Climate Change and the Environment | Easy English 113

9,308 views ・ 2022-03-23

Easy English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
You've got too many people,
0
80
1200
Vous avez trop de gens,
00:01
you've got... you've got capitalism,
1
1280
1520
vous avez... vous avez le capitalisme,
00:02
that always expects... gain/growth.
2
2800
3200
qui attend toujours... gain/croissance.
00:07
And erm...
3
7120
560
Et euh...
00:08
so the whole... the whole thing's...
4
8720
1440
alors tout... tout est...
00:10
I haven't sworn yet.
5
10800
1200
Je n'ai pas encore juré.
00:12
Yeah, it grabs free energy from the outside.
6
12000
3680
Oui, il capte l'énergie gratuite de l'extérieur.
00:15
Amazing.
7
15680
800
Incroyable.
00:16
Yeah, I don't police it, no.
8
16480
1280
Ouais, je ne fais pas la police, non.
00:18
I don't know if it actually works out cheaper.
9
18320
2000
Je ne sais pas si c'est réellement moins cher.
00:20
Electricity is cheaper after 7pm.
10
20320
2880
L'électricité est moins chère après 19h.
00:23
And it's cheapest between 10pm and 5am.
11
23200
2720
Et c'est moins cher entre 22h et 5h.
00:26
Is it affordable, to be environmentally friendly?
12
26480
3280
Est-ce abordable, d'être respectueux de l'environnement ?
00:29
It's very expensive.
13
29760
1040
C'est très cher.
00:30
The real question is;
14
30800
1200
La vraie question est;
00:32
do you really wanna damage the  environment that you live in?
15
32000
2640
voulez-vous vraiment nuire à l' environnement dans lequel vous vivez ?
00:34
You know, do you want to  pollute this place or not?
16
34640
4080
Vous savez, voulez-vous polluer cet endroit ou non ?
00:38
You don't have to get into agreeing or disagreeing
17
38720
2640
Vous n'avez pas à vous mettre d'accord ou en désaccord
00:41
about climate studies and this and that.
18
41360
3200
sur les études climatiques et ceci ou cela.
00:44
It's like, do you want to pour  oil in this spot we're in now
19
44560
2960
C'est comme, tu veux verser de l' huile à cet endroit où nous sommes maintenant
00:47
or don't you?
20
47520
800
ou pas ?
00:48
D'you want to damage where you live or don't you?
21
48320
2080
Voulez-vous endommager où vous habitez ou non ?
00:50
And then, there's no argument.
22
50400
1440
Et puis, il n'y a pas de polémique.
00:51
Hello, welcome to Easy English.
23
51840
2320
Bonjour, bienvenue sur Easy English.
00:54
Today, I want to know what the people of Brighton
24
54160
1920
Aujourd'hui, je veux savoir ce que font les habitants de Brighton
00:56
are doing, to help protect the environment.
25
56080
2720
pour aider à protéger l'environnement.
00:58
Anything specifically they might be doing,
26
58800
1920
Tout ce qu'ils pourraient faire en particulier,
01:00
or any cost efficient life-hacks
27
60720
2000
ou tout hack économique
01:02
they might have up their sleeve.
28
62720
1680
qu'ils pourraient avoir dans leur manche.
01:04
Before we start, please don't  forget to like and subscribe,
29
64400
3680
Avant de commencer, n'oubliez pas d'aimer et de vous abonner
01:08
here we go.
30
68080
880
01:08
What do you do specifically, to  sort of, help the environment?
31
68960
3360
, c'est parti.
Que faites-vous spécifiquement pour aider l'environnement ?
01:12
Okay well, recycling. - Yeah.
32
72320
2320
Bon ben, recyclage. - Ouais.
01:14
yeah, we recycle...
33
74640
880
oui, nous recyclons
01:17
as much as we possibly can.
34
77040
1360
... autant que possible.
01:20
Don't drop any litter, that's...
35
80720
1920
Ne jetez pas de détritus, c'est...
01:22
that's pretty much.
36
82640
1040
c'est à peu près.
01:23
I... I don't eat meat... maybe... - Oh really?
37
83680
4560
Je... je ne mange pas de viande... peut-être... - Oh vraiment ?
