What Superpower Would You Want? | Easy English 86

8,205 views ・ 2021-08-25

Easy English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
2000
Hola, bienvenido a Easy English.
00:02
So today, I want to find out what  superpowers the people of Brighton
1
2160
3840
Así que hoy quiero averiguar qué superpoderes desearía tener la gente de Brighton
00:06
wish they had and what they'd do with them.
2
6000
2480
y qué harían con ellos.
00:08
Let's go.
3
8480
480
00:08
What superpower would you have? – Out of any,  
4
8960
1760
Vamos.
¿Qué superpoder tendrías? – De ninguna,
00:10
I'd like to be able to fly. What superpower,  if you could have one, would you have?
5
10720
1215
me gustaría poder volar. ¿Qué superpoder, si pudieras tener uno, tendrías?
00:11
I'd like to fly. - I'd like to fly too. I'm  quite happy with what I've got. – That’s nice.
6
11935
164
me gustaria volar - A mí también me gustaría volar. Estoy bastante contento con lo que tengo. - Qué lindo.
00:12
But, you… you wouldn’t even just…  just… not even something big?
7
12098
122
00:12
What if you could just, do this
8
12221
53
00:12
and your shopping would turn up in your fridge?
9
12274
81
00:12
Or something like that. - I'd love to fly.
10
12355
925
Pero, tú… tú ni siquiera… solo… ¿ni siquiera algo grande?
¿Qué pasaría si pudieras hacer esto
y tus compras aparecieran en tu refrigerador?
O algo así. - Me encantaría volar.
00:14
Flying. – Yeah, I'd love to fly. What  superpower, if you could have one, would you have?
11
14160
4560
Volador. – Sí, me encantaría volar. ¿Qué superpoder, si pudieras tener uno, tendrías?
00:19
Er… so my superpower would be  to travel anywhere, at any time,
12
19680
5520
Er... entonces mi superpoder sería viajar a cualquier lugar, en cualquier momento, lo
00:25
which is probably a bit of a  classic one, but I feel like,
13
25200
2240
que probablemente sea un poco clásico, pero siento que,
00:27
especially in COVID, erm… the abilities to travel
14
27440
4880
especialmente en COVID, erm... la capacidad de viajar
00:32
and go anywhere with all the  current restrictions and everything,
15
32320
2640
e ir a cualquier parte con todas las restricciones actuales y todo ,
00:36
would be a real privilege. What  superpower, if you had one, would you have?
16
36320
3840
sería un verdadero privilegio. ¿Qué superpoder, si tuvieras uno, tendrías?
00:41
I never really wanted one, but  if I could use on right now,
17
41200
3360
Realmente nunca quise uno, pero si pudiera usarlo ahora mismo
00:44
it would be managing without sleep.   
18
44560
2400
, sería administrarlo sin dormir.
00:47
What superpower, if you could choose  one, would you have, do you think?
19
47600
3760
¿Qué superpoder, si pudieras elegir uno, tendrías, crees?
00:51
Well, I think teleportation would  be the er… the best one around,
20
51360
3840
Bueno, creo que la teletransportación sería la mejor,
00:55
because… cut down on those travel costs.   
21
55200
2640
porque... reduce los costos de viaje.
00:58
if I could have any superpower it  would probably be; to be invisible,
22
58960
3520
si pudiera tener algún superpoder, probablemente sería; ser invisible,
01:02
because I’d like to see sort of like,  what goes on in other situations
23
62480
4240
porque me gustaría ver algo así como lo que sucede en otras situaciones a las
01:06
that maybe like, I’ve not been Invited  to. Or, you know, going to like,
24
66720
3680
que tal vez no me hayan invitado. O, ya sabes,
01:10
private meetings with the  government and things like that.
25
70400
2560
reuniones privadas con el gobierno y cosas así.
01:12
Erm… and find out a bit more  about top secret things.   
26
72960
3360
Erm... y descubre un poco más sobre cosas de alto secreto.
01:17
Invisibility. – Oh, okay. Er…  when we were doing this interview,
27
77280
6000
Invisibilidad. - Ah, okey. Er... cuando estábamos haciendo esta entrevista, la
01:23
people said that we should pick  you’d because of you’re tattoo.
28
83280
2560
gente dijo que deberíamos elegirte por tu tatuaje.
01:26
So, there’s no.. no web-slinging?
