What Superpower Would You Want? | Easy English 86

8,130 views ・ 2021-08-25

Easy English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, welcome to Easy English.
0
160
2000
Ciao, benvenuto in Easy English.
00:02
So today, I want to find out what  superpowers the people of Brighton
1
2160
3840
Quindi oggi voglio scoprire quali superpoteri la gente di Brighton
00:06
wish they had and what they'd do with them.
2
6000
2480
vorrebbe avere e cosa ne farebbe.
00:08
Let's go.
3
8480
480
00:08
What superpower would you have? – Out of any,  
4
8960
1760
Andiamo.
Che superpotere avresti? – Tra tutti,
00:10
I'd like to be able to fly. What superpower,  if you could have one, would you have?
5
10720
1215
mi piacerebbe poter volare. Quale superpotere, se potessi averne uno, avresti?
00:11
I'd like to fly. - I'd like to fly too. I'm  quite happy with what I've got. – That’s nice.
6
11935
164
vorrei volare. - Anch'io vorrei volare. Sono piuttosto soddisfatto di quello che ho. - Bello.
00:12
But, you… you wouldn’t even just…  just… not even something big?
7
12098
122
00:12
What if you could just, do this
8
12221
53
00:12
and your shopping would turn up in your fridge?
9
12274
81
00:12
Or something like that. - I'd love to fly.
10
12355
925
Ma tu... non vorresti nemmeno solo... solo... nemmeno qualcosa di grosso?
E se potessi semplicemente farlo
e la tua spesa si presentasse nel tuo frigorifero?
O qualcosa di simile. - Mi piacerebbe volare.
00:14
Flying. – Yeah, I'd love to fly. What  superpower, if you could have one, would you have?
11
14160
4560
Volare. – Sì, mi piacerebbe volare. Quale superpotere, se potessi averne uno, avresti?
00:19
Er… so my superpower would be  to travel anywhere, at any time,
12
19680
5520
Ehm... quindi il mio superpotere sarebbe  quello di viaggiare ovunque, in qualsiasi momento,
00:25
which is probably a bit of a  classic one, but I feel like,
13
25200
2240
il che è probabilmente un classico, ma mi sento come se,
00:27
especially in COVID, erm… the abilities to travel
14
27440
4880
specialmente in COVID, ehm... la capacità di viaggiare
00:32
and go anywhere with all the  current restrictions and everything,
15
32320
2640
e andare ovunque con tutte le restrizioni attuali e tutto il resto ,
00:36
would be a real privilege. What  superpower, if you had one, would you have?
16
36320
3840
sarebbe un vero privilegio. Quale superpotere, se ne avessi uno, avresti?
00:41
I never really wanted one, but  if I could use on right now,
17
41200
3360
Non ne ho mai veramente voluto uno, ma se potessi usarlo in questo momento,
00:44
it would be managing without sleep.   
18
44560
2400
ce la farei senza dormire.
00:47
What superpower, if you could choose  one, would you have, do you think?
19
47600
3760
Quale superpotere, se potessi sceglierne uno, avresti, secondo te?
00:51
Well, I think teleportation would  be the er… the best one around,
20
51360
3840
Beh, penso che il teletrasporto sarebbe ehm... il migliore in circolazione,
00:55
because… cut down on those travel costs.   
21
55200
2640
perché... ridurrà i costi di viaggio.
00:58
if I could have any superpower it  would probably be; to be invisible,
22
58960
3520
se potessi avere un superpotere probabilmente lo sarebbe; essere invisibile,
01:02
because I’d like to see sort of like,  what goes on in other situations
23
62480
4240
perché mi piacerebbe vedere un po' come, cosa succede in altre situazioni
01:06
that maybe like, I’ve not been Invited  to. Or, you know, going to like,
24
66720
3680
che forse mi piace, a cui non sono stato invitato . Oppure, sai, gli
01:10
private meetings with the  government and things like that.
25
70400
2560
incontri privati ​​con il governo e cose del genere.
01:12
Erm… and find out a bit more  about top secret things.   
26
72960
3360
Ehm... e scopri qualcosa in più sulle cose top secret.
01:17
Invisibility. – Oh, okay. Er…  when we were doing this interview,
27
77280
6000
Invisibilità. - Oh ok. Ehm... quando stavamo facendo questa intervista,
01:23
people said that we should pick  you’d because of you’re tattoo.