01:28
Half... half of the week;
38
88240
1120
La moitié... la moitié de la semaine ;
01:29
not fully vegetarian or  vegan, but... - Flexitarian?
39
89920
3440
pas entièrement végétarien ou végétalien, mais... - Flexitarien ?
01:33
Yeah like, trying to be conscious about that.
40
93360
4080
Ouais, essayer d'être conscient de ça.
01:37
In a more practical sort of, day-to-day sense.
41
97440
2800
Dans un sens plus pratique, au jour le jour.
01:40
Yeah and affordable, I guess.
42
100240
1440
Ouais et abordable, je suppose.
01:43
Would you... what do you do?
43
103840
960
Voulez-vous... qu'est-ce que vous faites ?
01:45
Like, I've got blinds and curtains. - Right.
44
105360
3760
Comme, j'ai des stores et des rideaux. - Droite.
01:49
'Cos my windows are crappy.
45
109120
1280
Parce que mes fenêtres sont merdiques.
01:50
So it keeps more of the heat in. - Ahh.
46
110960
2880
Ainsi, il garde plus de chaleur à l'intérieur. - Ahh.
01:53
And I only boil as much water as I need
47
113840
3040
Et je ne fais bouillir que la quantité d'eau dont j'ai besoin
01:56
for a cup of tea or whatever. - That's a good one.
48
116880
2240
pour une tasse de thé ou autre. - C'en est une bonne.
01:59
Which, saves on water and on... - Your leccy bill.
49
119120
2320
Ce qui économise de l'eau et de... - Votre facture de leccy.
02:01
Electricity. - Yeah.
50
121440
1280
Électricité. - Ouais.
02:04
And, something I learnt recently,
51
124240
2320
Et, quelque chose que j'ai appris récemment,
02:06
is that electricity is cheaper after 7pm
52
126560
3360
c'est que l'électricité est moins chère après 19h
02:09
and it's cheapest between 10pm and 5am.
53
129920
2720
et entre 22h et 5h du matin.
02:13
So if I'm putting on the dishwasher
54
133360
1680
Donc, si je mets le lave-vaisselle
02:15
or I'm putting on a load of washing,
55
135040
1360
ou si je mets une charge de linge
02:16
then I'll do it after 10pm.
56
136400
1840
, je le ferai après 22 heures.
02:18
What do you do for the environment, personally?
57
138240
4240
Que faites-vous pour l'environnement, personnellement ?
02:23
Well, recycling-wise and  all that lot is it, really.
58
143120
2800
Eh bien, en ce qui concerne le recyclage et tout ça, vraiment.
02:25
You do sort of, the gener... - Yeah.
59
145920
1920
Vous faites en quelque sorte, le général... - Ouais.
02:27
The general sort of, going to  your local recycling centre,
60
147840
4080
Le genre général, aller à votre centre de recyclage local,
02:31
or do you have your recycling bin, or something?
61
151920
1600
ou avez-vous votre bac de recyclage, ou quelque chose ?
02:33
We've got all our own bins, haven't we?
62
153520
960
Nous avons tous nos propres poubelles, n'est-ce pas ?
02:34
Yeah, we've got our own recycling bins,
63
154480
1840
Oui, nous avons nos propres bacs de recyclage,
02:36
but I also go down to a place  called the ''Green Centre''.
64
156320
3280
mais je descends aussi dans un endroit appelé le "Centre vert".
02:39
Right. - In Brighton, which is in the open market,
65
159600
2480
Droite. - A Brighton, qui se trouve dans le marché libre,
02:42
on the London Road.
66
162080
1360
sur London Road.
02:43
And it's a sort of, charity organisation that,
67
163440
4800
Et c'est une sorte d'organisation caritative qui
02:49
takes in and recycles a lot of  things that the council won't take.
68
169280
4080
récupère et recycle beaucoup de choses que le conseil ne prendra pas.