29
86720
1920
Entonces, no hay ... ¿no hay lanzamiento de telarañas?
01:29
No, I mean, I love reading  ''Spiderman'', but if I had my own power,
30
89200
3120
No, quiero decir, me encanta leer "Spiderman", pero si tuviera mi propio poder
01:32
it’d be invisibility. What superpower  would you have? – I think invisibility.
31
92320
5680
, sería la invisibilidad. ¿Qué superpoder tendrías? – Creo que la invisibilidad.
01:38
Yeah? – Yeah. – Okay. – Just  be able to nose at people.   
32
98000
3360
¿Sí? - Sí. - Bueno. – Solo sé capaz de olfatear a las personas.
01:44
So, tell me; what superpower, if  you could have one, would you have?
33
104480
3520
Entonces, dime; ¿Qué superpoder, si pudieras tener uno, tendrías?
01:48
Invisibility. – Okay. And, firstly;
34
108000
3520
Invisibilidad. - Bueno. Y, en primer lugar;
01:51
what would you do with your newly found power?
35
111520
2320
¿Qué harías con tu nuevo poder?
01:55
Erm… I would go into supermarkets… - Right.
36
115680
3280
Erm… Yo iría a los supermercados… - Cierto.
02:01
Okay.
37
121800
1000
Bueno.
02:02
And probably take quite a lot of stuff.
38
122800
5040
Y probablemente tome muchas cosas.
02:44
What stuff are you stealing?  Just out of… - Random food.
39
164160
3680
¿Qué cosas estás robando? Recién salido de... - Comida al azar.
02:48
So you’re going to ''Asda''? - Yeah.  – That’s the first… your first…
40
168800
3120
¿Así que vas a "Asda"? - Sí. – Esa es la primera… tu primera…
02:51
Actually no, it wouldn't be food,
41
171920
1040
En realidad no, no sería comida
02:52
I’d probably go and have a look at  all their candles. – Really? - Yeah.
42
172960
3440
, probablemente iría y echaría un vistazo a todas sus velas. - ¿En realidad? - Sí.
02:56
So hold on, you wake up and  you find that you’re invisible.
43
176400
2320
Así que espera, te despiertas y descubres que eres invisible.
02:58
And the first thing you’re doing is;  down ''Asda'' to steal some candles?
44
178720
3680
Y lo primero que estás haciendo es; bajar ''Asda'' para robar algunas velas?
03:02
It wouldn't be ''Asda'', I think I’d go to London;
45
182400
1840
No sería ''Asda'', creo que iría a Londres;
03:04
I’d go down Oxford Street. – Okay, okay.
46
184240
2720
Bajaría por Oxford Street. - Bien bien.
03:08
I'd like to just say; I don't  normally go around stealing stuff.
47
188560
3680
Me gustaría decir simplemente; Normalmente no ando robando cosas.
03:12
It’s just probably, one of those kind of, things…
48
192800
2320
Probablemente sea una de esas cosas...
03:15
that I would like to do…
49
195920
1920
que me gustaría hacer...
03:19
if I had the nerve.
50
199280
1280
si tuviera el valor.
03:20
And being invisible would give me the nerve.
51
200560
2400
Y ser invisible me daría valor.
03:22
I love it. This is so funny.
52
202960
2000
Me encanta. Esto es tan divertido.
03:24
Tell me, what, why… why flying?
53
204960
1680
Dime, qué, por qué… ¿por qué volar?
03:27
Just a quicker way of  getting everywhere, isn't it?
54
207360
1760
Solo una forma más rápida de llegar a todas partes, ¿no?
03:30
No traffic on the roads. - Ok, so,  er, where… where are you going?
55
210400
5120
No hay tráfico en las carreteras. - Ok, entonces, er, ¿dónde… dónde vas?
03:38
Well, anywhere really.
56
218720
960
Bueno, en cualquier lugar realmente.
03:39
(It'd) be nice to fly over to  France for the day wouldn’t it?
57
219680
2320
(Sería) agradable volar a Francia por el día, ¿no?
03:42
Ah ok, I thought, when you first said it,
58
222000
2000
Ah, está bien, pensé, cuando lo dijiste por primera vez,
03:44
I thought you were just using  it as like, a convenience like,
59
224000
2080
pensé que solo lo estabas usando como una conveniencia, como
03:46
to get to like, the shops. -  Well… - Do you know what I mean?