28
83280
2560
la gente ha detto che avremmo dovuto scegliere per via del tuo tatuaggio.
01:26
So, there’s no.. no web-slinging?
29
86720
1920
Quindi, non c'è... nessun lancio di ragnatele?
01:29
No, I mean, I love reading  ''Spiderman'', but if I had my own power,
30
89200
3120
No, voglio dire, adoro leggere ''Spiderman'', ma se avessi il mio potere,
01:32
it’d be invisibility. What superpower  would you have? – I think invisibility.
31
92320
5680
sarebbe l'invisibilità. Quale superpotere avresti ? – Penso all'invisibilità.
01:38
Yeah? – Yeah. – Okay. – Just  be able to nose at people.   
32
98000
3360
Sì? - Sì. - Va bene. – Basta essere in grado di fiutare le persone.
01:44
So, tell me; what superpower, if  you could have one, would you have?
33
104480
3520
Allora dimmi; quale superpotere, se potessi averne uno, lo avresti?
01:48
Invisibility. – Okay. And, firstly;
34
108000
3520
Invisibilità. - Va bene. E, in primo luogo;
01:51
what would you do with your newly found power?
35
111520
2320
cosa faresti con il tuo nuovo potere?
01:55
Erm… I would go into supermarkets… - Right.
36
115680
3280
Ehm... io andrei nei supermercati... - Giusto.
02:01
Okay.
37
121800
1000
Va bene.
02:02
And probably take quite a lot of stuff.
38
122800
5040
E probabilmente prendere un bel po' di roba.
02:44
What stuff are you stealing?  Just out of… - Random food.
39
164160
3680
Che roba stai rubando? Appena finito... - Cibo a caso.
02:48
So you’re going to ''Asda''? - Yeah.  – That’s the first… your first…
40
168800
3120
Quindi vai da ''Asda''? - Sì. – Questo è il primo... il tuo primo...
02:51
Actually no, it wouldn't be food,
41
171920
1040
In realtà no, non sarebbe cibo,
02:52
I’d probably go and have a look at  all their candles. – Really? - Yeah.
42
172960
3440
probabilmente andrei a dare un'occhiata a tutte le loro candele. - Veramente? - Sì.
02:56
So hold on, you wake up and  you find that you’re invisible.
43
176400
2320
Quindi aspetta, ti svegli e scopri di essere invisibile.
02:58
And the first thing you’re doing is;  down ''Asda'' to steal some candles?
44
178720
3680
E la prima cosa che stai facendo è; giù ''Asda'' per rubare delle candele?
03:02
It wouldn't be ''Asda'', I think I’d go to London;
45
182400
1840
Non sarebbe ''Asda'', penso che andrei a Londra;
03:04
I’d go down Oxford Street. – Okay, okay.
46
184240
2720
Scendevo in Oxford Street. - Ok ok.
03:08
I'd like to just say; I don't  normally go around stealing stuff.
47
188560
3680
Vorrei solo dire; Normalmente non vado in giro a rubare roba.
03:12
It’s just probably, one of those kind of, things…
48
192800
2320
Probabilmente è solo uno di quei tipi di cose...
03:15
that I would like to do…
49
195920
1920
che mi piacerebbe fare...
03:19
if I had the nerve.
50
199280
1280
se ne avessi il coraggio.
03:20
And being invisible would give me the nerve.
51
200560
2400
Ed essere invisibile mi darebbe il coraggio.
03:22
I love it. This is so funny.
52
202960
2000
Lo adoro. È così divertente.
03:24
Tell me, what, why… why flying?
53
204960
1680
Dimmi, cosa, perché... perché volare? È
03:27
Just a quicker way of  getting everywhere, isn't it?
54
207360
1760
solo un modo più veloce per arrivare ovunque, vero?
03:30
No traffic on the roads. - Ok, so,  er, where… where are you going?
55
210400
5120
Niente traffico sulle strade. - Ok, quindi, ehm, dove... dove stai andando?
03:38
Well, anywhere really.
56
218720
960
Beh, ovunque davvero.
03:39
(It'd) be nice to fly over to  France for the day wouldn’t it?
57
219680
2320
(Sarebbe) bello volare in Francia per un giorno, no?
03:42
Ah ok, I thought, when you first said it,
58
222000
2000
Ah ok, ho pensato, quando l'hai detto per la prima volta,
03:44
I thought you were just using  it as like, a convenience like,
59
224000
2080
pensavo che lo stessi semplicemente usando come una comodità come,
03:46
to get to like, the shops. -  Well… - Do you know what I mean?