02:54
So they take... oh, I don't know odds  and ends like, you know, biro pens,
69
174080
3840
Alors ils prennent... oh, je ne connais pas les cotes et les fins comme, vous savez, des stylos à bille, du
02:57
foil... - Oh right. - Food  pouches, baby food pouches,
70
177920
4320
papier d'aluminium... - Oh d'accord. - Sachets alimentaires, sachets d'aliments pour bébés,
03:02
pet food pouches. Just... a whole  range of things they're taking.
71
182240
3760
sachets d'aliments pour animaux de compagnie. Juste... toute une gamme de choses qu'ils prennent.
03:06
You know, there's a list of a couple  of dozen things that they take.
72
186000
3360
Vous savez, il y a une liste de quelques dizaines de choses qu'ils prennent.
03:09
And, so we... we sort of,  keep our stuff in the garage
73
189360
3840
Et, donc nous... nous gardons en quelque sorte nos affaires dans le garage
03:13
and then once a month, we hop down there
74
193200
2080
, puis une fois par mois, nous sautons là-bas
03:15
and take all our bits and  pieces down. - Oh nice, okay.
75
195280
2400
et démontons tous nos morceaux. - Oh sympa, d'accord.
03:17
So that's... that's... I've found that quite good,
76
197680
2480
Alors c'est... c'est... J'ai trouvé ça plutôt bien,
03:21
because this means there's a lot less things
77
201280
1680
parce que ça veut dire qu'il y a beaucoup moins de choses qui
03:22
going into our actual rubbish bin.
78
202960
2000
vont dans notre vraie poubelle.
03:24
What is it that you do to help
79
204960
2080
Que faites-vous pour lutter
03:27
with climate change or the environment?
80
207040
1680
contre le changement climatique ou l'environnement ?
03:28
Right, well I've been  supporting the ''Green Party''
81
208720
3200
Bon, eh bien, je soutiens le "Parti vert"
03:31
for a long time and trying to do things
82
211920
2400
depuis longtemps et j'essaie de faire des choses
03:34
that are environmentally sound.
83
214320
1760
qui sont respectueuses de l'environnement.
03:36
So like, I don't drive, I use  public transport, compost stuff.
84
216080
4920
Donc, je ne conduis pas, j'utilise les transports en commun, je fais du compost.
03:41
In my old house, I had an air source heat pump,
85
221000
4840
Dans mon ancienne maison, j'ai eu une pompe à chaleur aérothermique,
03:46
for eleven months because we  then moved, which was a shame.
86
226400
2960
pendant onze mois car nous avons ensuite déménagé, ce qui était dommage.
03:49
But that was brilliant. -  What... what did you have, sorry?
87
229360
2160
Mais c'était génial. - Qu'est-ce que... qu'aviez-vous, désolé ?
03:51
An air source heat pump. - Air source heat pump?
88
231520
2720
Une pompe à chaleur aérothermique. - Pompe à chaleur aérothermique ?
03:54
Yeah, to get rid of gas.
89
234240
1120
Ouais, pour se débarrasser des gaz.
03:56
So that was... that was quite an  undertaking, but it was brilliant.
90
236560
3760
C'était donc... c'était toute une entreprise, mais c'était brillant.
04:00
And I can highly recommend them,
91
240320
1440
Et je ne peux que les recommander,
04:01
despite all the bad press that they have.
92
241760
2160
malgré toute la mauvaise presse qu'ils ont.
04:03
And then we moved to Saltdean and we've just,
93
243920
3200
Et puis nous avons déménagé à Saltdean et nous venons d'avoir, il y
04:07
two weeks ago, got solar  panels, which is fascinating,
94
247120
4960
a deux semaines, des panneaux solaires, ce qui est fascinant,
04:12
but it's a bit scary, 'cos I keep having alarms
95
252080
2400
mais c'est un peu effrayant, parce que j'ai des alarmes
04:14
going off at the minute.
96
254480
960
qui se déclenchent à chaque minute.
04:15
So, they're sorting out something  that's wrong with them, so.
97
255440
3920
Donc, ils résolvent quelque chose qui ne va pas chez eux, alors.
04:19
There's alarms going off!?
98
259360
880
Il y a des alarmes qui se déclenchent !?
04:20
But, we're off-grid, for most  of the day now, so that's great.
99
260240
4800
Mais, nous sommes hors réseau, pour la plupart de la journée maintenant, donc c'est génial.