60
226080
2320
para llegar a gustar, las tiendas. - Bueno... - ¿Sabes a lo que me refiero?
03:48
I can walk to the shops, no.  Further distances I think.
61
228400
3200
Puedo caminar a las tiendas, no. Más distancias creo.
03:51
Yeah, maybe fly up to London.
62
231600
1360
Sí, tal vez volar hasta Londres.
03:52
Well, I’d… I’d go up really  high like… like the birds do.
63
232960
3600
Bueno, yo... yo subiría muy alto como... como lo hacen los pájaros.
03:56
Erm, and you know, go across to  France and come back and er… you know.
64
236560
4000
Erm, y ya sabes, cruza a Francia y regresa y er... ya sabes.
04:01
Maybe go on a world-wide flight  like an… like an albatross. - Yeah?
65
241200
3600
Tal vez emprender un vuelo mundial como un... como un albatros. - ¿Sí?
04:04
Yeah. - And how about you, where would you go?
66
244800
2080
Sí. - Y tú, ¿adónde irías?
04:06
What would you do with your  power? - I’d probably do the same;
67
246880
3040
¿Qué harías con tu poder? - Probablemente haría lo mismo;
04:09
I’d go in the sky.
68
249920
960
Iría al cielo.
04:11
I’d just (be) drifting on the…  the coast, just like a bird.
69
251520
3280
Simplemente (estaba) a la deriva en la... la costa, como un pájaro.
04:14
Ah, okay! You're like, catching  the heat… - Yeah, no… no hassle.
70
254800
4560
¡Ah bien! Estás como, atrapando el calor... - Sí, no... sin problemas.
04:19
I’ve… chilled and just  relaxing, enjoying life. - Nice!
71
259360
4720
Me he... relajado y simplemente relajado, disfrutando de la vida. - ¡Lindo!
04:24
So, you are not necessarily  going anywhere? You're just…
72
264080
1760
Entonces, ¿no necesariamente irás a ningún lado? Solo estás...
04:25
No, I’m just chilling.
73
265840
1280
No, solo me estoy relajando.
04:27
But yeah, I’d be able to teleport  to anywhere in the world.
74
267120
2640
Pero sí, podría teletransportarme a cualquier parte del mundo.
04:29
Okay, so you’re just like, from this moment…
75
269760
2320
De acuerdo, entonces eres como, a partir de este momento...
04:32
Yeah, I can click my fingers and  I’m in New Zealand or Vietnam.
76
272720
3680
Sí, puedo chasquear los dedos y estoy en Nueva Zelanda o Vietnam.
04:36
I was gonna say, where… where are  you going with it? You'd got to…
77
276400
2480
Iba a decir, ¿adónde... adónde vas con eso? Tienes que...
04:38
Where am I going? I feel like, you  know, every evening I might spend,
78
278880
2960
¿Adónde voy? Siento que, ya sabes, cada noche podría pasar,
04:41
you know, erm… have dinner a different country.
79
281840
3680
ya sabes, erm... cenar en un país diferente.
04:45
Ah well, you know, my… my life would  be easier with er… at the moment.
80
285520
4160
Ah, bueno, ya sabes, mi... mi vida sería más fácil con er... en este momento.
04:49
But, just think how many  things you could actually do,
81
289680
3200
Pero, solo piense cuántas cosas podría hacer,
04:52
if you didn't need that much sleep,  there are a lot of hours in the day,
82
292880
3040
si no necesitara dormir tanto, hay muchas horas en el día,
04:55
if you weren't spending  eight to ten of them asleep.
83
295920
2560
si no estuviera durmiendo de ocho a diez.
04:58
Then, you could get everything  ticked off your to-do list,
84
298480
2720
Luego, podrías marcar todo en tu lista de tareas pendientes,
05:01
you could learn a language, erm… you know,
85
301200
3120
podrías aprender un idioma, erm... ya sabes,
05:04
you could probably train up  your, another superpower.
86
304320
3200
probablemente podrías entrenar tu, otro superpoder.
05:07
So er… It’d be like getting an extra life.
87
307520
3440
Así que er... Sería como conseguir una vida extra.
05:10
Prank people like literally, all day.
88
310960
1760
Bromear a la gente como literalmente, todo el día.
05:12
So, you’d just be a complete nuisance with it.
89
312720
2480
Entonces, serías una completa molestia con eso.
05:15
Yeah, I'd run the, like, the grey  line between, you know, good and bad.