60
226080
2320
per arrivare ai negozi. - Beh... - Capisci cosa intendo?
03:48
I can walk to the shops, no.  Further distances I think.
61
228400
3200
Posso camminare per i negozi, no. Ulteriori distanze penso.
03:51
Yeah, maybe fly up to London.
62
231600
1360
Sì, magari volare fino a Londra.
03:52
Well, I’d… I’d go up really  high like… like the birds do.
63
232960
3600
Beh, io... andrei molto in alto come... come fanno gli uccelli.
03:56
Erm, and you know, go across to  France and come back and er… you know.
64
236560
4000
Ehm, e sai, vai in Francia e torna indietro e ehm... sai.
04:01
Maybe go on a world-wide flight  like an… like an albatross. - Yeah?
65
241200
3600
Magari fare un giro del mondo come un... come un albatros. - Sì?
04:04
Yeah. - And how about you, where would you go?
66
244800
2080
Sì. - E tu, dove andresti?
04:06
What would you do with your  power? - I’d probably do the same;
67
246880
3040
Cosa faresti con il tuo potere? - Probabilmente farei lo stesso;
04:09
I’d go in the sky.
68
249920
960
Andrei in cielo.
04:11
I’d just (be) drifting on the…  the coast, just like a bird.
69
251520
3280
Stavo solo (andando) alla deriva sulla... la costa, proprio come un uccello.
04:14
Ah, okay! You're like, catching  the heat… - Yeah, no… no hassle.
70
254800
4560
Ah ok! Ti stai prendendo il caldo... - Sì, no... nessun problema.
04:19
I’ve… chilled and just  relaxing, enjoying life. - Nice!
71
259360
4720
Mi sono... rilassato e mi sono semplicemente rilassato, godendomi la vita. - Carino!
04:24
So, you are not necessarily  going anywhere? You're just…
72
264080
1760
Quindi, non stai necessariamente andando da nessuna parte? Sei solo...
04:25
No, I’m just chilling.
73
265840
1280
No, mi sto solo rilassando.
04:27
But yeah, I’d be able to teleport  to anywhere in the world.
74
267120
2640
Ma sì, sarei in grado di teletrasportarmi in qualsiasi parte del mondo.
04:29
Okay, so you’re just like, from this moment…
75
269760
2320
Ok, quindi sei proprio come, da questo momento...
04:32
Yeah, I can click my fingers and  I’m in New Zealand or Vietnam.
76
272720
3680
Sì, posso schioccare le dita e sono in Nuova Zelanda o in Vietnam.
04:36
I was gonna say, where… where are  you going with it? You'd got to…
77
276400
2480
Stavo per dire, dove... dove stai andando? Dovresti...
04:38
Where am I going? I feel like, you  know, every evening I might spend,
78
278880
2960
Dove sto andando? Mi sento come, sai , ogni sera potrei passare, sai
04:41
you know, erm… have dinner a different country.
79
281840
3680
, ehm... cenare in un paese diverso.
04:45
Ah well, you know, my… my life would  be easier with er… at the moment.
80
285520
4160
Ah beh, sai, la mia... la mia vita sarebbe più facile con ehm... al momento.
04:49
But, just think how many  things you could actually do,
81
289680
3200
Ma, pensa solo a quante cose potresti effettivamente fare,
04:52
if you didn't need that much sleep,  there are a lot of hours in the day,
82
292880
3040
se non avessi bisogno di dormire così tanto, ci sono molte ore al giorno,
04:55
if you weren't spending  eight to ten of them asleep.
83
295920
2560
se non ne passassi da otto a dieci dormendo.
04:58
Then, you could get everything  ticked off your to-do list,
84
298480
2720
Quindi, potresti spuntare tutto dalla tua lista di cose da fare,
05:01
you could learn a language, erm… you know,
85
301200
3120
potresti imparare una lingua, ehm... sai,
05:04
you could probably train up  your, another superpower.
86
304320
3200
potresti probabilmente allenare il tuo, un altro superpotere.
05:07
So er… It’d be like getting an extra life.
87
307520
3440
Quindi ehm... sarebbe come avere una vita in più.
05:10
Prank people like literally, all day.
88
310960
1760
Fai scherzi alle persone letteralmente, tutto il giorno.
05:12
So, you’d just be a complete nuisance with it.