04:25
Really? - Yeah.
100
265040
400
Vraiment? - Ouais.
04:26
I'm afraid... I have a bleak opinion.
101
266000
4400
J'ai peur... J'ai une opinion sombre.
04:31
Or... no, a bleak outlook, which is...
102
271040
1520
Ou... non, une perspective sombre, qui est...
04:33
I don't think there is anything (you can do).
103
273920
1365
Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce soit (que vous puissiez faire).
04:35
Or, I think that erm...
104
275285
4755
Ou, je pense que euh...
04:40
I believe the terms... what is it?
105
280040
2760
Je crois que les termes... qu'est-ce que c'est ?
04:43
''Gesture politics'' falls into that,
106
283680
2480
La « politique du geste » relève de cela,
04:46
Like; ''Oh, I'm... I don't eat  meat anymore'', alright, great.
107
286160
2880
comme ; "Oh, je suis... je ne mange plus de viande", d'accord, super.
04:49
And what about Africa? What about India?
108
289840
3280
Et qu'en est-il de l'Afrique ? Qu'en est-il de l'Inde ?
04:53
And what about all these other places
109
293120
1280
Et qu'en est-il de tous ces autres endroits
04:54
that have huge amounts of resource needs?
110
294400
4000
qui ont d'énormes besoins en ressources ?
04:58
And they look at us and go;
111
298400
1120
Et ils nous regardent et s'en vont;
04:59
''well we want to have a slice of that''. - Yeah.
112
299520
1840
''Eh bien, nous voulons en avoir une part''. - Ouais.
05:02
I just think it's a drop in the ocean, what...
113
302000
2240
Je pense juste que c'est une goutte dans l'océan, quoi...
05:04
I mean, that's very defeatist, I  do accept that, my point of view.
114
304240
3120
Je veux dire, c'est très défaitiste, j'accepte ça, mon point de vue.
05:07
But, I mean, I like to recycle stuff,
115
307920
3360
Mais, je veux dire, j'aime recycler des trucs,
05:11
but I mean, (it) probably  gets burnt in in Newhaven,
116
311280
3280
mais je veux dire, (ça) est probablement brûlé à Newhaven,
05:14
in the... in the... in the power station, there.
117
314560
3040
dans le... dans le... dans la centrale électrique, là.
05:17
So, it's like, oh I'm... I  can go; oh, I'm recycling,
118
317600
2800
Donc, c'est comme, oh je suis... je peux y aller ; oh, je recycle,
05:20
but it's getting burnt.
119
320400
1120
mais ça brûle.
06:00
And how long have you been flexitarian?
120
360080
1840
Et depuis combien de temps êtes-vous flexitarien ?
06:02
Maybe a year.
121
362800
1040
Peut-être un an.
06:03
And you do this for environmental purposes?
122
363840
2320
Et vous le faites à des fins environnementales ?
06:06
Yeah, yeah. For health, environmental, you know.
123
366160
2560
Yeah Yeah. Pour la santé, l'environnement, vous savez.
06:08
My friend's a... a full on vegan,
124
368720
2000
Mon ami est... un végétalien à part entière,
06:11
so he's kind of imparting on me, a little bit.
125
371280
2320
donc il m'en parle un peu.
06:13
So, I'm trying to... do a bit...
126
373600
1680
Donc, j'essaie de... faire un peu...
06:15
I can't fully commit to it, but...
127
375280
1680
Je ne peux pas m'y engager complètement, mais...
06:16
He's inspired you a bit? -  He's inspired me a bit, yeah.
128
376960
2160
Il t'a un peu inspiré ? - Il m'a un peu inspiré, ouais.
06:19
And what about like, food waste?
129
379120
1440
Et qu'en est-il du gaspillage alimentaire ?
06:20
Do you have any like, clever food waste stuff?
130
380560
1840
Avez-vous des trucs intelligents comme le gaspillage alimentaire ?
06:23
Unfortunately not.
131
383040
1120
Malheureusement non.
06:24
I mean, I've got a dog,
132
384160
1040
Je veux dire, j'ai un chien,
06:25
that helps with most things.
133
385920
1440
qui m'aide pour la plupart des choses.