90
315200
4080
Sí, marcaría la línea gris entre, ya sabes, lo bueno y lo malo.
05:19
And just continuously play pranks on people.
91
319280
2480
Y solo continuamente jugar bromas a la gente.
05:23
I think that’d be my day job  as well. - You what, sorry?
92
323120
2720
Creo que ese también sería mi trabajo diario . - ¿Qué, lo siento?
05:25
That’d be my day job as a vill… like,  sort of like, hero SLASH villain;
93
325840
3120
Ese sería mi trabajo diario como vill... como, más o menos , héroe villano SLASH;
05:28
just pranking people. - And what  people, like your family members, or?
94
328960
4880
solo bromeando con la gente. - ¿Y qué personas, como tus familiares, o?
05:33
Oh anybody. literally anybody. -  Yeah? - If we’re going into the, er…
95
333840
3120
Oh, cualquiera. literalmente cualquiera. - ¿Sí? - Si vamos a entrar en el, er...
05:36
Buckingham Palace; see the  Queen; yoink! - Perfect.
96
336960
7600
Palacio de Buckingham; ver a la Reina; ¡piensa! - Perfecto.
05:44
But, would you not at one  point, have a moral conundrum;
97
344560
3280
Pero, en algún momento, ¿no tendría un acertijo moral;
05:47
that you have these powers  and all you’re using with it,
98
347840
1920
que tienes estos poderes y todo lo que usas con ellos
05:49
is to pull down the Queen’s… -  I mean, if I had to save people,
99
349760
2720
es para derribar a la Reina... - Quiero decir, si tuviera que salvar a la gente
05:52
I could, you know, I’d use it to  save people, get people out of like,
100
352480
2880
, podría, ya sabes, lo usaría para salvar a la gente, sacar a la gente de como,
05:55
hostage situations and stuff like that.
101
355360
2080
situaciones de rehenes y cosas por el estilo.
05:57
But in the meantime, when  there’s nothing going on,
102
357440
2240
Pero mientras tanto, cuando no pasa nada,
05:59
just prank people, why not? - I like that.
103
359680
3280
solo bromear con la gente, ¿por qué no? - Me gusta eso.
06:02
It's like a hobby SLASH job.
104
362960
2880
Es como un trabajo SLASH de hobby.
06:07
Would you not then, hit some sort of… you know,
105
367600
2160
Entonces, ¿no le pegarías a algún tipo de... ya sabes
06:09
they have th… there's this… always this line,
106
369760
1680
, tienen th... hay esto... siempre esta línea,
06:11
in all these superhero films of; with great power,
107
371440
2400
en todas estas películas de superhéroes de; con un gran poder,
06:13
comes great responsibility,  would you not feel there's like,
108
373840
3200
viene una gran responsabilidad , ¿no sentirías que hay
06:17
a moral conundrum of; I should actually  do more with my power than just…
109
377040
3920
un acertijo moral de; De hecho, debería hacer más con mi poder que solo...
06:21
Oh… what else could I do  with an invisibility cloak?
110
381920
2640
Oh... ¿qué más podría hacer con una capa de invisibilidad?
06:26
I'm not really quite sure what else  I could do with being invisible.
111
386400
2720
No estoy muy seguro de qué más podría hacer siendo invisible.
06:30
Hmm… for good I mean.
112
390600
2200
Hmm... para bien quiero decir.
06:32
Or for bad. - I can only think of things for bad.
113
392800
3600
O para mal. - Solo puedo pensar en las cosas para mal.
06:41
Okay, but could you do something  on like, a… a worldwide scale?
114
401920
3840
Está bien, pero ¿podrías hacer algo a escala mundial?
06:45
As opposed to just, stealing  like, household items - What like;
115
405760
5680
A diferencia de simplemente robar artículos para el hogar - ¿Qué les parece;
06:52
infiltrating erm… drug gangs? - Ah!  Okay. - Yeah okay, I could do that.
116
412400
5920
infiltrándose erm... bandas de narcotraficantes? - ¡Ay! Bueno. - Sí, está bien, podría hacer eso.
06:58
Infiltrate drug gangs and  confiscate all their drugs
117
418880
4320
Infíltrate en bandas de narcotraficantes y confisca todas sus drogas
07:03
without them knowing, as I walk out the door
118
423200
2400
sin que se den cuenta mientras salgo por la puerta
07:05
with them under my invisibility cloak. - Great!