89
312720
2480
Quindi, saresti solo un completo fastidio con esso.
05:15
Yeah, I'd run the, like, the grey  line between, you know, good and bad.
90
315200
4080
Sì, correrei sulla, tipo, la linea grigia tra, sai, il bene e il male.
05:19
And just continuously play pranks on people.
91
319280
2480
E fa continuamente scherzi alle persone.
05:23
I think that’d be my day job  as well. - You what, sorry?
92
323120
2720
Penso che sarebbe anche il mio lavoro quotidiano . - Tu cosa, scusa?
05:25
That’d be my day job as a vill… like,  sort of like, hero SLASH villain;
93
325840
3120
Quello sarebbe il mio lavoro quotidiano come villain... come, una specie di cattivo eroe SLASH;
05:28
just pranking people. - And what  people, like your family members, or?
94
328960
4880
solo scherzi alle persone. - E quali persone, come i membri della tua famiglia, o?
05:33
Oh anybody. literally anybody. -  Yeah? - If we’re going into the, er…
95
333840
3120
Oh nessuno. letteralmente chiunque. - Sì? - Se entriamo nel, ehm...
05:36
Buckingham Palace; see the  Queen; yoink! - Perfect.
96
336960
7600
Buckingham Palace; vedere la regina; accidenti! - Perfetto.
05:44
But, would you not at one  point, have a moral conundrum;
97
344560
3280
Ma, a un certo punto, non vorresti avere un enigma morale;
05:47
that you have these powers  and all you’re using with it,
98
347840
1920
che hai questi poteri e tutto ciò che stai usando
05:49
is to pull down the Queen’s… -  I mean, if I had to save people,
99
349760
2720
è abbattere la regina... - Voglio dire, se dovessi salvare le persone,
05:52
I could, you know, I’d use it to  save people, get people out of like,
100
352480
2880
potrei, sai, lo userei per salvare le persone, far uscire le persone di come,
05:55
hostage situations and stuff like that.
101
355360
2080
situazioni di ostaggio e cose del genere.
05:57
But in the meantime, when  there’s nothing going on,
102
357440
2240
Ma nel frattempo, quando non succede niente, fai
05:59
just prank people, why not? - I like that.
103
359680
3280
solo scherzi, perché no? - Mi piace che.
06:02
It's like a hobby SLASH job.
104
362960
2880
È come un lavoro da SLASH per hobby.
06:07
Would you not then, hit some sort of… you know,
105
367600
2160
Allora non colpiresti una specie di... sai,
06:09
they have th… there's this… always this line,
106
369760
1680
loro hanno... c'è questa... sempre questa battuta,
06:11
in all these superhero films of; with great power,
107
371440
2400
in tutti questi film di supereroi di; con un grande potere,
06:13
comes great responsibility,  would you not feel there's like,
108
373840
3200
derivano grandi responsabilità, non sentiresti che c'è
06:17
a moral conundrum of; I should actually  do more with my power than just…
109
377040
3920
un enigma morale di; In realtà dovrei fare di più con il mio potere che solo...
06:21
Oh… what else could I do  with an invisibility cloak?
110
381920
2640
Oh... cos'altro potrei fare con un mantello dell'invisibilità?
06:26
I'm not really quite sure what else  I could do with being invisible.
111
386400
2720
Non sono del tutto sicuro di cos'altro potrei fare con l'essere invisibile.
06:30
Hmm… for good I mean.
112
390600
2200
Hmm... per sempre intendo.
06:32
Or for bad. - I can only think of things for bad.
113
392800
3600
O per male. - Posso solo pensare alle cose per il male.
06:41
Okay, but could you do something  on like, a… a worldwide scale?
114
401920
3840
Ok, ma potresti fare qualcosa su una... scala mondiale?
06:45
As opposed to just, stealing  like, household items - What like;
115
405760
5680
Al contrario del semplice furto di articoli per la casa: come;
06:52
infiltrating erm… drug gangs? - Ah!  Okay. - Yeah okay, I could do that.
116
412400
5920
infiltrarsi ehm... bande di narcotrafficanti? - Ah! Va bene. - Si ok, potrei farlo.
06:58
Infiltrate drug gangs and  confiscate all their drugs
117
418880
4320
Infiltrati nelle gang della droga e confisca tutte le loro droghe
07:03
without them knowing, as I walk out the door
118
423200
2400
a loro insaputa, mentre esco dalla porta
07:05
with them under my invisibility cloak. - Great!