06:28
That's a bin, right there.
134
388880
1520
C'est une poubelle, juste là.
06:30
Yeah, and I try and cook in big batches,
135
390400
2400
Ouais, et j'essaie de cuisiner en grandes quantités, de
06:32
so that then, I can like, portion it up
136
392800
1760
sorte qu'ensuite, je puisse aimer, le
06:34
and put some portions in the freezer. - Great.
137
394560
2160
répartir en portions et en mettre quelques portions au congélateur. - Super.
06:37
That's... that's a good one is;  putting portions in the freezer,
138
397600
2480
C'est... c'en est une bonne; mettre des portions au congélateur,
06:40
because then, if you don't want to eat
139
400080
1600
car alors, si vous ne voulez pas manger
06:41
the same thing for a whole  week, you don't have to.
140
401680
3520
la même chose pendant toute une semaine, vous n'êtes pas obligé.
06:45
Yeah, yeah. - You can cook something else,
141
405200
1280
Yeah Yeah. - Vous pouvez cuisiner autre chose,
06:46
but you're not wasting the food.
142
406480
1360
mais vous ne gaspillez pas la nourriture.
06:47
We try to use environmentally friendly products,
143
407840
2560
Nous essayons d'utiliser des produits respectueux de l'environnement,
06:50
for sort of, cleaning. And stuff like that.
144
410400
1760
pour une sorte de nettoyage. Et des trucs comme ça.
06:52
I've... I got oh.... I dunno, a few years ago now,
145
412720
3520
J'ai... J'ai oh... Je ne sais pas, il y a quelques années maintenant,
06:56
I got into using a sort of,  vinegar and lemon mixture
146
416240
2560
j'ai commencé à utiliser une sorte de mélange de vinaigre et de citron
06:58
for doing a lot of cleaning around the house.
147
418800
1600
pour faire beaucoup de nettoyage dans la maison.
07:00
Yeah, I've seen a lot of that. - Yeah, erm...
148
420400
1680
Oui, j'en ai vu beaucoup. - Ouais, euh...
07:03
We try to buy things that have  got less plastic packaging.
149
423840
3120
Nous essayons d'acheter des choses qui ont moins d'emballages en plastique.
07:06
Those sorts of things.
150
426960
1120
Ce genre de choses.
07:08
And the lemon and vinegar thing;  is like, an alternative to bleach?
151
428080
3120
Et le truc du citron et du vinaigre ; est comme une alternative à l'eau de Javel ?
07:11
Is that what you'd say, or?
152
431200
1040
C'est ce que vous diriez, ou?
07:12
It's a general cleaner.
153
432240
1040
C'est un nettoyant général.
07:13
It's... I mean it's great on glass  and mirrors and things like that.
154
433280
2560
C'est... je veux dire, c'est génial sur le verre , les miroirs et des choses comme ça.
07:16
Tiles, those sort of things,
155
436800
1200
Des carreaux, ce genre de choses,
07:18
but it's also a natural  disinfectant and antibacterial.
156
438000
3600
mais c'est aussi un désinfectant naturel et un antibactérien.
07:22
So it's... it's good for like,  cleaning your bathroom basins,
157
442480
3520
C'est donc... c'est bon pour nettoyer les lavabos de votre salle de bain,
07:26
kitchen worktops, things like  that. So yeah, it's good.
158
446000
2640
les plans de travail de la cuisine, des choses comme ça. Alors oui, c'est bon.
07:28
It seems like, you do a lot. - Yeah.
159
448640
1680
Il semble que vous fassiez beaucoup. - Ouais.
07:30
And, my question is; is it affordable,  to be environmentally friendly?
160
450320
4560
Et, ma question est; est-ce abordable, pour être respectueux de l'environnement ?
07:34
It's very expensive.
161
454880
1040
C'est très cher.
07:35
I got a grant towards the heat pump. - Oh right.
162
455920
3520
J'ai obtenu une subvention pour la pompe à chaleur. - Ah d'accord.
07:39
But that was... that was the green homes grant
163
459440
3600
Mais c'était... c'était la subvention des maisons vertes sur
07:43
that the government really screwed up on.
