
08:25
to better other peoples lives other than yourself?
144
505280
2160
pour améliorer la vie d'autres personnes que vous-même ?
08:27
Yeah I'd take some of the crap off the streets.
145
507440
2000
Ouais, je prendrais une partie de la merde dans les rues.
08:30
What like, pick up rubbish?  - No, I'd be like Superman;
146
510560
3120
Qu'est-ce que c'est, ramasser les ordures ? - Non, je serais comme Superman ;
08:33
getting rid of the… the troubles. - Oh, I see.
147
513680
2240
se débarrasser des… des ennuis. - Oh je vois.
08:35
That's what I'd do. - You're like a  ''Taxi Driver'' type. - Yeah, yeah.
148
515920
3920
C'est ce que je ferais. - Vous êtes du genre '' Chauffeur de taxi ''. - Yeah Yeah.
08:40
You'd get rid of the scum, off the  street. - Yeah, that's what I'd do.
149
520760
3480
Vous vous débarrasseriez de la racaille, dans la rue. - Ouais, c'est ce que je ferais.
08:44
What would you be doing with your extra,
150
524240
1920
Que feriez-vous alors de votre
08:46
spare time in the middle of the night then?
151
526160
1600
temps libre supplémentaire au milieu de la nuit ?
08:48
Well, erm… I think there is  a lot of activism out there,
152
528560
4240
Eh bien, euh… Je pense qu'il y a beaucoup d'activisme là-bas
08:52
that is absolutely fascinating now.  Social media is a great way to…
153
532800
3840
, c'est absolument fascinant maintenant. Les médias sociaux sont un excellent moyen de
08:56
to kind of, find the erm… the  people out there with erm…
154
536640
3120
… de trouver, euh… les personnes avec euh…
08:59
their lived experiences. So  you can find what needs help,
155
539760
3760
leurs expériences vécues. Ainsi, vous pouvez trouver ce qui a besoin d'aide,
09:03
what needs support, use your voice.
156
543520
2320
ce qui a besoin d'aide, utilisez votre voix.
09:05
There's so many things you can do,
157
545840
1840
Il y a tellement de choses que vous pouvez faire,
09:07
that you can actually do within  the confines of your own life,
158
547680
2720
que vous pouvez réellement faire dans les limites de votre propre vie,
09:10
you know, you don't have to fly, do you?
159
550400
2240
vous savez, vous n'avez pas besoin de voler, n'est-ce pas ?
09:13
Outside of just, being nosey, would  you use it to, actually use it,
160
553440
3440
En dehors du simple fait d'être fouineur, l' utiliseriez-vous pour, en fait, l'utiliser,
09:16
for like, for good? - Yeah, to  make make things better, yeah.
161
556880
3920
par exemple, pour de bon ? - Ouais, pour améliorer les choses, ouais.
09:20
Yeah, in what way?
162
560800
1040
Oui, de quelle manière ?
09:23
I don't really know what you could do with it
163
563360
720
Je ne sais pas vraiment ce que vous pourriez en faire à
09:24
other than exposing people. -  No, no, you're right, I don't…
164
564080
5278
part exposer les gens. - Non, non, tu as raison, je ne…
09:29
I think it probably be mostly for nosey-ness then.
165
569358
1602
Je pense que c'est probablement surtout pour le fouineur alors.
09:30
For your own personal benefit? - Yeah.
166
570960
2640
Pour votre propre bénéfice personnel ? - Ouais.
09:34
Just see what the rest of the  world are up to, outside mine.
167
574240
2640
Il suffit de voir ce que font les autres mondes, en dehors du mien.
09:36
I'd have to get the police involved I think.
168
576880
1840
Il faudrait que je fasse intervenir la police je pense.
09:38
In my… but then, I don't  really want the police to know
169
578720
2080
Dans mon… mais alors, je ne veux pas vraiment que la police sache
09:40
that I've got this invisibility  cloak, where I go around shoplifting,
170
580800
3200
que j'ai cette cape d'invisibilité, où je fais du vol à l'étalage,
09:44
during the day. - Yeah, they'd  come over and be like; madam,
171
584000
2560
pendant la journée. - Ouais, ils viendraient et seraient comme ; madame,
09:46
why are there like… - Exactly!
172
586560
1520
pourquoi y a-t-il comme… - Exactement !
09:48
What else are you doing with  this invisibility cloak?
173
588080
2480
Que faites-vous d'autre avec cette cape d'invisibilité ?
09:52
Because then, they'd take it off me
174
592320
1600
Parce qu'alors, ils me l'enlèveraient
09:53
and then I wouldn't be invisible anymore,
175
593920
1920
et je ne serais plus invisible,
09:55
so yeah. I've got a conundrum now;
176
595840
3600
alors oui. J'ai une énigme maintenant;
10:00
how do I do good and evil, all  at the same time? - Brilliant.
177
600000
6640
comment faire le bien et le mal en même temps ? - Brillant.
10:06
Thanks for watching this week's episode.
178
606640
1920
Merci d'avoir regardé l'épisode de cette semaine.
10:08
Let us know in the comments below;
179
608560
960
Faites-nous savoir dans les commentaires ci-dessous;
10:09
what superpower you'd have and if  you'd use it for the powers of good,
180
609520
3360
quel superpouvoir vous auriez et si vous l'utiliseriez pour les pouvoirs du bien
10:12
or for evil.
181
612880
880
ou du mal.
10:13
And we'll see you next week, bye.
182
613760
4080
Et on se verra la semaine prochaine, bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7