119
425600
3120
con loro sotto il mio mantello dell'invisibilità. - Grande!
07:09
So you'd be some sort of like,  federal age… invisible agent? - Yeah.
120
429280
3680
Quindi saresti una specie di agente invisibile dell'età federale? - Sì.
07:12
Okay yeah, I'm going with that.  - Love it! I like… by day;
121
432960
3440
Va bene sì, vado con quello. - Lo adoro! Mi piace... di giorno;
07:16
she steals candles and by night; she steals drugs.
122
436400
3120
ruba candele e di notte; ruba droga.
07:20
Okay so, you are using it for your own benefit,
123
440800
2880
Ok, lo stai usando a tuo vantaggio,
07:23
to snoop on your friends.  - Yes. - For what reason?
124
443680
4640
per curiosare tra i tuoi amici. - SÌ. - Per quale ragione?
07:28
To hear what they say about you  or to see what they get up to?
125
448320
2000
Per ascoltare cosa dicono di te o per vedere cosa combinano?
07:30
No, to see what they get up to. My frie… yeah,
126
450320
2480
No, per vedere cosa combinano. Il mio amico... sì, i
07:32
my friends are quite mischievous. So yeah,
127
452800
2160
miei amici sono piuttosto birichini. Quindi sì,
07:34
see what they get up to I  think. - But what's the benefit?
128
454960
3360
guarda cosa combinano, penso. - Ma qual è il vantaggio?
07:38
Then you just know… - Fun. -  For fun? - For fun. - Okay.
129
458320
3760
Allora sai solo... - Divertimento. - Per divertimento? - Per divertimento. - Va bene.
07:42
Aside from using it for your own personal benefit,
130
462080
2320
Oltre a usarlo per il tuo vantaggio personale,
07:44
would you use it for like, a good cause at all?
131
464400
3440
lo useresti per una buona causa?
07:48
Happy to, what you have in mind?
132
468400
1760
Felice di, cosa hai in mente?
07:50
Er… Helping to rescue people.
133
470880
1680
Ehm... aiutare a salvare le persone.
07:54
You got a lot of… lot of  migrants, that basically know you,
134
474080
2560
Hai un sacco di... molti migranti, che praticamente ti conoscono,
07:56
you can alert the the life… life… life guards
135
476640
2800
puoi allertare la vita... la vita... i bagnini
07:59
and the RNLI (Royal National Lifeboat Institution)
136
479440
1760
e l'RNLI (Royal National Lifeboat Institution)
08:01
have got any asylum seekers that  might be out in the… in the channel,
137
481200
3840
hanno dei richiedenti asilo che potrebbero essere fuori nel... nel canale ,
08:05
in distress. - I see. So you're  like, some sort of, arial coastguard?
138
485040
3520
in difficoltà. - Vedo. Quindi sei una specie di guardia costiera aerea?
08:09
Yeah. It wouldn't… it wasn't the  initial plan. But It's… it's er…
139
489680
4342
Sì. Non... non era il piano iniziale. Ma è... è...
08:14
topical, it's topical. -  Yeah, it is, it's nicely said.
140
494022
3418
attuale, è attuale. - Sì, lo è, è ben detto.
08:17
There's always this moral conundrum  of; I should be doing more with it.
141
497440
3040
C'è sempre questo enigma morale di; Dovrei fare di più con esso.
08:20
Yep. - If you started getting these feelings,
142
500480
2800
Sì. - Se iniziassi a provare queste sensazioni,
08:23
would you start thinking of how you can use it
143
503280
2000
inizieresti a pensare a come puoi usarle
08:25
to better other peoples lives other than yourself?
144
505280
2160
per migliorare la vita di altre persone diverse da te?
08:27
Yeah I'd take some of the crap off the streets.
145
507440
2000
Sì, prenderei un po' di merda dalle strade.
08:30
What like, pick up rubbish?  - No, I'd be like Superman;
146
510560
3120
Che tipo, raccogliere la spazzatura? - No, sarei come Superman;
08:33
getting rid of the… the troubles. - Oh, I see.
147
513680
2240
sbarazzarsi dei... dei problemi. - Oh, capisco.
08:35
That's what I'd do. - You're like a  ''Taxi Driver'' type. - Yeah, yeah.
148
515920
3920
Questo è quello che farei. - Sei come un tipo ''tassista''. - Yeah Yeah.