164
463040
1600
laquelle le gouvernement a vraiment foiré.
07:45
But, until more people use them,  the price isn't going to come down.
165
465280
4160
Mais tant que davantage de personnes ne les utiliseront pas, le prix ne baissera pas.
07:49
So you need more people to start using them
166
469440
2880
Il faut donc que plus de personnes commencent à les utiliser
07:52
and then the manufacturers would  be able to produce more in bulk.
167
472320
2880
, puis les fabricants pourraient en produire davantage en vrac.
07:55
And ideally, that... that would  be cheaper, then. - Exactly.
168
475200
3520
Et idéalement, ça... ça reviendrait moins cher, alors. - Exactement.
07:58
And then what if... let's say, for example,
169
478720
2800
Et puis, que se passe-t-il si... disons, par exemple, que
08:01
you have to give a recommendation to someone,
170
481520
1600
vous devez donner une recommandation à quelqu'un,
08:03
who maybe doesn't have like,  sufficient funds? - Yes.
171
483120
2960
qui n'a peut-être pas suffisamment de fonds ? - Oui.
08:06
What is like, what's the thing
172
486080
880
08:06
that you really recommended them doing to help?
173
486960
1840
Qu'est-ce que c'est, quelle est la chose
que vous leur avez vraiment recommandé de faire pour aider ?
08:09
Use public transport.
174
489360
1120
Utilisez les transports en commun.
08:11
Yeah? - And walk.
175
491440
2240
Ouais? - Et marcher.
08:14
And yeah, I just... I think,
176
494720
1760
Et ouais, j'ai juste... Je pense que le
08:16
just being conscious of energy is, quite honestly.
177
496480
2560
simple fait d'être conscient de l'énergie l'est, très honnêtement.
08:19
I mean, you know, my sons will have  the heating up and wear shorts.
178
499040
6000
Je veux dire, vous savez, mes fils vont s'échauffer et porter des shorts.
08:25
And you think, put clothes  on and turn the heating off.
179
505040
3040
Et vous pensez, mettez des vêtements et éteignez le chauffage.
08:28
Mrs. Scrooge.
180
508800
1200
Mme Scrooge.
08:30
Yeah, I think we... we're just...
181
510000
1440
Ouais, je pense que nous... nous sommes juste...
08:31
we're profligate with the use of, you know...
182
511440
2080
nous sommes prodigues avec l'utilisation de, vous savez... des
08:34
stuff that's important, really.
183
514160
2240
trucs qui sont vraiment importants.
08:36
Here's maybe a fun one, then;
184
516400
1280
Voici peut-être un amusement, alors;
08:37
give us a... give us like, a positive...
185
517680
2480
donnez-nous un... donnez-nous comme, un positif...
08:40
like a positive... positive summary.
186
520160
2800
comme un résumé positif... positif.
08:42
A positive summary of...
187
522960
1360
Un résumé positif de...
08:45
anything?
188
525360
480
quelque chose ?
08:47
Listen to more music and go clubbing.
189
527760
2000
Écoutez plus de musique et allez en boîte.
08:50
That's what I would say.
190
530480
800
C'est ce que je dirais.
08:51
But in terms of climate or environment?
191
531920
2960
Mais en termes de climat ou d'environnement ?
08:54
Is... is there a positive outlook?
192
534880
1280
Y a-t-il... y a-t-il une perspective positive ?
08:57
I'll tell you, I'll be serious now.
193
537200
800
Je vais vous dire, je vais être sérieux maintenant.
08:58
The way out is nuclear fusion. - Right, okay.
194
538000
4240
La solution est la fusion nucléaire. - D'accord, d'accord.
09:02
That's the way out.
195
542240
800
C'est la solution.
09:03
This is the big gesture that needs to happen now?
196
543040
2400
C'est le grand geste qui doit se produire maintenant ?
09:05
This will... this is the only way out.
197
545440
1520
Ce sera... c'est la seule issue.
09:08
You know, you can have your wind farms,
198
548400
1120
Vous savez, vous pouvez avoir vos parcs éoliens,
09:09
you can have all that.
199
549520
800
vous pouvez avoir tout ça.