119
425600
3120
con ellos bajo mi capa de invisibilidad. - ¡Excelente!
07:09
So you'd be some sort of like,  federal age… invisible agent? - Yeah.
120
429280
3680
¿Así que serías una especie de agente invisible de la era federal? - Sí.
07:12
Okay yeah, I'm going with that.  - Love it! I like… by day;
121
432960
3440
Vale, sí, voy con eso. - ¡Me encanta! me gusta… de día;
07:16
she steals candles and by night; she steals drugs.
122
436400
3120
ella roba velas y de noche; ella roba drogas
07:20
Okay so, you are using it for your own benefit,
123
440800
2880
Está bien, lo estás usando para tu propio beneficio,
07:23
to snoop on your friends.  - Yes. - For what reason?
124
443680
4640
para espiar a tus amigos. - Sí. - ¿Por qué razón?
07:28
To hear what they say about you  or to see what they get up to?
125
448320
2000
¿Para escuchar lo que dicen sobre ti o para ver qué hacen?
07:30
No, to see what they get up to. My frie… yeah,
126
450320
2480
No, a ver qué hacen. Mi amigo... sí,
07:32
my friends are quite mischievous. So yeah,
127
452800
2160
mis amigos son bastante traviesos. Así que sí,
07:34
see what they get up to I  think. - But what's the benefit?
128
454960
3360
mira lo que hacen, creo. - ¿Pero cuál es el beneficio?
07:38
Then you just know… - Fun. -  For fun? - For fun. - Okay.
129
458320
3760
Entonces ya sabes... - Diversión. - ¿ Por diversión? - Por diversión. - Bueno.
07:42
Aside from using it for your own personal benefit,
130
462080
2320
Además de usarlo para su propio beneficio personal,
07:44
would you use it for like, a good cause at all?
131
464400
3440
¿lo usaría para una buena causa?
07:48
Happy to, what you have in mind?
132
468400
1760
Feliz de, ¿qué tienes en mente?
07:50
Er… Helping to rescue people.
133
470880
1680
Er... Ayudar a rescatar a la gente.
07:54
You got a lot of… lot of  migrants, that basically know you,
134
474080
2560
Tienes muchos... muchos inmigrantes, que básicamente te conocen,
07:56
you can alert the the life… life… life guards
135
476640
2800
puedes alertar a la vida... vida... socorristas
07:59
and the RNLI (Royal National Lifeboat Institution)
136
479440
1760
y el RNLI (Royal National Lifeboat Institution)
08:01
have got any asylum seekers that  might be out in the… in the channel,
137
481200
3840
tiene solicitantes de asilo que podrían estar en el... en el canal ,
08:05
in distress. - I see. So you're  like, some sort of, arial coastguard?
138
485040
3520
en apuros. - Veo. Entonces, ¿ eres una especie de guardacostas aéreo?
08:09
Yeah. It wouldn't… it wasn't the  initial plan. But It's… it's er…
139
489680
4342
Sí. No sería… no era el plan inicial. Pero es... es er...
08:14
topical, it's topical. -  Yeah, it is, it's nicely said.
140
494022
3418
actual, es actual. - Sí, lo es, está muy bien dicho.
08:17
There's always this moral conundrum  of; I should be doing more with it.
141
497440
3040
Siempre existe este enigma moral de; Debería estar haciendo más con eso.
08:20
Yep. - If you started getting these feelings,
142
500480
2800
Sí. - Si comenzara a tener estos sentimientos
08:23
would you start thinking of how you can use it
143
503280
2000
, ¿comenzaría a pensar en cómo puede usarlos
08:25
to better other peoples lives other than yourself?
144
505280
2160
para mejorar la vida de otras personas además de usted?
08:27
Yeah I'd take some of the crap off the streets.
145
507440
2000
Sí, quitaría algo de la basura de las calles.
08:30
What like, pick up rubbish?  - No, I'd be like Superman;
146
510560
3120
¿Qué tal, recoger basura? - No, sería como Superman;
08:33
getting rid of the… the troubles. - Oh, I see.
147
513680
2240
deshacerse de los... los problemas. - Ah, claro.
08:35
That's what I'd do. - You're like a  ''Taxi Driver'' type. - Yeah, yeah.
148
515920
3920
Eso es lo que haría. - Eres del tipo ''Taxista''. - Sí, sí.