08:40
You'd get rid of the scum, off the  street. - Yeah, that's what I'd do.
149
520760
3480
Ti libereresti della feccia, per strada. - Sì, è quello che farei.
08:44
What would you be doing with your extra,
150
524240
1920
Cosa faresti allora con il tuo
08:46
spare time in the middle of the night then?
151
526160
1600
tempo libero extra nel cuore della notte?
08:48
Well, erm… I think there is  a lot of activism out there,
152
528560
4240
Beh, ehm... penso che ci sia molto attivismo là fuori,
08:52
that is absolutely fascinating now.  Social media is a great way to…
153
532800
3840
che è assolutamente affascinante ora. I social media sono un ottimo modo per...
08:56
to kind of, find the erm… the  people out there with erm…
154
536640
3120
in un certo senso trovare le erm... le persone là fuori con erm... le
08:59
their lived experiences. So  you can find what needs help,
155
539760
3760
loro esperienze vissute. Quindi puoi trovare ciò che ha bisogno di aiuto,
09:03
what needs support, use your voice.
156
543520
2320
ciò che ha bisogno di supporto, usare la tua voce.
09:05
There's so many things you can do,
157
545840
1840
Ci sono così tante cose che puoi fare,
09:07
that you can actually do within  the confines of your own life,
158
547680
2720
che puoi effettivamente fare entro i confini della tua vita,
09:10
you know, you don't have to fly, do you?
159
550400
2240
sai, non devi volare, vero?
09:13
Outside of just, being nosey, would  you use it to, actually use it,
160
553440
3440
Al di là del semplice ficcanaso, lo useresti, lo useresti davvero,
09:16
for like, for good? - Yeah, to  make make things better, yeah.
161
556880
3920
per esempio, per sempre? - Sì, per migliorare le cose, sì.
09:20
Yeah, in what way?
162
560800
1040
Già, in che modo?
09:23
I don't really know what you could do with it
163
563360
720
Non so davvero cosa potresti farci
09:24
other than exposing people. -  No, no, you're right, I don't…
164
564080
5278
oltre a smascherare le persone. - No, no, hai ragione, io non...
09:29
I think it probably be mostly for nosey-ness then.
165
569358
1602
Penso che probabilmente sia più per ficcanaso allora.
09:30
For your own personal benefit? - Yeah.
166
570960
2640
Per il tuo vantaggio personale? - Sì.
09:34
Just see what the rest of the  world are up to, outside mine.
167
574240
2640
Guarda cosa combina il resto del mondo, fuori dal mio.
09:36
I'd have to get the police involved I think.
168
576880
1840
Dovrei coinvolgere la polizia, credo.
09:38
In my… but then, I don't  really want the police to know
169
578720
2080
Nel mio... ma poi, non voglio che la polizia sappia
09:40
that I've got this invisibility  cloak, where I go around shoplifting,
170
580800
3200
che ho questo mantello dell'invisibilità, dove vado in giro a rubare
09:44
during the day. - Yeah, they'd  come over and be like; madam,
171
584000
2560
durante il giorno. - Sì, venivano e dicevano; signora,
09:46
why are there like… - Exactly!
172
586560
1520
perché ci sono tipo... - Esattamente!
09:48
What else are you doing with  this invisibility cloak?
173
588080
2480
Cos'altro stai facendo con questo mantello dell'invisibilità?
09:52
Because then, they'd take it off me
174
592320
1600
Perché allora me lo toglierebbero
09:53
and then I wouldn't be invisible anymore,
175
593920
1920
e non sarei più invisibile,
09:55
so yeah. I've got a conundrum now;
176
595840
3600
quindi sì. Ho un enigma ora;
10:00
how do I do good and evil, all  at the same time? - Brilliant.
177
600000
6640
come faccio a fare il bene e il male, tutto allo stesso tempo? - Brillante.
10:06
Thanks for watching this week's episode.
178
606640
1920
Grazie per aver guardato l'episodio di questa settimana.
10:08
Let us know in the comments below;
179
608560
960
Fateci sapere nei commenti qui sotto;
10:09
what superpower you'd have and if  you'd use it for the powers of good,
180
609520
3360
quale superpotere avresti e se lo useresti per i poteri del bene
10:12
or for evil.
181
612880
880
o per il male.
10:13
And we'll see you next week, bye.
182
613760
4080
E ci vediamo la prossima settimana, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7