09:10
And, of course it is... it is useful. - Yeah.
200
550320
2000
Et, bien sûr, c'est... c'est utile. - Ouais.
09:13
But it's not going to deal with 7 billion people
201
553280
2880
Mais cela ne concernera pas 7 milliards de personnes
09:16
and nuclear fusion is the route out of this.
202
556160
3200
et la fusion nucléaire est la solution.
09:19
It will remove our reliance on fossil fuels.
203
559360
2800
Cela éliminera notre dépendance aux combustibles fossiles.
09:22
It will completely unburden us.
204
562160
1840
Cela nous soulagera complètement.
09:24
It will probably unburden us from
205
564000
1280
Cela nous soulagera probablement de
09:25
all of the geopolitical issues  that we're currently facing.
206
565280
2400
tous les problèmes géopolitiques auxquels nous sommes actuellement confrontés.
09:28
So... and you know, with the Manhattan Project,
207
568480
3760
Donc... et vous savez, avec le projet Manhattan,
09:34
I don't know how many hundreds  of people were involved
208
574080
1760
je ne sais pas combien de centaines de personnes ont été impliquées
09:36
and I don't know what... what the equivalent costs
209
576880
2240
et je ne sais pas quoi... quels seraient les coûts équivalents
09:39
would be in today's terms. - Right.
210
579120
1920
aujourd'hui. - Droite.
09:41
But I bet... I bet if we spent  the same amount, collectively,
211
581040
6480
Mais je parie... je parie que si nous dépensions le même montant, collectivement,
09:47
or even if it was just the west;
212
587520
1200
ou même si ce n'était que l'ouest ;
09:49
Europe, UK, Japan, US, if we  all put our heads together
213
589440
5200
Europe, Royaume-Uni, Japon, États-Unis, si nous réfléchissions tous ensemble
09:54
and said; right! This...
214
594640
640
et disions ; droite! C'est...
09:55
it's a technological problem,  not a scientific problem,
215
595280
2720
c'est un problème technologique, pas un problème scientifique,
09:58
it's just... just technology.
216
598000
1440
c'est juste... juste de la technologie.
10:00
then we could find a way  to actually get it working.
217
600240
3040
alors nous pourrions trouver un moyen de le faire fonctionner.
10:03
I mean, we're getting closer all the time.
218
603280
1280
Je veux dire, on se rapproche tout le temps.
10:05
But if we really put money into it, in a big way.
219
605120
2840
Mais si nous y mettons vraiment de l'argent, de façon considérable.
10:07
And that's a no-brainer.
220
607960
2200
Et c'est une évidence.
10:10
But, it's got the word nuclear,
221
610960
1920
Mais, il y a le mot nucléaire, les
10:12
people don't like that either. - They do not.
222
612880
2320
gens n'aiment pas ça non plus. - Ils ne.
10:15
Even... even if they are ignorant  and stupid about... about...
223
615200
4320
Même... même s'ils sont ignorants et stupides à propos de... à propos de...
10:19
I mean, this is just... it's just the sun,
224
619520
1760
Je veux dire, c'est juste... c'est juste le soleil, qui
10:21
harnessing the sun.
225
621280
880
exploite le soleil.
10:22
It's just... it's so elegant, as well.
226
622160
2000
C'est juste... c'est tellement élégant aussi.
10:25
Anyway, that's the positive thing;
227
625680
2000
Quoi qu'il en soit, c'est la chose positive;
10:27
fusion! Write to your MP.
228
627680
2000
la fusion! Écrivez à votre député.
10:30
Thanks for watching this weeks video.
229
630880
1760
Merci d'avoir regardé la vidéo de cette semaine.
10:32
Let us know in the comments below,
230
632640
1040
Faites-nous savoir dans les commentaires ci-dessous,
10:33
anything that you're doing to  help protect the environment
231
633680
2320
tout ce que vous faites pour aider à protéger l'environnement, ainsi
10:36
And any tips and tricks that you might have.
232
636000
2240
que tous les conseils et astuces que vous pourriez avoir.
10:38
And we'll see you next week,
233
638240
1600
Et on se voit la semaine prochaine,
10:39
bye!
234
639840
6000
bye !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7