08:40
You'd get rid of the scum, off the  street. - Yeah, that's what I'd do.
149
520760
3480
Te desharías de la escoria, de la calle. - Sí, eso es lo que yo haría. Entonces,
08:44
What would you be doing with your extra,
150
524240
1920
¿qué estarías haciendo con tu
08:46
spare time in the middle of the night then?
151
526160
1600
tiempo libre extra en medio de la noche?
08:48
Well, erm… I think there is  a lot of activism out there,
152
528560
4240
Bueno, erm... Creo que hay mucho activismo por ahí,
08:52
that is absolutely fascinating now.  Social media is a great way to…
153
532800
3840
eso es absolutamente fascinante ahora. Las redes sociales son una excelente manera de
08:56
to kind of, find the erm… the  people out there with erm…
154
536640
3120
... de encontrar a la gente... a la gente con...
08:59
their lived experiences. So  you can find what needs help,
155
539760
3760
sus experiencias vividas. Para que pueda encontrar lo que necesita ayuda,
09:03
what needs support, use your voice.
156
543520
2320
lo que necesita apoyo, use su voz.
09:05
There's so many things you can do,
157
545840
1840
Hay tantas cosas que puedes hacer,
09:07
that you can actually do within  the confines of your own life,
158
547680
2720
que realmente puedes hacer dentro de los límites de tu propia vida,
09:10
you know, you don't have to fly, do you?
159
550400
2240
ya sabes, no tienes que volar, ¿verdad?
09:13
Outside of just, being nosey, would  you use it to, actually use it,
160
553440
3440
Además de ser entrometido, ¿ lo usarías para, en realidad, usarlo
09:16
for like, for good? - Yeah, to  make make things better, yeah.
161
556880
3920
para bien? - Sí, para mejorar las cosas, sí.
09:20
Yeah, in what way?
162
560800
1040
Sí, ¿de qué manera?
09:23
I don't really know what you could do with it
163
563360
720
Realmente no sé qué podrías hacer con eso
09:24
other than exposing people. -  No, no, you're right, I don't…
164
564080
5278
aparte de exponer a la gente. - No, no, tienes razón, yo no...
09:29
I think it probably be mostly for nosey-ness then.
165
569358
1602
Creo que probablemente sea más que nada por entrometimiento entonces.
09:30
For your own personal benefit? - Yeah.
166
570960
2640
¿Para su propio beneficio personal? - Sí.
09:34
Just see what the rest of the  world are up to, outside mine.
167
574240
2640
Solo mira lo que está haciendo el resto del mundo, fuera del mío.
09:36
I'd have to get the police involved I think.
168
576880
1840
Tendría que involucrar a la policía, creo.
09:38
In my… but then, I don't  really want the police to know
169
578720
2080
En mi… pero bueno, realmente no quiero que la policía sepa
09:40
that I've got this invisibility  cloak, where I go around shoplifting,
170
580800
3200
que tengo esta capa de invisibilidad, donde ando robando en las tiendas,
09:44
during the day. - Yeah, they'd  come over and be like; madam,
171
584000
2560
durante el día. - Sí, vendrían y dirían; señora,
09:46
why are there like… - Exactly!
172
586560
1520
por qué hay como... - ¡Exacto!
09:48
What else are you doing with  this invisibility cloak?
173
588080
2480
¿Qué más estás haciendo con esta capa de invisibilidad?
09:52
Because then, they'd take it off me
174
592320
1600
Porque
09:53
and then I wouldn't be invisible anymore,
175
593920
1920
entonces me lo quitarían y ya no sería invisible,
09:55
so yeah. I've got a conundrum now;
176
595840
3600
así que sí. Tengo un acertijo ahora;
10:00
how do I do good and evil, all  at the same time? - Brilliant.
177
600000
6640
¿Cómo hago el bien y el mal, todo al mismo tiempo? - Brillante.
10:06
Thanks for watching this week's episode.
178
606640
1920
Gracias por ver el episodio de esta semana.
10:08
Let us know in the comments below;
179
608560
960
Háganos saber en los comentarios a continuación;
10:09
what superpower you'd have and if  you'd use it for the powers of good,
180
609520
3360
qué superpoder tendrías y si lo usarías para los poderes del bien
10:12
or for evil.
181
612880
880
o del mal.
10:13
And we'll see you next week, bye.
182
613760
4080
Y nos vemos la próxima semana, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7